"Ночной дурман" - читать интересную книгу автора (Роуэн Мишель)Глава 17— Как думаешь, что же мне делать? — спросила я у Деклана, когда мы вернулись в мою комнату. На его лице ничего не читалось. — Взять противоядие. Я подошла к окну, которое вчера безуспешно долбила стулом в течение получаса, и уставилась в тьму за стеклом. — Но если я… — Джилл, пожалуйста. Даже не думай об этом. — Он подошел ко мне и развернул к себе лицом. — Это не твоя война. — Может, это судьба… «Ночной дурман» вкололи именно мне. — Доктор Грей… она очень целеустремленная, когда речь заходит об убийстве Маттиаса. Но даже она понимает, что не имеет права просить тебя об этом. — А Карсон? — Он целиком и полностью сосредоточен на своих исследованиях. Это цель всей его жизни. — Деклан покачал головой. — Он ни о чем другом и думать не может. — Ты теперь не самый ярый его фанат? — Карсон умеет отличать хорошее от плохого. Честное слово. Но он видит мир только в черно-белых тонах. Как и я до недавнего времени. Я расслышала нотки боли в голосе Деклана, и мне захотелось ее унять. Правда, как бы я этого ни желала, я ничего не могла поделать с тем, что он долгие годы был лишен эмоций. Я даже была чертовски удивлена, насколько он держится молодцом. Хотя с другой стороны, Деклан привык убивать. Я положила коробку с противоядием на край кровати. Уныние, которое подкралось еще в лаборатории, только нарастало. — Я правда не знаю, что мне делать. — Тогда я приму решение за тебя, — жестко сказал Деклан. — Дай сделаю тебе укол противоядия прямо сейчас, и ты вернешься к жизни, которую я у тебя украл. И обо всем забудешь. — И о тебе тоже забуду? — с усилием выговорила я. Он кивнул. — Так будет лучше. И ты сама этого хочешь. Чтобы все закончилось. Чтобы все оказалось лишь страшным сном. И выход — здесь. — Он взял коробку и принялся ее распаковывать. — Но Маттиас… — С Маттиасом и так разберутся. Ни на секунду не верь, что «Ночной дурман» — наш единственный выход. Мы найдем другое решение, которое не приведет к твоей смерти. — Его лицо окаменело. — Я говорил, что буду тебя защищать, и выполню свое обещание, даже если для этого нам больше никогда не придется увидеться. Перехватив его взгляд, я увидела в нем затаенную боль. Наверняка такая же отражалась и в моих глазах. — Даже не знаю. — Уясни: они неправы. Ты гражданская. У тебя нет никакой подготовки. Я знаю, что ты очень мужественная, а еще чертовски упорная и упрямая, но чтобы схлестнуться с королем вампиров прямиком в его логове, откуда нет выхода? — Он покачал головой. — Тебе такое не по плечу. Маттиас тебя раскусит и прикончит, прежде чем задумается, стоит ли вообще попробовать твоей крови. И все будет зря. Понимаешь? Я нахмурилась: — Думаешь, я не справлюсь? — Думаю, — твердо сказал Деклан. Я не стала обижаться, что он сомневается в моих способностях играть в Мату Хари. Деклан абсолютно прав. Так что все сомнения отпали. Я потерплю неудачу. Маттиас будет жить, а я умру. Деклан, должно быть, заметил какие-то изменения в моих глазах, потому что его напряжение спало. — Отлично. Значит, решено. — То есть я просто должна вернуться к прежней жизни, делая вид, что всего этого не было? Даже зная о нависшей угрозе? — Ты обо всем забудешь. В конце концов, прошло каких-то три дня. — Тебя я не забуду. Он отвернулся, чтобы не глядеть мне в лицо. — Выходит, ты со мной согласилась. И примешь противоядие. — Да, согласилась. Он не стал дожидаться, пока я еще раз передумаю. Тут же достал флакон с янтарной жидкостью и наполнил шприц. — Тебе словно доводилось делать это прежде, — заметила я. — Тысячи раз. Я посмотрела на себя. — И куда лучше всего? — В живот. Туда не так больно. — Улыбка тронула его губы. — Или в попу. Девочки выбирают. — Давай в живот. — Просто расслабься. — Не самое мое любимое слово на этой неделе. — Футболку подними. — Да, сэр. — Я задрала майку, обнажая живот. Деклан погладил кожу прямо под пупком и, несмотря на мое напряжение, прикосновение отозвалось теплой дрожью во всем теле напоминанием о том, что было между нами какой-то час назад. — Умничка. Мне сказали, что колоть в вену необязательно, антидот сам найдет дорогу. Деклан не мешкал, скорее всего потому, что нервничал, как бы я снова не передумала и не ломанулась в подземное убежище Маттиаса с первой же оказией. Игла кольнула плоть, и я затаила дыхание, пока Деклан вводил мне противоядие. Шаг от смерти к жизни оказался на удивление коротким. — Спасибо. — Я провела ладонью по лицу Деклана, а потом обняла его. Весь такой твердый и угловатый. В теле ни капельки мягкости. Деклан погладил меня по волосам и крепко прижал к себе, словно боясь отпускать. — Когда лекарство подействует, и ты немного отдохнешь, я отвезу тебя в Сан-Диего, — прошептал он. — А как же полиция? Разве они не будут тебя искать? Он покачал головой. — У нас есть люди повсюду, в том числе и в полиции. Наша работа санкционирована правительством. Они предпочитают, чтобы все было засекречено, а потому скрывают любые подобные инциденты. Мне не впервой убирать кого-то в людном месте. Скоро все следы заметут. Хотя лучше бы я не был таким заметным. Иногда люди с хорошей памятью меня узнают, хотя не то чтобы это становилось проблемой. Люди склонны забывать то, что мешает им спокойно жить. — Он выпрямился. — Ложись в постель. Улыбнувшись, я провела ладонями по его широким плечам. — Это приказ или приглашение? Его губы немного изогнулись в ответной улыбке: — Приказ. Из-за противоядия как минимум ближайшие двадцать четыре часа ты будешь чувствовать упадок сил. Я говорил с доктором Грей о возможных побочных эффектах. Он прав. Я чувствовала, как от усталости мои кости наливаются тяжестью. — Мне сперва в душ надо. Деклан кивнул: — Я рядом, на тот случай, если буду нужен. Я хотела сказать, что он мне нужен. Что я его не забуду. Что, может быть, я не так уж рвусь возвращаться к прежней жизни, когда яд выведется из моего организма. Но я промолчала. Ситуация и без того была непростой, чтобы еще больше ее усложнять. Нежно коснувшись моего лба целомудренным поцелуем, Деклан вышел из комнаты, оставив меня одну. Голова была как в тумане, и невероятная усталость наваливалась на меня все сильнее. Казалось, я была готова проспать дня три подряд. Но прежде всего душ! Я шагнула под горячие струи воды и принялась мыть волосы. Ной во время своего забега по магазинам купил мне шампунь и кондиционер, а еще гель для душа. Ему даже хватило вкуса, чтобы выбрать марки поприличнее. Меня окутало тепло, и я постаралась выбросить тревожные мысли из головы. Но что-то они не торопились уходить. Я пыталась прогнать воспоминания обо всем, что случилось со мной за последние несколько дней, начиная с нападения Андерсона и укола. Похищение Декланом, стычку со слугами крови на заправке, долгое ожидание в брошенном доме, драку с вампиршей в закусочной, прибытие сюда, смерть Тобиаса, побег, нападение чудовища-дампира и наконец совсем недавнее очень тесное общение с Декланом в моей постели. Во всем этом явно были и взлеты и падения. Я выключила воду и принялась отжимать волосы, затем нащупала полотенце и завернулась в него. Зеркало затуманилось паром, так что я вытерла его предплечьем. В нем я выглядела жутко измученной и истощавшей. Я пробежалась подушечками пальцев по скулам, потом по шее, испещренной синяками от рук Андерсона и отметинами от укола и укуса. — Скоро все будет по-старому, — сказала я своему отражения. — Обещаю. Опустив голову набок, я склонилась поближе к зеркалу. Странно: глаза казались темнее обычного. Они всегда были синими — васильковыми, как говорила мама, — но сейчас выглядели… совсем черными. И тут, абсолютно без предупреждения, меня накрыло невероятной болью, словно рвущей меня на части. Я вцепилась руками в край раковины. — Что за?.. — начала я, но тут последовала вторая волна, куда более сильная, и я заорала. Это была агония. Грудь, казалось, сейчас взорвется, пульс зашкаливал, с каждым ударом сердца обжигая все внутри. Дикие крики сами рвались из горла. Через пару секунд, как раз когда ноги отказались меня держать, я почувствовала, как вокруг меня обернулись чужие руки. Деклан обнял меня, удерживая в вертикальном положении и не давая грохнуться на пол. — Что случилось? — выкрикнул он. — Не… знаю. Его прежде невыразительное лицо теперь искажалось тревогой. — Очередной приступ? Может, это яд выводится из организма? Что если это противоядие так действует? Я задыхалась. — Нет. Все… по-другому. Совсем… по-другому. Хуже. Я снова заорала, цепляясь за Деклана, когда боль лишила меня дара речи. «Это не противоядие», — в ослепляющей агонии родилась мысль. Доктор Грей говорила, что его использовали раньше. Она перечисляла Деклану возможные побочные эффекты. И предупредила бы, что меня может буквально выворачивать наизнанку. — Смотри на меня, — затряс мое обмякшее тело Деклан. — Джилл, смотри на меня! Я пыталась. Не знаю, получалось ли, потому что мир расплывался перед глазами. Деклан обхватил мое лицо обеими руками: — Черт. Твои глаза… Я… Нужна помощь. — Нет… Деклан, прошу… Не бросай меня. Он меня не бросил. Просто заорал во все горло, зовя Карсона, Ноя, хоть кого-нибудь, кто мог бы помочь. Не знаю, правда, как. Я умирала. Никто не мог бы пережить такую муку. Деклан вдруг изменился в лице. Единственный глаз распахнулся, и дампир выругался, совсем тихо, словно нечто увиденное испугало даже его, привыкшего убивать всякую нежить. Плохой знак. Из последних сил я повернулась к зеркалу. Мои глаза стали совсем черными, из них исчез последний намек на синеву. Черные, как деготь, слезы текли по щекам. А волосы… Мои волосы! Из головы сочилась тьма. Я подняла руку, но Деклан перехватил мое запястье. — Не трогай, — велел он. Не трогать? Оно же и так на мне. Во мне. Эта тьма окутывала мои светлые волосы, впитывалась в них, и они медленно темнели до самых кончиков. Становились такими же, как глаза. Как та дрянь, которой меня рвало последние три дня. Как слезы, которые струились по лицу. «Ночной дурман». Следующее, что я разобрала сквозь боль — это что меня запихали в душ и поливают горячей водой. Деклан пытался смыть с меня этот ужас. Я заметила, что на прежде белой мочалке появились черные разводы. Полотенце, в которое я завернулась раньше, теперь валялось на полу душевой кабины. — Что такое? — На пороге ванной возник Ной, привлеченный криками Деклана. — Какого черта ты с ней делаешь? Его голос задрожал от ярости, словно он стал свидетелем преступления. Хотя да, так оно и было. Я могла только представить, как это выглядело со стороны: полностью одетый Деклан, затащив в душ мое безжизненное тело, пытается смыть некую тьму с волос и лица. К несчастью, я не могла ни говорить, ни двигаться. Боль продолжала терзать меня когтями и зубами. Словно что-то невидимое глазу ненавистно пожирало меня изнутри. — Противоядие, — выдавил Деклан. — Это все из-за него. Ной поднес к губам руку, изумленно вытаращивая глаза. — Оно не могло оказать такого эффекта. Что Джилл приняла? На что оно было похоже? — Жидкость была желтой. Темно-желтой. Одна ампула в коробке. Ее дала доктор Грей и сказала, что это антидот. — Нет, — панически затряс головой Ной. — Антидот прозрачный, я его видел. А желтая ампула… это был катализатор. — Что, твою мать, ты несешь? — Катализатор… Его разработали для агента, которому должны были вколоть «Ночной дурман». Я листал сегодня бумаги… хотя, как всегда, не должен был. Но по-настоящему сверхсекретные документы надо все-таки держать под замком. Мне же до всего дело есть! Боль начинала понемногу отступать. Меня всю трясло, несмотря на горячую воду. Деклан теребил пальцами мои мокрые волосы, крепко прижимая меня к своей груди. Моя голова безвольно лежала на его плече, и я заставляла себя прислушиваться к словам Ноя, пытаясь понять, что же со мной происходит. — Что было в тех бумагах? — требовательно спросил Деклан. — Побочные эффекты от «Ночного дурмана»… они вызваны тем, что в формуле нет связующего с кровью элемента. Поэтому организм… отторгает ее, как, например, только что пересаженный орган. Катализатор должен был ускорить процесс слияния. — Не понимаю, что ты вообще несешь. — Ладно, ладно. — Ной всплеснул руками. — Катализатор изменяет ее кровь так, чтобы кровяные клетки сплелись с молекулами «Ночного дурмана», а не плавали где-то рядом. И черт возьми, я готов поклясться, что это охренительно больно. Парахимия — не самая деликатная наука. — Какие могут быть осложнения? — Джилл без сознания? — спросил Ной. — Какие, нахрен, могут быть осложнения? — громче повторил вопрос Деклан. — Что ты там еще вычитал? — Ну, — нервно сглотнул Ной, — самое худшее — это, конечно, летальный исход. «Ночной дурман» — совершенно новая формула, но катализатор уже тестировался на то, как он ускоряет процессы слияния с инородными компонентами в крови. Короткая пауза, затем Деклан рыкнул: — Что еще? — На людях его еще не испытывали… и… и все эксперименты закончились неудачей. Так что… Черт, Дек, я не знаю, что еще тут можно сказать. Паршиво все выглядит. Я стала ходячей и говорящей подопытной свинкой. Точнее, в данный момент — Ей доктор Грей это дала. — Деклан откинул мокрые волосы с моего лица. Глаза у меня были открыты, но смотрели в никуда. — Она соврала, что это противоядие. Наверное, у меня был шок. Но приливная волна боли все же отступала. — Может, она просто перепутала? — неуверенно предложил Ной. — Ты и правда веришь в это? — Нет. Просто не хочу думать, что она и в самом деле такая бездушная. — Она хочет, чтобы Джилл отправилась в логово Маттиаса и прикончила его. А когда Джилл отказалась, доктор Грей решила взять дело в свои руки и лишить ее выбора. Долбанная сука. — Деклан, не отпуская меня, дотянулся до крана. Горячая вода тут же охладела. Я со свистом втянула воздух. — Ладно, нужно поскорее тебя отсюда вытаскивать, Джилл. Времени мало. — С-садюга. — У меня стучали зубы. На лице Деклана, как я разобрала сквозь пелену слез, проступило облегчение. Он посмотрел на Ноя. — Я увезу ее отсюда. — Думаешь, это хорошая идея? — Вдруг в обычной больнице ей все же помогут. Раньше я не думал, что это толковая идея, но теперь… — Не получится. Лечение диализом результатов не принесет. Слишком поздно. Катализатор сработал. То есть… черт, только посмотри на ее волосы. И глаза. Но если зашло так далеко, а Джилл еще не окочурилось… это же хорошо, так ведь? Деклан вынес меня из душевой кабины. — Принеси ее одежду. Ной, не споря больше, исчез в спальне. Деклан поставил меня на ноги, непослушные и слабые, словно они были из желе, и принялся вытирать чистым полотенцем. — Джилл, ты меня слышишь? Я чуть кивнула: — Д-да. — Слышала, что рассказал Ной? Я снова кивнула. — Что думаешь об этом? Если я тебя увезу? — Лучше п-п-поздно, чем никогд-д-да. — У меня стучали зубы. Теперь, когда боль утихла, по моим венам словно струился жидкий лед. Ной вернулся, неся какие-то тряпки. Черные спортивные штаны и голубая майка. Деклан торопливо одел меня. Я краем глаза поймала свое отражение в зеркале. Моя кожа стала мертвенно-бледной, а длинные волосы, прежде светлые (не без помощи салона красоты, куда я наведывалась каждые два месяца) — черными как смоль. Так же как и радужка глаз. — Боже, — только и смогла я произнести. — Где Карсон и доктор Грей? — спросил Деклан. — По-прежнему внизу. Выжидают, прежде чем наведаться к Джилл. Вряд ли они рассчитывали, что она так быстро примет так называемое противоядие. — Когда объявятся, можешь им сказать, что я тебя вырубил? — Без проблем. А ты… ну, вернешься? — Да, — сквозь зубы процедил Деклан. — Чтобы вместе с отцом поговорить о докторе Грей. Похоже, это будет не дружеская беседа отца и сына за парой бутылок пива. — Удачи! — сказал Ной, бросая напоследок на меня тревожный взгляд. Не говоря больше ни слова, Деклан вынес меня из спальни и потащил вниз по лестнице. Внезапно, прежде чем я осознала, где нахожусь, я почувствовала на лице горячий воздух. Несмотря на глухую ночь, на улице было градусов девяносто. Я слышала, как распахнулась дверь автомобиля, и Деклан аккуратно усадил меня на пассажирское сидение. — Чья это машина? — едва слышно спросила я. — Карсона. Он может как минимум одолжить мне сегодня свою тачку. — И куда мы? — В двенадцати милях отсюда есть город. А там — больница. Мы все уладим, Джилл, просто держись. Что, если Ной был прав? И я умру? Этот страх неотрывно преследовал меня с того самого момента, как меня схватили в том вестибюле. Страх смерти. И у меня еще не было времени, чтобы освоиться с этой мыслью. В моей жизни был период, когда я хотела умереть. Жизнь тогда казалась мне слишком трудной, и как напоминание об этом я теперь носила на запястье шрам. Однако я пережила ту депрессию. И с тех пор мне значительно полегчало. Сейчас у меня совсем не было сил из-за того, что катализатор делал с моим организмом. В любой момент меня могло накрыть новым приступом боли, который я вряд ли переживу. Я даже сомневалась, захочу ли его переживать. По сравнению с тем, что я уже испытала в ванной, быстрая смерть казалась мне теперь лучшим выходом. Никто не помешал нам с Декланом покинуть крохотный городок. — Я больше не чувствую боли. — Слабость все еще не давала мне двигаться. Я словно только что принимала участие в дьявольском триатлоне. — Хорошо. — Деклан посмотрел на меня, и я заметила нерешительностьв его взгляде. — Прости, Джилл. Мне очень жаль, что все так вышло. Что доктор Грей с тобой это сделала. — Он стиснул зубы. — И это ведь я вколол тебе ту дрянь. — Ты думал, это противоядие. — Я оказался слишком доверчивым. Надо было убедиться. — Моя кровь… Она теперь другая. Я это чувствую. — Я облизнула пересохшие губы. — Пути назад нет. Я или умру, или… — Ты не умрешь. Я этого не допущу. — Протянув руку, он сжал мою ледяную ладонь. — Слышишь? — Слышу. — На несколько секунд повисла тишина, пока я пыталась сосредоточиться на том, как меня согревает тепло Деклана. — И я знаю, что твоя кровь изменилась, — сказал он, прибавив газу. — Я чувствую, как она пахнет. Гораздо сильнее, чем раньше. Доктор Грей все знала. Она точно представляла, на что идет… — Деклан! — в ужасе завопила я. Впереди показался перекресток. В нашу сторону несся другой автомобиль. Сильный удар пришелся вбок, отчего машину закрутило и несколько раз перевернуло. Под визг металла я ударилась головой о стекло. Прежде чем мир заволокло черным, я увидела пляшущие языки пламени. |
||
|