"Люблю... и больше ничего" - читать интересную книгу автора (Мартон Сандра)ГЛАВА ТРЕТЬЯВсе произошло в мгновение ока. Женщина в одной кроссовке, пончик на полу, стремительное падение... Мэтью рванулся с места и успел подхватить Сюзанну за миг до того, как она рухнула на пол. Но, несмотря на то что она была невысокой и худенькой, удержать ее одной рукой оказалось нелегко. Мэтью пошатнулся, запнулся о собственную ногу, а Сюзанна вскрикнула и обхватила его за шею так, что он чуть не задохнулся. Пытаясь сохранить равновесие, они налетели на стол, ударились о шкаф и рухнули в кресло. Кресло скрипнуло, прокатилось по полу, сбило со стола лампу и телефон, который печально звякнул, ударившись об пол. Вслед за этим в зале наступила тишина. Но лишь на секунду: в дверь настойчиво постучали. — Сюзи! — послышался взволнованный голос Клэр. — С тобой все в порядке? Мэтью оторвал от своей шеи правую руку Сюзанны и произнес: — Да, да! Все хорошо, — и прервал возражения Сюзанны, зажав ей рот свободной ладонью. — Вы хотите, чтобы ваши подчиненные увидели все это? — Он обвел многозначительным взглядом зал. — Как вы намерены объясняться с ними? Бумаги разлетелись по полу, тяжелый стол сдвинулся с места, лампа разбилась, телефон сиротливо валялся на полу. А сама Сюзанна сидела на коленях Мэтью Романо. — Все в порядке, Клэр, — громко подтвердила она. — Можешь не беспокоиться. — Сюзанна опять окинула взглядом царивший в зале хаос и чуть не расхохоталась. — Просто мистер Романо чуть не упал. — Не замечая негодующего выражения лица Мэтью, она добавила: — Просто налетел на стол и скинул с него телефон. За дверью молчали. Сюзанна представила, как Клэр переглядывается с коллегами. — Хорошо, — наконец откликнулась Клэр. — Если тебе что-нибудь понадобится, я у себя. Шаги в коридоре стихли. Выждав минуту, Сюзанна осторожно кашлянула. — Можете отпустить меня, мистер Романо. Со мной и вправду все в порядке. — К чему этот мученический тон, Мэдисон? Беспорядок в зале — не моих рук дело. Это вам почему-то вздумалось с размаху шлепнуться мне под ноги. Сюзанна ответила ему гневным взглядом. Но если вдуматься, Романо был прав: не поддержи он ее, она действительно растянулась бы на полу. — Этого не произошло только благодаря вам. — Я должен воспринимать ваши слова как благодарность? Сюзанна с трудом сдержалась и заставила себя сухо поблагодарить Мэтью. Он ухмыльнулся. У нее был такой тон, будто она говорила «спасибо» палачу, который выбрал топор поострее, чтобы отрубить ей голову. — Видите, это совсем не страшно, — насмешливо произнес Мэтью. — Мистер Романо, я уже поблагодарила вас. Больше вы от меня ничего не дождетесь. Не понимаю, почему сегодня я такая неуклюжая. — Вы наступили на что-то, мисс Мэдисон... — Сюзанна повернулась и взглянула ему в лицо. Мэттью вдруг понял, что она вовсе не так костлява, как показалось ему сначала. Ее упругая грудь коснулась его груди. Его колени ощутили ее округлые ягодицы. — На пончик, — договорил он и с удовлетворением увидел, как покраснела Сюзанна. Ей отчетливо представилось, как она наступает на пончик, скользит и падает. Ни дать ни взять клоун в цирке. Не выдержав, Мэтью фыркнул и лишь потом сообразил, что не мог совершить более досадной ошибки. — По-вашему, это забавно, мистер Романо? — ледяным тоном осведомилась Сюзанна. — Нет, что вы! Конечно, нет, просто... — Он не удержался и снова хмыкнул. — Я была права, — с гневом почти выкрикнула Сюзанна, вся раскрасневшись. — Вы и вправду чудовище! Вам смешно, что я чуть не свернула себе шею! И все по вашей вине! Если бы не вы, я бы не поскользнулась! — Постойте, мисс Мэдисон! Чем же я виноват? — Виноваты, потому что не простили мне правды, потому что хотели отомстить! Откуда я могла знать, что вы задумали? Вы двинулись на меня, вот я и попыталась улизнуть! — Либо вы отъявленная врунья, мисс Мэдисон, либо отчаянная фантазерка! — Вы хотите сказать, что вовсе не пытались догнать меня несколько минут назад? — А вы утверждаете, будто не хотели оскорбить меня? — Я просто сказала правду. — Нет, вы оскорбили меня. Вы заявили, что я недостоин внимания порядочных женщин и потому вынужден довольствоваться тупыми блондинками... — Не все блондинки тупые, — перебила Сюзанна. — Поэтому выбор у вас ограничен. — Неужели вам чужда женская солидарность? — прищурился Мэтью. — Я вовсе не закоренелая феминистка. Я сторонница равных прав для женщин, но при этом я считаю, что далеко не все женщины равны. Среди них есть и безмозглые идиотки, которые предпочитают смазливых мужчин с толстым кошельком. Тем хуже для них. — Значит, по-вашему, умные женщины не для меня? А если я скажу, что моя нынешняя подруга — адвокат? — Сюзанна засмеялась, и Мэтью был вынужден признать, что его довод неубедителен. — Ладно, видимо, ваш коэффициент умственного развития достаточно высок, чтобы не позволить вам влюбиться в... как вы сказали? «смазливых мужчин с толстым кошельком»? В таком случае, почему же вы сочли меня «потрясным»? Румянец снова залил щеки Сюзанны. К чему приведет этот разговор? Долго ли Романо намерен удерживать ее у себя на коленях? Спохватившись, она постаралась вырваться. — Ну а Питер? Он тоже богат и смазлив? Сюзанна вздрогнула. Откуда он знает про Питера? Ее частная жизнь не касается Романо! — Откуда вы узнали о Питере? Вы что, наняли частного детектива, чтобы круглосуточно следить за мной? — В следующий раз не пользуйтесь служебной электронной почтой, посылая своим друзьям приветы и поцелуи. — Ах вот оно что! Пустите меня! Требование было резонным. Зачем он держит ее на коленях? Взъерошенные волосы Сюзанны щекотали ему нос. От них слабо пахло цветами. Несмотря на неприглядный вид, волосы у нее были шелковистыми и мягкими. — Если вы меня не отпустите, я... — Что? — Мэтью усмехнулся. — Позовете на помощь? Чтобы ваши коллеги выломали дверь и увидели вас на коленях заклятого, хоть и потрясного врага? — У вас на коленях я сижу не по своей воле, — с достоинством возразила Сюзанна, — и, кроме того, вы вовсе не... — Мэтью тихо рассмеялся, не дослушав. Разозлившись, Сюзанна толкнула его в плечо. — Пустите сейчас же! В моих словах нет ничего смешного! — Зато вы сами — просто ходячий анекдот. Вы и вправду думаете, что вам позволено безнаказанно оскорблять кого угодно? — Я просто высказала свое мнение! — Нет, вы оскорбили меня. — Пустите! — рванулась Сюзанна, но Мэтью лишь крепче сжал руки. — Да, оскорбили, наговорили дерзостей, и это мне не нравится. — Очень жаль! Мэтью уселся поудобнее, Сюзанна чуть не свалилась с его колен и, чтобы удержаться, непроизвольно обхватила его за шею. — Вы знаете свой коэффициент умственного развития, мисс Мэдисон? Лицо Романо находилось всего в нескольких дюймах от ее лица. Синие холодные глаза казались бездонными. Под одной бровью Сюзанна разглядела крохотный шрам. Несмотря на элегантный костюм и роскошный одеколон — неопровержимые свидетельства богатства, — без труда можно было представить себе, как Романо дерется. Он излучал мужественность, которая, несомненно, и заставляла трепетать сердца бедных блондинок. В сущности, при ближайшем рассмотрении Мэтью Романо оказался совсем не похож на безмозглого жеребца. Сюзанна вспыхнула. — Ну как, оценили? — спросил Романо и, дождавшись, когда Сюзанна растерянно заморгает, добавил: — И каковы результаты? Или же вернемся к вопросу о вашем умственном развитии? — Не понимаю, при чем тут оно. Но если хотите знать точное значение, возьмите коэффициенты двух своих подруг, сложите их, умножьте на два и получите приблизительный ответ. — Мэтью довольно усмехнулся, и она добавила: — Я польщена, но не понимаю, почему вы спросили об этом. — Все очень просто, мисс Мэдисон. — И Мэтью повернул ее лицом к себе. — Я намерен доказать, что вы ошибаетесь, и нашел отличный способ сделать это. Сюзанна не успела ответить: губы Мэтью Романо коснулись ее губ. Они были теплыми, властными, завораживающими. Внезапно тело Сюзанны стало мягким и податливым, но вскоре она спохватилась и принялась вырываться. Мэтью не терпел насилия. Ему нравилось чувствовать, как женские сердца учащенно бьются, как его подруги вздыхают и тают в его объятиях. Он предпочитал заниматься любовью с теми, кто привлекал его не только красотой тела, но и духа. Сейчас он просто вознамерился наказать Сюзанну за дерзость. Она нанесла самый чувствительный удар по его мужскому самолюбию и должна была поплатиться за это. Но он не учел нежность губ Сюзанны, аромат ее кожи, взволнованное биение сердца, упругость тела. Вместо старой девы в его объятиях очутилась воплощенная мечта. Но женщина продолжала вырываться, пора было отпустить ее. А Мэтью почему-то медлил. Ему хотелось погладить ее волосы, раздвинуть языком ее губы, обнять ее покрепче. Он так и сделал. Неожиданно он ощутил ответный поцелуй. Да, она поцеловала его, этого самовлюбленного гордеца, которого презирала. Она почувствовала вкус его губ, их ошеломляющую нежность, аромат и крепость тела. «Что я делаю!» — мысленно воскликнула Сюзанна, но тут же вновь отдалась магии поцелуя, забыв обо всем на свете. Он крепче прижал ее к себе, она обняла его за шею. Откуда-то издалека доносился стук. Может, это стучали их сердца? Кто-то звал ее по имени. Но Мэтью продолжал впиваться в ее губы, постанывая, касаясь ее шеи. Она запустила пальцы в его волосы, охваченная безумным желанием, горя как в лихорадке. Едва он тронул ладонью ее грудь, Сюзанна выгнула спину и застонала. Мэтью торопливо просунул пальцы под ее тенниску и поднялся, не выпуская ее из объятий. Сюзанна чувствовала себя слабой и хрупкой в его руках. Ее переполняло вожделение. Она льнула к нему, отвечала на поцелуи, а он страстно повторял ее имя, не сводя с нее горящих глаз. Внезапно все ее тело пронзила дрожь: Сюзанна понимала, что отныне ее жизнь навсегда изменилась, но ни о чем не жалела. Дверь с шумом распахнулась, послышался чей-то изумленный возглас. Сюзанна и Мэтью обернулись. У входа в зал застыли сотрудники редакции, глядя на них вытаращенными от изумления глазами. У Сюзанны сжалось сердце. О случившемся узнали сразу все ее коллеги. Она зажмурилась, потом открыла глаза и встретилась с пристальным взглядом Клэр. Да, вид у Сюзанны был еще хуже, чем раньше: одежда в беспорядке, лицо раскраснелось, губы припухли. — Клэр, я понимаю, это выглядит странно, но... — Она осеклась и мысленно добавила: «Но я обезумела от поцелуя человека, которого еще недавно презирала всей душой». — Клэр, ты ждешь объяснений, но мне нечего сказать, потому что... — Вдруг она заметила, что Мэтью Романо держится совершенно свободно и непринужденно. Даже узел его галстука не сбился на сторону! — Конечно, человеку, который только что пришел в себя, нечего сказать, мисс... — Хейнс, — подсказала Клэр и перевела встревоженный взгляд на Сюзанну. — Ты упала в обморок? Но почему? Что произошло? Сюзанна промолчала, предоставив Мэтью продолжать разговор. — Это был просто шок, — невозмутимо произнес Романо. — Надеюсь, теперь все прошло, мисс Мэдисон? Сюзанна кивнула, ноги у нее дрожали, она едва стояла. — Какой еще шок? — недоумевала Клэр. — Сюзи, что происходит? Сюзанна пригладила волосы, одернула тенниску, стараясь не смотреть на испачканную желе кроссовку и чувствуя себя школьницей-подростком. — Спроси у мистера Романо, — отозвалась она. — Мисс Мэдисон лишилась чувств, узнав, что у сотрудников «Шика» осталось всего четыре недели, чтобы поднять тираж. Эти слова Романо были встречены сначала мрачным молчанием, а потом неистовым ликованием. Не радовалась только Сюзанна. Но потом и она кивнула и улыбнулась. Возможно, она и вправду недооценила Романо. — Замечательно! — Клэр даже пританцовывала от радости. — А мы уже боялись, что теперь, когда вы с Сюзанной... — Она недоговорила. — Я передумал, — пожал плечами Романо, — и этим вы обязаны мисс Мэдисон. — Браво, Сюзи! — воскликнул Эдди. — Чем ты покорила мистера Романо? Цифрами и фактами? Или предложила новую рекламную кампанию? О, Сюзи умеет убедительно излагать свои идеи! — повернулся он к Мэтью, и тот согласно кивнул. — Именно это она и сделала, — отозвался он, незаметно сжимая руку Сюзанны. — За последние несколько минут я убедился, что у нее истинный талант. Сюзанна запротестовала: — Нет, нет! Ничего подобного! — Не скромничай, Сюзи, — перебила Клэр. — Мы же видим, ты победила. — К счастью для вас всех, она умеет побеждать, — подтвердил Мэтью, и толпа сотрудников разразилась радостным гулом. — Негодяй! — прошипела Сюзанна так, чтобы ее слышал только Мэтью. Он рассмеялся, потрепал ее по подбородку и покинул зал. |
||
|