"Вот оно - село ! (сборник)" - читать интересную книгу автора (Вишня Остап)"Село — книга"Сказать, что на селе нет печатного слова, нельзя. Такое "слово" на селе есть. И его немало. Если взять хозяев с достатком, у которых и в 1921 году кое-что уродилось, то у каждого из них можно найти целый ассортимент печатного слова издания 1921 и 1922 годов… Издания этих лет всего больше. Печатного слова времен дореволюционных, времен Центральной рады, гетманщины уже поменьше. Но кое-что есть. Лежит это печатное слово чаще всего на чердаке, в тайничках, в мешочках. Кое-кто запихал его в бутылки, засмолил и закопал в землю. Читают это слово печатное очень редко. Случается, долгим зимним вечером вытащит Кондрат Степанович торбочку [1] или сундучок, откроет, вывалит на стол то слово печатное, почешет затылок и покачает головой: — На какого дьявола я все это собирал? Ну и дурак! Вот дурак! — А не говорила я тебе? — Говорила! "Говорила, да не вразумила"! — Вот и любуйся! — Ни тебе закурить, ни тебе хоть что-нибудь! Ну, куда ты его? И снова засовывает в торбочку или в сундучок и взгромождает на чердак до следующей "перетруски". Издания 1923 года мало. — Не хватает! Да и где его набраться, когда супонь — полсотни! Дела! И вот теперь, когда вспомнишь, сколько этого "печатного слова" брошено было в деревню в 20, 21 и 22-м годах, просто диву даешься, как это до сих пор не ликвидирована на селе неграмотность. Правду говорит пословица: "Век живи — век учись". Что бы вместо разных рисуночков да "водяных знаков" на этом "слове" напечатать азбуку и букварь. На все бы учебники хватило. На "лимонах" — азбука. На "пятилимонах" — букварь. На "десятилимонах" — другой учебник. И т. д., и т. д. Вот теперь в долгий зимний вечер и было бы что почитать Кондрату Степановичу, торбочку или сундучок перетряхивая. А так Кондрат Степанович нервничает, потому что: — Ни к чему оно мне!. . . . . . . . . Путной книги, что и говорить, на селе нехватка. — Нет ли там у вас какой газетки или книжки? А то глядите, до чего докурился! Читаю: "Царь бо царствующих и господь господствующих приходит заклатися и датися в снедь верным". — Видите, до чего дошло? Царь царствующих пришел снедать с верными, а я из него цигарку! Грех да и только! — Поверите, "богородицу" еще до пасхи скурил! До чего ж бамага добренная: тоненькая да выдержанная! Кинулась на троицу Килина "богородицу" искать, чтоб Ванько ей про вспение прочитал, а я и корочки на чердак забросил. Туда она и сюда она, шарила и за иконой и за дежкой [2]… А я сидю под яблоней: "Ищи, — думаю, — ищи! На небе уже твоя богородица! С дымом, пусть бог простит!" — А ведь оно на том свете так даром не пройдет. Как посадят на сковороду да этой самой "богородицей" и начнут поджаривать. — А что поделаешь? Ее ж, бамаги этой, не накупишься! Да что уж про меня говорить? Я не из больно праведных… Вон дед Оверко и в петровку и в спасовку каждый год говеет, а и тот не удержался. "Деяния" докуривает… Сядет на завалинке, развернет: "И бысть внезапу с небесе шум, яко носиму дыханию бурну и исполни весь дом, идеже бяху седяще". Слова-то какие! А он утрет слезу: — Прости меня, господи, грешного! Др-р-р-р! — Уже последний листочек только… А что дальше делать будем, так и не знаю. На все село один-единый часослов у Панаса остался… Еще его покойный дед в Алексеевке на ярмарке купил! Да и от того кто-то титул отодрал… — Так коли случится какая газетка, дайте, спасибо вам! Дал! Дал и со своей "усмешкой". Не страдать же человеку!. . . . . . . . . Так вот, как видите, на селе с "путными" книгами тяжко. Нету! Пощекочите, пожалуйста, правление "Село — книга". Село думает, что за два года уже можно успеть все места перечесать. Даже те, что никогда не чесались… Тут у нас слух пошел, что "Село — книга" в Москве изрядную партию книг закупила, тех, что там не идут… У нас они пойдут… Ежели они на русском языке, да еще с такими словами, как "апперцепция", "конъюгация", "девальвация", "пертурбация", "сигнализация" и "акация", то тут их вмиг расхватают… Такие "козьи ножки" свернут, как у завторготделом "Село — книга" правая нога! Так ждем! Сколько ей, этой "Село — книге", надо времени, чтоб до села книжку довезти? Два года, как видим, мало. Ну, подождем еще два… А тогда сами станем писать, сами и печатать. Ведь сказал же на днях Ивашко: — Сто за церт: урок тебе зададут, а сто ты его, из батькова картуза выуцись? Ей-бо, сам себе книзку напису!.. Так-то! 1923 Перевод А. и З. Островских. [1] _Торбочка_ — сумка. [2] _Дежка_ — бочка. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |