"Гирлянды поцелуев" - читать интересную книгу автора (Мейер Сьюзен)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Джареда разбудил радостный смех. Он вскочил на ноги и застонал, сон на жестком полу не прошел даром — все тело затекло. В комнате было темно, но из-под двери ванной сочился тонкой полоской свет. До его слуха доносился шепот Элиз, но слов он разобрать не смог.

Подойдя к двери, он тихонько постучался.

— У вас все нормально?

— Да, все хорошо, — ответила Элиз и приоткрыла дверь.

Она сидела на коврике, придерживая Молли, которая неустойчиво балансировала на некрепких ножках.

— Молли проснулась, — подняв голову, объяснила женщина. — Так что можешь занять кровать.

— Нет-нет, не надо. Я...

— Ложись, ложись. Поспи хоть немного! — Ее рыжие волосы в беспорядке рассыпались по плечам. Зеленые глаза искрились радостью. — Возможно, она теперь вообще не будет спать до самого утра.

Никогда за все время их короткого знакомства он не видел ее такой спокойной и счастливой. И она стала еще раз в сто привлекательней, и ему еще больше захотелось попробовать вкус ее губ... Нет, не надо об этом!

— Молли довольно много спала за время нашего путешествия, вот и выспалась. Теперь она спать не будет. Хочет поиграть. Пусть и середина ночи, но ей все равно, ночь или день.

Джаред неловко кашлянул. Глядя на Элиз, он понимал, что наконец-то ему посчастливилось найти женщину, рядом с которой он чувствует себя так легко. А потому надо вести себя осторожней! Не хватало, чтобы она догадалась о его чувствах к ней.

— А как же ты?

Элиз лишь рассмеялась в ответ.

Ее веселый смех электрическим разрядом передался ему, он тоже невольно улыбнулся. Ему нравилось их общение. У него сложилось впечатление, что они ведут себя как добрые старые друзья. И это было здорово!

Хотя, конечно, они вряд ли станут друзьями. Между ними пульсирует слишком большое физическое напряжение. Нехорошо! Неправильно как-то.

Его взгляд пробежал по ее стройной фигурке. Господи, и он еще говорил, что она — не его тип? Как не стыдно! Он соврал не только ей, но и самому себе!

Тяжело вздохнув, он сказал нарочито бодрым тоном:

— А ты разве не устала?

— Да я завтра смогу вздремнуть в дороге. — Элиз улыбнулась. — А вот тебе надо выспаться. И лучше всего — на кровати.

Он смущенно потер подбородок.

— Что-то мне это не нравится.

— Ладно, тогда иди снова на пол.

— Ты же устала, — сказал он. — Лучше бы ты легла.

— Я вовсе не устала. — Женщина подняла Молли на руки и покачала. — Учти, я не собираюсь уговаривать тебя. Ты взрослый. Если хочешь изображать из себя мученика и спать на полу, не буду мешать. Решай сам. Ты мужчина.

Не зная, что на это ответить, и немного обидевшись, он отошел от двери, сбитый с толку ее тоном. Он ведь, кажется, и не просил уговаривать его.

А может, она права?

— Ну и ладно, — буркнул он, перебрасывая на кровать подушку и одеяло с пола.

Затем он с блаженством растянулся на мягком матрасе. В следующий же момент он услышал смех.

— Вот так молодец! Ты просто умничка!

Джаред удивленно приподнял голову, не ожидая таких слов от Элиз. И в следующую секунду не сдержал улыбки: оказывается, женщина разговаривала с дочкой!

— Ты у меня самая умная и сильная девочка! Смотри, ты уже почти стоишь! — И через несколько мгновений уже совсем другим тоном: — Хотелось бы знать, как нас примут родственнички. Я ведь не знаю там ни единой души.

Джареду теперь пришлось напрячь слух. Вот так номер! А он-то думал: она едет домой. Так значит, у нее там никого нет.

Он замер, в волнении ожидая, что же будет дальше.

— Зато мы получим бабушкин дом. Сказали, что, если его продать, можно получить приличную сумму.

Ясно: она едет получить дом в наследство. Наконец-то он понял смысл ее поездки. Теперь у нее появятся деньги, которых ей хватит на ближайшее будущее.

— Скоро все будет хорошо, — снова заговорила Элиз, обращаясь к дочери. — Нет причин волноваться. Даже если у моего отца есть другие дети, то что они могут сделать? Выгнать меня из города? Все равно я там не останусь. Я всего лишь получу дом и передам в руки риелтора.

Джаред открыл рот в изумлении. Значит, она едет в город, где никого не знает. И даже не ведает, есть ли у нее братья и сестры!

Из-за двери послышался негромкий смех Молли и Элиз. Потом голос Элиз изменился.

— Но только, доченька, не надейся на счастливый конец. У нас вовсе не обязательно должна появиться семья. Ничего страшного, мы с тобой уже полноценная семья. Этого достаточно! А ожидание чуда, как правило, приносит разочарование.

Сердце в груди Джареда чуть не разорвалось от боли. Так значит, дело не в том, что ее изнасиловали. Ее бросили. Сначала отец, у которого теперь другая семья и дети. А потом и тот парень, отец Молли. Джаред не знал, что стало с ее матерью, о ней она не сказала ни слова.

Ничего удивительно, что Элиз так боялась довериться ему!


— Как ты познакомилась с Майклом?

Элиз метнула взгляд в сторону Джареда. Он завел мотор и выехал на шоссе. Все утро он вел себя весьма странно. Проспав до девяти, он подскочил как ужаленный и в одно мгновение собрался, побросав вещи в сумку. Ей даже довелось увидеть его обнаженным до пояса. Потом прожужжала электробритва, и воздух наполнился запахом мужского одеколона.

Элиз яростно боролась со своими женскими инстинктами. Ей хотелось как можно скорее убраться из гостиничного номера. Особенно это желание окрепло после того, как она перехватила его взгляд. Кажется, он чувствует к ней то же самое, что и она к нему.

Вот и этот вопрос подсказал ей, что он избегает серьезного разговора. Легкая болтовня о будничных делах — лучший выход в данный момент.

— Я тогда работала официанткой в его любимом итальянском ресторанчике.

— В «Джунипере»?

Элиз кивнула.

— Точно.

— Он ходит туда по три раза в неделю.

Она рассмеялась.

— И опять в самое яблочко! Обыкновенно он приходил туда в такое время, когда было безлюдно, и мы долго сидели и болтали обо всем на свете.

— Так вот почему он так доверял тебе!

— Да. — Элиз вздохнула. Может, и ей порасспросить о его жизни? — А ты как познакомился с Майклом?

— У лифта.

— Вы подружились прямо у лифта?

Джаред улыбнулся.

— Подружились мы на вечеринке, точнее, когда я не пришел на рождественский вечер.

— Не пришел?

— Как ты сама знаешь, каждый год он устраивает в нашем доме грандиозный прием для всех жильцов по случаю Рождества. Когда я поселился в нем, он пригласил и меня. Но я не пришел.

— И он захотел узнать причину, — улыбнулась Элиз.

— Слабо сказано. Настаивал!

— Могу себе представить, — рассмеялась она.

— Майкл даже пришел ко мне в пентхаус, чтобы выяснить, почему я его проигнорировал. Он запросто вошел ко мне в квартиру, и уже через пару минут я наливал ему вино и мы говорили о «Рейдерз».

— Рейдерз?

— Да. «Окленд Рейдерз». Футбольная команда. После чего мы включили телевизор и стали смотреть баскетбол. А потом стали встречаться. Два или три раза в неделю, если быть точным.

— А на следующий год ты уже пришел к нему на вечеринку?

Он покачал головой.

— Нет.

Элиз уставилась на него.

— Зато мы стали с ним добрыми друзьями.

— Ты не любишь Рождество?

Он взглянул на нее.

— Просто не люблю шумных компаний.

Она удивилась.

— Не может быть! Вот не поверю!

Джаред улыбнулся. Следующие несколько секунд в машине стояла полная тишина. Потом Джаред резко сменил тему разговора:

— Итак, ты едешь в Северную Каролину?

Элиз кивнула:

— Угу.

— Должно быть, к родным?

В этот самый момент захныкала Молли, и Элиз отвернулась, не ответив на неприятный вопрос. Молли просто спасла ее!

— Кажется, ей нужно поменять пеленки.

— Ясно, техническая остановка, — усмехнулся Джаред.

В машине снова стало тихо, чему Элиз несказанно обрадовалась. Не хватало еще нелестно отозваться о своих незнакомых родственниках. Что он только подумает о ней?

Через некоторое время тишина сделалась невыносимой.

И Элиз не выдержала:

— Я еду в Фо-Корнерс, потому что мне в наследство достался дом моей бабушки.

— Как здорово!

— Ага, если не учитывать тот факт, что бабушка умерла.

Он поморщился.

— Мне жаль.

— Да нет, ничего. На самом деле я ее не знала.

— А...

Он вроде произнес это самым будничным тоном, но она каким-то шестым чувством догадалась, что он уже знает об этом, и, помолчав немного, мотнула головой.

— А, все понятно! Ты слышал мою болтовню ночью, да?

— Ты почти шептала, но у меня хороший слух. — Джаред подождал пару минут и продолжил: — Я просто подумал, что хорошо получить дом в наследство.

— Кто знает... Хотя, конечно, я получу за него деньги, которые смогу использовать.

— Отец Молли тебе помогает?

Вчера она точно ничего не говорила про Патрика. Можно и не отвечать!

— Отца Молли нет в нашей жизни.

— Это твое решение или его?

— Его. Я сообщила ему о том, что у нас будет ребенок, и он сразу бросил меня. Я нашла его в Сакраменто. Он там жил уже с другой. — Элиз печально вздохнула и посмотрела на Джареда. — Впрочем, это было сто лет назад. Тоска по нему прошла, забылась в суете и заботе о ребенке. Мне пришлось экономить и откладывать деньги. Одно время я еле сводила концы с концами. Работа официантки приносила очень скромный доход. Именно в этот период мне и встретился Майкл. Вовремя, надо сказать.

— А сейчас ты унаследовала целый дом.

Элиз кивнула.

— Да. Юрист сказал, что он стоит целого состояния. Мне останется только отремонтировать дом и выставить его на продажу.

Джаред судорожно сглотнул. Женщина говорила намеренно безразличным тоном. Однако он понял, что она связывает с этим домом все свои надежды. И очень хочет найти там семью. И не просто родственников, а любящих людей.

— А где твоя мать?

— Умерла. Тем летом, когда мы с Патриком закончили последний класс школы, она подхватила воспаление легких и слегла. Как говорят, сгорела.

— Прости.

Она кивнула.

— Это было ужасно. Отец нас бросил. Мы всегда жили более чем скромно, а после смерти мамы...

Элиз внезапно замолчала.

— Уверен, у тебя все получится в Фо-Корнерсе, — уверенным тоном произнес Джаред.

Она фыркнула.

— Дай-то бог! Но чем ближе мы подъезжаем, тем мне почему-то все больше кажется, что меня ждет очередное разочарование.

Джаред промолчал. Он почувствовал страх и одиночество своей соседки, а ему были хорошо знакомы эти чувства. В нью-йоркском доме родителей его тоже ждут печальные воспоминания. А потом он вернется в Лос-Анджелес и еще сильнее почувствует, как ему не хватает Маккензи и всего того, что он потерял.

Он мог бы поспорить, что уж скорее Элиз найдет под рождественской елкой счастливую и гостеприимную семью, чем он — забудет о своей печали.

Но, скорее всего, не будет ни того, ни другого. И нет смысла притворяться и напрасно подбадривать друг друга.


Ближе к вечеру Джаред предложил Элиз остановиться в ближайшей гостинице и хорошенько отдохнуть.

— Знаешь, завтра мы уже приедем, и надо будет искать тебе автобус, — сказал он, и сердце его заныло от предстоящего расставания. Ему очень не хотелось оставлять женщину с девочкой на произвол судьбы. Их ситуации были разными, но чувства в чем-то схожи. И, казалось, он один во всей вселенной способен понять, через что ей пришлось пройти.

— Отлично. Может, мы в этот раз найдем что-нибудь подешевле?

Джаред подозрительно прищурился.

— У тебя закончились деньги?

Элиз рассмеялась.

— Говорю же, Майкл щедро платил мне, но я хочу использовать деньги на то, чтобы привести в порядок дом моей бабушки. Как сказал мне юрист, дом требует ремонта, если я хочу продать его подороже. Вот я и экономлю.

Я бы мог помочь тебе, чуть было не сказал он, но сдержался. Элиз и так слишком много боролась в своей жизни и теперь заслуживает отдыха. Но как бы ему ни хотелось ей помочь, она не примет его помощи.

Взглянув на нее, он чуть было не утонул в ее зеленых глазах. Черт возьми, неужели они завтра навсегда расстанутся?

И решение пришло само собой.

Он достал из бардачка дорожную карту и внимательно ее изучил, а потом пристально взглянул на попутчицу:

— Если не возражаешь, я довезу тебя до самого дома.