"Гирлянды поцелуев" - читать интересную книгу автора (Мейер Сьюзен)

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Джаред Джонсон вывел свой черный минивэн с парковки на дорогу и на углу улицы увидел Элиз Макдермот. Стоит, дуреха, под проливным дождем — чемодан, коробка с памперсами и еще какой-то маленький пластиковый контейнер па тротуаре возле ног — и держит за ручку коляску, заботливо укрывая малыша огромным зонтом.

А непогода разбушевалась не на шутку. Пара минут — и женщина, и ребенок промокнут до нитки! Женщина еще ладно — высохнет, а малыш заболеть может. Не раздумывая ни секунды, Джаред подъехал к Элиз, остановился, опустил стекло и, высунувшись в окошко, прокричал:

— Какого черта вы тут стоите под проливным дождем? Тоже мне, мамаша! Ребенка не жалко?

— Я жду такси до автобусной станции.

А интересно, неожиданно подумал Джаред, он кричал, чтобы перекрыть шум ливня или чтобы сорвать злобу на легкомысленной женщине?

Элиз шагнула в сторону машины, подтянув к себе коляску. Густые волнистые волосы рыжего цвета лохматились на ветру. Большие зеленые глаза беспокойно сверкали.

— Как жалко, что приходится ждать. По расписанию мой автобус отправляется через час. Если пропущу, то никогда не доберусь до Северной Каролины вовремя. А мне еще надо успеть подготовиться к Рождеству. Я вызвала такси, но, похоже, водитель забыл обо мне в такую непогоду. Как думаете?

— Наверняка! — Сердце Джареда сжалось от чувства вины. Накричал на бедную женщину да еще с маленьким ребенком. Разумеется, она стоит тут не просто так, не из вздорной прихоти мокнуть под дождем. Ей есть куда ехать на праздник. Она спешит к себе домой, оставляя квартиру, где проживала последние полгода, которую ей сдавал владелец дома Майкл Фини, прохлаждавшийся сейчас в Европе.

Итак, водитель такси позабыл о ней. Странно, но факт!

Злясь на самого себя за слабохарактерность, Джаред вздохнул и посмотрел на часы. До вылета еще куча времени.

Выпрыгнув из машины, он подскочил к перекрестку. Единственный способ справиться с чувством вины — искупить его добрым делом.

— Так, может, я подброшу вас до автобусной станции?

Элиз Макдермот посмотрела на темноволосого и сероглазого красавчика Джареда Джонсона. Дорогой плащ, надетый поверх столь же дорогого черного костюма, белая рубашка и галстук, и теперь все это безнадежно промокло, потому что мужчина вылез к ней из машины без зонта. Когда она поселилась в доме Майкла Фини, тот отрекомендовал ей Джареда как человека, к которому всегда можно обращаться за любой помощью. Усмехнувшись, он сообщил, что Джаред, правда, тот еще зануда, однако уж если его побеспокоят, то он вывернется наизнанку, но все сделает, хотя бы из чувства долга или вины. Так что вполне логично, что и сейчас он решил ее подбросить: ведь только что наорал на нее.

— С радостью приняла бы предложение, но вы наверняка спешите куда-нибудь, я не хочу быть обузой.

Он потянулся за чемоданом.

— Никаких проблем.

Женщина решительно остановила его, перехватив его руку.

— Я серьезно. Вы же едете по своим делам, а я только помеха на вашем пути. — Казалось, он с трудом сдерживается, чтобы снова на нее не прикрикнуть. Впрочем, она могла бы дать ему отпор: он сам напросился в помощники! — Ничего страшного, вызову другое такси.

— Я еду в аэропорт. Но до вылета у меня еще очень много времени. Не знаю, куда себя деть. Вы, можно сказать, сделаете мне одолжение, если позволите подбросить вас. Поймите: я не высижу три часа в зале вылета.

— Но...

Она собралась что-то сказать, но он уже выхватил чемодан у нее из рук и сказал:

— Идем же!

Элиз открыла рот, намереваясь возразить, но тут порыв ветра вывернул ее зонтик, так что ей пришлось спасать дочку от дождя.

Мужчина кивнул в сторону машины.

— Надеюсь, ты сможешь усадить ребенка, — выкрикнул он, перекрывая шум дождя, и направился к багажнику. — А я пока уложу багаж.

Она покачала головой. Мужчина очень настойчив! Впрочем, глупо отказываться. Она же вымокла насквозь. И потом, он не предлагал ей ничего недостойного.

Наконец Джаред закончил укладывать багаж, а женщина усадила ребенка. Пристегнула ремень безопасности, захлопнула заднюю дверцу и устроилась сама на переднем сиденье. Мужчина скользнул за руль и закрыл дверцу. Внутри оказалось неожиданно сухо и тихо.

Джаред включил обогреватель, а женщина с интересом разглядывала панель управления на этом явно очень дорогом средстве передвижения.

— Как тут тихо!

— Одно из достоинств этого автомобиля.

— Да. Тихо и... просто замечательно. Боже милостивый, наверное, стоит кучу денег. Трудно представить.

— Даже в сравнение не идет с теми моделями, которые обычно покупают мои клиенты.

— Возможно, если сравнивать с вашими клиентами, но... — По слухам, этот «парень из пентхауса», как все его называли в доме, работал юристом. — Но если сравнивать с простыми смертными...

Кажется, ее похвала застала его врасплох, по всей видимости, ему стало неудобно.

— Ну, и я не всегда был так богат.

Допустим, она не знала его, но никак не могла понять, почему он стесняется своего достатка. Впрочем, какая ей разница, если они общаются в первый и последний раз. Он тот, кто он есть. Богач. А она мать-одиночка, у которой ни цента лишнего в кармане не завалялось. Шесть лет назад умерла ее мать, и ей пришлось покинуть Северную Каролину со своим приятелем, Патриком. Оба были полны больших надежд, которым, увы, не суждено было оправдаться. В итоге именно ей пришлось содержать парня. А когда она забеременела, он тотчас исчез. Так что она и Джаред Джонсон не имеют ничего общего, и нечего притворяться, что имеют. Эта встреча — так, всего лишь случайный эпизод.

Элиз уселась поудобнее и прикрыла глаза. Ей есть о чем подумать! Она ехала в Северную Каролину, в город, откуда родом ее отец. Ей достался в наследство большой бабушкин дом. С этой поездкой у нее были связаны не только надежды, но и опасения, ведь она наконец-то познакомится с человеком, который в свое время бросил ее мать. С человеком, которого она совершенно не помнила. И уж точно не могла предсказать, как примут ее отец — впрочем, его, возможно, и в живых-то нет! — и другие родственники: то ли с распростертыми объятиями, то ли как чуму. Она знала одно: бабушка, которую она тоже не знала, оставила ей приличную долю — дом, который можно продать и получить немалые деньги, а потом купить что-нибудь более скромное и уютное. Будет где жить и растить ребенка.

Разве можно отказаться от такого подарка судьбы!


В салоне было так тихо, что Джаред слышал свое дыхание. Плохая все-таки идея — подобрать эту Элиз. В общем-то, она слыла тут чужачкой, и вдруг они оказываются вдвоем в одной машине, и еще минут двадцать будут вместе, а говорить им совершенно не о чем. Он смотрел прямо на дорогу, лишь случайно ловя взглядом силуэты сверкающих огнями рождественских елок. Сердце его неожиданно заколотилось. Дыхание сбилось.

Прекрати! — приказал он себе. Ее нет.

Джаред начал представлять, что ждет его в Нью-Йорке, и сразу же взволнованно заерзал в кресле! Нет, никуда не годится! Надо непременно взять себя в руки. Иначе боль разорвет его на части, когда он прилетит в этот чертов город, где каждая улица и каждый переулок будет напоминать ему о прошлом. И поездку эту не отменить. Он уже пять лет не был у родителей. В результате они сказали, что если не приедет он, то придется им собираться в путь. Пять лет не навещать родителей, заявили они, это уже ни в какие ворота не лезет. Видимо, он болен. И скрывает это от них. М-да, наверное, он действительно немного сошел с ума. И пора доказать им обратное. Вот он и поехал.

Впрочем, Джаред и сам не уверен, что с психикой у него полные лады.

Хватит, а то можно до чего угодно додуматься! Он решил сосредоточиться на контракте с одним из его клиентов и оставшуюся часть пути уже перестал беспокоиться о том, что они ехали в полной тишине.

Притормозив у обочины возле автовокзала, Джаред остановился. Элиз выскочила из машины, а он пошел доставать багаж.

— Сделаем так: я вытащу вещи, ты — ребенка, — сказал он.

— Да я и сама могу...

— Уверен, что можешь. Просто у меня уйма свободного времени. И мне его надо как-то потратить.

Она сделала круглые глаза — вот тип услужливый попался! Впрочем, пусть поможет, раз так хочет.

Элиз вытащила малышку и устроила ее на правой руке. Левой же потянулась за багажом.

— Это моя забота, — неожиданно для нее произнес мужчина.

Что? Уж не собирается ли он и дальше помогать ей? Это просто смешно! Она и сама прекрасно справится. Или нет?

Джаред пожал плечами и опустил чемодан и остальную поклажу на асфальт.

— Ну хорошо, как хочешь. Я могу везти ребенка в коляске.

— Не надо, я справлюсь.

— Не сомневаюсь, но, может, ты пока купишь билеты? А я повезу малышку?

— Но я...

— Знаю, знаю. Повторяю еще раз: у меня просто есть время, и я не хочу наблюдать, как ты будешь одной рукой покупать билет, а другой держать коляску.

— Знаешь, мне кажется, что лучше не стараться загладить свою вину перед людьми, а просто научиться на них не орать.

Как странно, эта женщина абсолютно верно угадала внутренний мотив его поступка. Ее слова прозвучали забавно. Он даже улыбнулся.

— А с чего ты взяла, что я всегда кричу да людей?

— Наверное, потому что считаю тебя снобом.

А вот это заявление его окончательно рассмешило. Женщина с подозрением посмотрела на него и направилась к кассам. Он последовал за ней, везя коляску.

— Как дела, Молли? — обратился он к сидевшей в ней девочке.

Кудрявая малышка улыбнулась ему очаровательной беззубой улыбкой — настоящий ангелочек!

Он шагнул к скамейке, радуясь, что Молли не доставляет ему никаких хлопот. Но вот Элиз встала в очередь, и девочка, увидев, что мать далеко, начала морщиться, явно собираясь заплакать. А тут вдобавок Элиз загородили два человека.

Пробурчав что-то себе под нос, Джаред сел на свободное сиденье в зале ожидания и принялся расстегивать, ремень на коляске, чтобы высвободить несчастную малышку, которая уже захныкала в полной голос. Пассажиры на соседних рядах стали недовольно оглядываться, некоторые и вовсе смотрели на него укоризненно. По всей видимости, считали его отцом-неумехой. Кому понравятся такие шумные соседи?

— Тише же, тише! Я и так стараюсь изо всех сил.

Наконец он отстегнул ремень и достал малышку из коляски. Та словно по мановению волшебной палочки прекратила кричать и улыбнулась ему.

— А, понятно, ты намеренно захныкала, чтобы я взял тебя на ручки? Ну и хитрая!

Она залопотала что-то непонятное, и ее улыбка сделалась еще шире.

— Даже и не думай, что я буду все время носить тебе на руках, так что можешь не стараться, я все равно не поддамся твоему обаянию, сколько бы ты ни улыбалась. Я стойкий мужчина, и ваши женские уловки на меня не действуют.

От громких звуков его голоса Молли снова надулась, вот-вот расплачется, и Джаред поднялся и принялся ходить с нею взад-вперед, не рискуя вновь вызвать недовольство окружающих.

Хождение немного успокоило девочку, и она стала с интересом осматриваться вокруг. Ну слава богу!

Джаред расслабился. Он даже дошел до табло с расписанием рейсов. Посмотрел, сколько ехать до Северной Каролины, и у него в буквальном смысле отвисла челюсть: восемь дней?

Это что, получается, Элиз будет ехать в этом чертовом автобусе целых восемь дней? Он оглянулся на толпу пассажиров, мельтешащих на станции. Восемь дней в этой громыхающей душной колымаге, с ребенком, который вызывает у людей лишь недовольные гримасы? Боже! Кажется, у Элиз серьезные проблемы!

Джаред еще раз в волнении проверил расписание, очень надеясь, что ему все померещилось или он посмотрел не туда. Нет, все правильно. До Северной Каролины автобус идет восемь долгих мучительных дней. Кошмар! Ему на машине всегда хватало пяти. А о разнице условий и говорить не приходится.

Он нахмурился. Значит, если бы он решил подбросить Элиз, то это сократило бы ее время в пути более чем в полтора раза. И помимо того, спасло бы от душного салона, где чужие люди, неприятные запахи, духота и бесчисленные проблемы с ребенком. Вот захочется малышке пи-пи или ее укачает, что делать — каждый раз останавливать автобус? Да мать с ребенком другие пассажиры через два-три дня живьем сожрут! И еще один важный плюс: эти пять дней езды непременно отсрочат его собственное прибытие в тот город, где ему меньше всего хотелось бы сейчас оказаться. Он точно не выдержит четыре долгих недели в городе, который будет ежечасно, ежеминутно напоминать о тяжкой потере. Невыносимо видеть улицы Нью-Йорка, слышать его шум и даже вдыхать его запахи, потому что все это напоминало бы ему о лучших и ушедших навсегда днях жизни. Той жизни, которая словно утекла у него сквозь пальцы. Пять дней до Северной Каролины, а потом еще пять дней на возвращение в Лос-Анджелес.

Эх! Джаред огорченно замотал головой. Это было бы чудесно! Десять дней свободы, но что он скажет родителям? Что решил сделать доброе дело и подбросил случайную знакомую в Северную Каролину? Вот тогда они точно придут к выводу, что их сын сбрендил.

Наконец Элиз отошла от кассы, держа в руке билет. На мгновение он даже позавидовал ей. На ее лице нарисовалось счастье, но, конечно, это ненадолго. Стоит ей только влезть в переполненный салон автобуса, как вся ее радость тут же улетучится.

Элиз шагнула к нему и протянула руки к малышке.

— Что случилось?

— Она заплакала.

— Ага, все-таки заставила тебя взять ее на ручки.

— Именно так все и выглядело.

— Что же, твое время истекло, — улыбнулась ему женщина. — Мне жаль, что доставила тебе столько хлопот. Извини, если что-то грубое сказала. Я просто волнуюсь. И меня ждет нелегкая поездка.

Джаред на мгновение опустил глаза, потом встретился с ней взглядом.

— Знаешь, меня тоже.

— Значит, у нас есть что-то общее.

— Пожалуй. Ну и еще общий знакомый — Майкл Фини.

— Да, Майкл — хороший человек.

Джаред кивнул:

— Ну... приятного путешествия.

— А тебе — приятного полета. И еще раз большое спасибо.

Джаред хотел уже уйти, как вдруг ожил громкоговоритель:

— Леди и джентльмены, рейс номер...

Тут в громкоговорителе что-то затрещало и заскрипело, и Джаред не расслышал номер, но какая ему разница! Он уже шел к широким стеклянным дверям выхода.

— ...с конечным пунктом Рали, Северная Каролина, отменен в связи с техническими неполадками, рейс переносится на завтра. Отправление в десять утра.

Элиз посмотрела на свой билет и крепко-накрепко зажмурилась. Господи боже! Не так-то просто, оказывается, получить бабушкино наследство. Похоже, все преграды, какие только возможны, сразу встали у нее на пути. Что она будет делать ближайшие сутки на вокзале с ребенком? Может, удастся обменять билет на следующий рейс?

Похоже, та же идея пришла в голову и остальным пассажирам. К кассам кинулась целая толпа.

Элиз смотрела на них в немом ужасе, как вдруг кто-то схватил ее за руку.

Джаред.

Он тут же смущенно отпустил ее руку и взъерошил свои волосы. В серых глазах плескалось чувство вины, поэтому он опустил взгляд, но потом вновь поднял голову.

— Это ваш автобус отменили, да?

— Да. Но не стоит переживать. Я вызову такси и поеду в отель. Ключи от квартиры я уже отдала, так что туда возвращаться не могу. Ничего, с нами все будет хорошо, поверь. Как-нибудь справлюсь.

— На самом деле трудно не волноваться. — Джаред повернулся лицом к пассажирам. — Понимаешь, я видел, как люди возмущались, когда малышка плакала. А теперь глянь туда. — Он мотнул головой немного правее. — Видишь сомнительного типа с бутылкой спиртного? Когда Молли запищала, он сердито хлопнул газетой по сиденью. Кажется, они не слишком рады перспективе слышать всю дорогу твою Молли... уж прости.

Пока Джаред говорил, Элиз поймала себя на мысли, что вся эта суета и толкотня вконец испортили ей настроение. Если сначала она воспринимала свою поездку как увеселительное путешествие, то теперь не знала, как же ей справиться со всеми этими напастями.

Она растерянно глянула на Джареда.

— А почему ты волнуешься за нас?

— Да у меня появилась неплохая идея. Мы могли бы поехать вместе.

— Но ведь у тебя самолет.

— Был. Я решил ехать на машине, а не лететь.

— Да уж, а какой смысл! Потратить на дорогу столько дней вместо нескольких часов...

— Вообще-то... ты угадала. Так оно и есть. — Он снова провел рукой по волосам. — Я могу взять тебя с собой, подвезти куда-нибудь поближе в твоем направлении и высадить возле автобусной станции.

Кажется, звучит как хороший компромисс. Впрочем, так же логично и разумно говорил и Патрик. А потом исчез как прошлогодний снег. В итоге Майкл был единственным мужчиной, которому она могла верить в этой жизни.

— Нет, спасибо, доберусь сама.

Джаред громко втянул воздух.

— Послушай, я не хочу проводить с родителями в Нью-Йорке лишнюю неделю. Если я потрачу на эту поездку десять дней, будет лучше не только для тебя, но и для меня. Идет?

Элиз тяжело вздохнула.

— Либо твоя жизнь сложнее моей, либо ты меня обманываешь и тебе просто стало меня жаль.

Джаред рассмеялся.

— Ты меня совершенно не знаешь, чтобы делать подобные выводы. Я вовсе не такой уж доброхот.

Элиз задумалась на пару секунд, потом тоже улыбнулась.

— Ладно, буду считать, что верен первый вариант: в твоей жизни все гораздо сложней, чем в моей. Придется думать так, — она покачала головой. — Значит, ты решил не лететь, а ехать домой, чтобы растянуть время и чтобы как можно меньше дней провести с родителями. Я верно тебя поняла?

Он согласно заморгал.

— Ну, так оно и есть.

— Не совсем так, — возразила она. — Просто тебе выгодно подвезти меня, чтобы потом отговориться перед родителями. Мол, я подвозил бедную одинокую мамашу с ребенком, не мог поступить иначе.

Он снова промолчал. Молчание — знак согласия. Что ж...

Элиз осмотрелась. На вокзале было все еще полно народу. Перспектива не проводить мучительную ночь в отеле начинала радовать ее по-настоящему.

Она повернулась к своему неожиданному спасителю.

— Как я могу быть уверена в тебе? Тебе можно доверять?

— Доверять?

— Ну да. Я должна знать, что ты точно не оставишь меня где-нибудь посередине дороги одну с ребенком.

— С чего бы вдруг? Ведь я сам заинтересован в конечной цели поездки. Ты нужна мне как оправдание.

Элиз в удивлении выдохнула и не без кокетства произнесла:

— Моя мама всегда предупреждала меня не садиться в машину к незнакомцам.

— Какой же я незнакомец? — протянул Джаред. — Мы несколько раз с тобой виделись в лифте.

— Да, но мы даже не разговаривали ни разу.

— Ладно, если сомневаешься, набери номер телефона Майкла. Он поручится за меня. И потом... — Джаред посмотрел на малышку в ее руках. — Я не флиртую с женщинами с детьми на руках и уже тем более не обманываю их. И, если честно, ты вовсе не мой тип. Низенькая, полненькая... А мне нравятся высокие и стройные.

И он снова оценивающе окинул ее взглядом. Его глаза быстро пропутешествовали по ее очень даже женственной фигурке.

— Определенно не мой тип, — соврал он.

Это было сказано таким оскорбительным тоном, что Элиз даже не знала: то ли плакать, то ли смеяться. Но как бы там ни было, Майкл уже рекомендовал ей Джареда с хорошей стороны, а сейчас у нее и правда нет особого выбора. Да и приставать он к ней точно не собирается. Зачем ему женщина с ребенком? Вот и отлично!

— Ладно. Пять минут разговора с Майклом, и я твоя.

— Ужасная фраза! Ладно, проехали... И учти: не торопись, чем дольше ты будешь звонить, тем позже я приеду в ненавистный Нью-Йорк.