"Пылающая душа" - читать интересную книгу автора (Моррисон Шерил)22Спустя почти неделю после того, как уехал Митч, Вирджиния снова увидела на горизонте облако пыли. У нее перехватило дыхание от радости. Наверно, Митч уже разобрался с Легри и возвращается ко мне, подумала она. Но когда оказалось, что это скачут двое каких-то незнакомых всадников, Вирджиния испытала горькое разочарование. Ей ни к чему были незваные гости. Она поспешно удалилась в спальню, надеясь, что они проскачут мимо. Однако через несколько минут передняя дверь с грохотом распахнулась. Затем из гостиной донесся грохот. Вирджиния застыла на месте от страха. — Мы знаем, что вы здесь, леди! — раздалось из-за двери, и в комнату вломились двое огромных рыжеволосых бандитов. Их наглые лица расплылись в ликующих ухмылках. — Мисс Холден, полагаю? — спросил один, а другой разразился издевательским хохотом, обнажив гнилые зубы. Вирджиния изо всех сил старалась скрыть от них свой ужас. Она заставила себя взглянуть прямо в желтые глаза того из них, кто казался старшим, и крикнула: — Убирайтесь вон из моего дома! — Слишком много себе позволяешь! — рявкнул бандит. Он схватил ее за волосы и потащил к двери. — Не терплю сук, которые слишком много себе позволяют! Вирджиния вскрикнула от боли, и у бандита загорелись глаза. Он явно наслаждался ее страхом и страданием. Тогда она поклялась себе, что больше не издаст ни звука. Бандит не скрывал вожделения. Он притянул ее к себе за волосы и грубо сжал грудь. От зловонного запаха Вирджинии чуть не стало дурно. — Скажи-ка, твой законник еще не выпал из седла? — злобно спросил он и попытался просунуть руку между ее бедрами. Изловчившись, Вирджиния сильно ударила его коленом в пах. Согнувшись от боли, он выпустил ее, и она кинулась к двери, но не успела. Другой бандит отшвырнул ее на пол. Падая, Вирджиния ударилась головой о кровать и ощутила вкус крови во рту. Огромный бандит навис над ней, сощурив глаза. — Я убью тебя, сука, если ты еще выкинешь подобный фортель! Дверь с улицы открылась. На пороге появилась Дорис. С недоумением вглядываясь в незнакомцев, она вдруг закричала: — Шериф, помогите! — Займись старухой, Кайл! — приказал старший. — У нас мало времени. Собрав последние силы, Вирджиния вскочила и бросилась к столу. Она схватила тяжелую медную лампу и угрожающе подняла ее над головой. — Возможно, я и умру, мистер, — закричала она, — но надеюсь и вас прихватить с собой! Массивные плечи бандита затряслись от хохота. — Ты даже представить не можешь, сколько законников пытались сделать это! А скольких я убил? Положи эту штуку, сучка, или я пристрелю тебя. Вирджиния не дрогнула. — Что вы хотите от меня? Я даже не знаю, кто вы! — крикнула она. Бандит мерзко ухмыльнулся. — Я охочусь за твоим судебным исполнителем, сладкая моя, и ты послужишь приманкой для него. Теперь Вирджиния догадалась, что это и есть те самые братья Легри, за которыми охотился Митч. В страхе за него она сильнее сжала в руках лампу. — Ничего у вас не получится. Митчелл Стоун слишком умен. У вас руки коротки, чтобы заманить его в ловушку! Желтые глаза бандита сверкнули. — Если дело коснется твоей жизни, ум оставит его, — сказал он и крикнул: — Кайл, долго еще будешь возиться с этой проклятой старухой? Закрыв глаза, Вирджиния молилась про себя, чтобы с тетей ничего не случилось. Том Легри достал револьвер и направил его прямо в лоб Вирджинии. — Опусти эту штуку. Мне все равно, умрешь ты сейчас или позже, — пригрозил он. Вирджиния сдалась и медленно поставила лампу на стол. Легри выволок ее за волосы в кухню. Здесь младший брат держал Дорис на мушке. — Ты все еще не пристрелил ее, Кайл? — рявкнул Том Легри. — Это старуха, Том, — заныл тот. — Она точь-в-точь наша мама. Я не могу застрелить ее. Это все равно что убить нашу маму! — Проклятье, это не наша мать! Посмотри на нее! Входная дверь сильно хлопнула, и Вирджиния с надеждой подняла глаза. На пороге стоял шериф Харви. Она было обрадовалась, но радость ее тут же исчезла при виде того, как дружелюбно встретили шерифа бандиты. Она вдруг вспомнила желтые глаза Мика Харви и содрогнулась от ужаса. — Быстро уходим, Кайл. Наш двоюродный брат заприметил Стоуна всего в двух милях от города. Он может появиться с минуты на минуту. — Привет, дорогая мисс Холден, — усмехнулся шериф. — Я же говорил, что еще пригожусь… — Бесчестный двуличный подонок! — вознегодовала Дорис. — Вы еще не укокошили ее? — удивился Харви. — Не волнуйся! Кайл позаботится об этом, — успокоил его Том. Он схватил Вирджинию за руку и потащил к двери, рявкнув на ходу: — Убей старуху, Кайл. — Нет! — закричала Вирджиния. Мик Харви седлал лошадь, когда в доме раздался выстрел, а затем появился Кайл Легри с безмятежным лицом. Вирджиния уже не могла даже кричать. Ее усадили на лошадь, привязали к седлу и увезли. Стоун придержал лошадь, внимательно разглядывая пыльную дорогу. Он не понимал, почему, уже достигнув Невады, Легри внезапно повернули обратно, к Логану. Они опережали его не более чем на полчаса. Внезапно к нему пришло озарение, и от тяжелого предчувствия он сжал зубы. Им удалось выяснить, где он оставил Вирджинию, и она станет разменной монетой в их игре. Он поскакал обратно к городу так, будто сам дьявол гнался за ним, и вскоре спешился у дома Дорис. Здесь было зловеще тихо. Митч толкнул дверь и вошел. В доме все было перевернуто вверх дном. От кресла-качалки остались только щепки, осколки разбитой лампы валялись повсюду, и даже занавески были сорваны с окна. На мгновение Митч остановился, страшась увидеть то, что, возможно, ждет его в следующей комнате. Наконец, собравшись с силами, он поспешил в кухню. — Черт возьми, откуда вы явились! — услышал Митч знакомый голос и увидел в углу связанную Дорис. — Не иначе как вы сошли с ума, господин судебный исполнитель, оставив двух слабых женщин без защиты! — Где Джинни? — спросил Стоун. — Они увезли ее, Митч! — разрыдалась Дорис. — Кто? Кто увез ее? — Стоун наклонился и развязал Дорис. — Такие здоровенные рыжие бандиты! И этот ублюдок Мик Харви с ними! — Шериф Харви?! — опешил Стоун, бледнея. — Он им двоюродный брат. Представляете? — О Господи! — с отчаянием простонал Митч. — Они уехали всего несколько минут назад! Спасите мою племянницу, Митч! Стоун выбежал из дома и столкнулся с Брюсом Келли, который не смог скрыть разочарования. — Вы уже вернулись? — с досадой произнес он. — Вирджинию похитили! — ответил Стоун, вскакивая в седло. — Похитили? Вы собираетесь ее выручать? — А как вы, черт возьми, полагаете, Келли? — рассердился Стоун. — Я с вами, — заявил Брюс Келли решительно. — Не хватает еще присматривать за вами, — язвительно заметил Митч. Но Келли уже был в седле и осматривал винчестер. — Вы, может быть, удивитесь, судебный исполнитель, но я довольно хорошо стреляю. — В самом деле? — фыркнул Стоун. Келли прицелился и прострелил дыру в ведре, висевшем в пятидесяти ярдах от них. Ведро взлетело в воздух. Келли снова выстрелил и попал в него, прежде чем оно упало на землю. Стоун был поражен. Ему ничего не оставалось, как согласиться: — Ладно, у нас нет времени. Не буду вам препятствовать. Но учтите, если будете путаться под ногами, я вас просто пристрелю. |
||
|