"Пылающая душа" - читать интересную книгу автора (Моррисон Шерил)19Вирджиния сидела рядом с Брюсом на лужайке за городом. Ее кавалер любовался великолепием возвышающихся вдали горных хребтов, а она пыталась изобразить заинтересованный вид. На душе у нее было тяжело, и она не испытывала никакого удовольствия. — Давно вы познакомились со Стоуном? — вдруг словно невзначай спросил Брюс. Меньше всего Вирджинии хотелось говорить о Митче. Он уехал утром, и она, вероятно, уже никогда не увидит его. Сердце ее пронзила резкая боль, но она постаралась ответить как можно равнодушнее: — Всего месяц назад. — Странно, что вы решились путешествовать с ним по такой дикой местности. Вирджиния не собиралась посвящать его в подробности этой печальной истории, и она сухо проговорила: — Слишком долго рассказывать, мистер Келли. — Тем более что, по словам вашей тети, — кивнул Брюс, — завтра этот Стоун уедет… — Завтра? — перебила его Вирджиния. — Разве он еще не уехал? — Очевидно, решил остаться на ваш день рождения. Вирджиния так разволновалась, что с трудом заставляла себя слушать Брюса Келли. А он продолжал, пристально глядя на нее: — Вы, конечно, догадываетесь, что он влюблен в вас, мисс Холден, и страдает. Могу ли я узнать, вы тоже влюблены в него и тоже страдаете? — Я вовсе не страдаю, — возразила она. — Вы отрицаете, что любите его? — настаивал Брюс. — Я отрицаю, что он влюблен в меня, — отрезала она, не замечая, что вкладывает в свои слова слишком много чувства. Она поднялась и направилась к экипажу. — Думаю, нам пора возвращаться. — Он уедет завтра, — успокаивал ее Брюс, идя следом. — И вы сможете начать жизнь сначала. Вирджиния ехала рядом с Брюсом, но думала лишь о том, что Митч еще здесь. Впрочем, это уже не имело никакого значения. Митч покинет Логан завтра и увезет с собой ее сердце. Стоун медленно ехал на лошади Вирджинии вниз по главной улице Логана. Это был приятный аккуратный городок. Стены домов были выкрашены в спокойные тона, вывески висели прямо, улицы были чистыми. Он нигде не заметил ни зловонных сточных канав, ни конского помета, характерных для большинства городов. Митч спешился у офиса шерифа, открыл дверь и вошел. В нос ему ударил едкий запах пота и рвоты — свидетельство пребывания здесь местных пьяниц. Даже такой прекрасный городок болел теми же болезнями, что и остальные. Темноволосый человек, сидевший за большим дубовым столом, поднял на Митча глубоко посаженные желтоватые глаза. — Могу ли я чем-нибудь быть полезен вам? — любезно спросил он. Митч оглядел местного шерифа. Вероятно, для размеренной жизни Логана такой подходит. Потому его и наняли, хотя парень наверняка плохо представляет себе, как взводить курок пистолета или даже как вытащить его из кобуры. При виде значка Митча глаза молодого шерифа расширились. Государственный судебный исполнитель Стоун! — Мистер Стоун? — почтительно произнес шериф. — А как вас величать? — осведомился Митч. — Мик Харви. — Шериф встал и протянул руку. — Для меня великая честь познакомиться с вами, судебный исполнитель Стоун. Чем я могу вам помочь? Стоун бесцеремонно присел на край стола. — Я хотел бы, чтобы вы присмотрели за одной молодой особой. — Уж не та ли это девушка с большими зелеными глазами и роскошными каштановыми, почти бронзовыми волосами, которая недавно появилась в нашем городке? — заинтересованно спросил шериф. Стоун кивнул. — Такая высокая? — восторженно продолжал Харви. — И с прекрасной фигурой? — Кажется, вы знаете ее довольно хорошо, — сухо заметил Стоун. — Приезд незамужней леди не может остаться секретом в таком городке, мистер судебный исполнитель. А что такого натворила эта красивая молодая учительница, что мне надо присматривать за ней? — удивился шериф. — Не важно, шериф, — холодно ответил Стоун, которому не понравился явный интерес шерифа к Вирджинии. — Понаблюдайте за ней, вот и все. — Он наклонился через стол. — Если с нею что-нибудь случится, Харви, я вырву твое сердце и скормлю его крысам, — припугнул он. — Не беспокойтесь, мистер Стоун, ничего с ней не случится, пока я жив, — пообещал шериф, со страхом уставившись на Стоуна. — Хорошо. Она живет вместе со своей теткой, Дорис Уолтон, на окраине города. — Уж не та ли это здоровая остроносая ведьма? Господи, как же она ненавидит меня! — воскликнул Харви. Митч улыбнулся. Значит, шериф уже испытал на себе характер Дорис. — Я уеду завтра утром. Хорошенько оберегайте девушку по крайней мере несколько недель, — напоследок сказал он, забрал свой значок и вышел из офиса, решив, что под защитой шерифа и теткиной метлы Вирджиния будет в безопасности. Да и вряд ли возникнут проблемы. Черт возьми, братьям Легри не удастся узнать, где находится Джинни! Подъезжая к дому, Митч услышал громкое хоровое пение. Он остановил свою новую лошадь и решительно зашагал к дому. Толкнув дверь в кухню, он осмотрелся и увидел улыбающуюся Вирджинию. Она была в темно-зеленом платье, пышные волосы цвета темной бронзы свободно ниспадали на плечи. На столе перед ней стоял праздничный пирог, украшенный крошечными свечами. Дорис и Брюс Келли наконец завершили хоровое поздравление. — А теперь гаси свечи, девочка, — проворковала тетя. Вирджиния глубоко вдохнула и погасила все двадцать свечей одним выдохом. Потом подняла голову и увидела Митча. Улыбка сразу исчезла с ее лица. Должно быть, сокрушенно подумал он, ее все еще обижает то, что он наговорил ей прошлой ночью. — Хочешь пирога? — холодно спросила она. Дорис и Келли настороженно уставились на Стоуна. — Да, не отказался бы, — кивнул он. Митч сел за стол напротив Вирджинии, не сводя с нее глаз. Улыбаясь, она нарезала пирог, и ее зеленые глаза ярко сияли. Это напомнило ему о том, как эти глаза смотрели на него, а в них отражались блики от костра. Они провели вместе две недели, и теперь он не был уверен, что сможет прожить хотя бы день без нее. Тем временем Брюс Келли нервно извлек из кармана и положил перед Вирджинией маленькую черную коробочку. — Хочу преподнести вам небольшой подарок, мисс Холден. Прошу простить меня за то, что он так скромен. Дело в том, что ваша тетя только вчера вечером сообщила мне о вашем дне рождения. Митч закрыл глаза. Он чувствовал себя так, будто неожиданно получил удар в живот: он забыл о подарке. — Очень мило, мистер Келли, спасибо. — Вирджиния нажала на бронзовую защелку. В коробочке оказалась тонкая серебряная цепочка. Ни один мужчина, в ярости подумал Митч, не дарит молодой леди столь дорогой подарок, если между ними нет сильной привязанности. — Мистер Келли, я не могу принять такой ценный подарок, — с облегчением услышал он голос Вирджинии. — Безусловно, можешь, девочка моя, — тут же вмешалась Дорис. — Это же подарок на день рождения. Поколебавшись, Вирджиния все же надела цепочку на шею. И Митчу показалось, что она все дальше уходит от него. И, словно этого было мало, Дорис поспешила язвительно спросить у него: — Почти незнакомый нам человек не забыл купить подарок моей племяннице. Посмотрим, хватило ли у вас обходительности, молодой человек? Митч встал из-за стола. Если он не покинет этот дом сейчас же, то непременно удушит тетю Вирджинии голыми руками. — Мне пора готовиться к отъезду, — коротко произнес он и, повернувшись к Вирджинии, добавил: — Желаю вам всего хорошего, мисс Холден. Оказавшись в сарае, Стоун стал упаковывать седельную сумку. Ему необходимо было чем-нибудь заняться, чтобы не думать о будущей совместной жизни Джинни с этим Брюсом Келли. Несмотря на все усилия, губы Митча дрожали. Он отбросил сумку, и ее содержимое разлетелось по полу — все, с чем он путешествовал многие годы. Немного успокоившись, Стоун снова начал паковать нехитрый скарб. Вдруг что-то блеснуло в полумраке. Он присел, и его усы приподнялись от широкой улыбки. Среди кусков вяленого мяса и стреляных гильз лежало то, в чем он сейчас так нуждался. Под неодобрительным взглядом тетки Вирджиния вышла из кухни и направилась в сарай, Митч, опустившись на корточки, внимательно рассматривал что-то. — Митч? — окликнула она. Митч взглянул на нее, и она почувствовала, что сердце разрывается в груди. Ну почему она так сильно любит его, а он ее нет? — Уже доели пирог? — осведомился Митч. — Тебе было бы приятно, если бы я оставила тебя за столом в день твоего рождения, как ты меня? — обиженно спросила Вирджиния. — Нет, — пробурчал в ответ Стоун и снова отвернулся, продолжая возиться с сумкой. — Я думала, ты уже уехал, и только от Брюса узнала, что ты еще здесь, — попыталась объяснить Вирджиния. — Ну и как прогулка в новом экипаже? Наверное, Брюс сплетал тебе веночки и страстно смотрел в твои глаза? — вспылил Митч. — Забудь о Брюсе хоть на минуту! — воскликнула Вирджиния. — Он всего лишь мой приятель… — Но он хочет стать больше, чем просто твоим приятелем. — Ну уж этого он не дождется, — выпалила Вирджиния и осеклась. Боже, она чуть было не выдала, что любит только его! Митч подошел к ней. — Знаешь, Брюс сможет дать тебе все, что необходимо: дом, семью… — тяжело вздохнув, признал он свое поражение. — Откуда тебе знать, что мне необходимо? — с горечью спросила она. — Расскажи мне об этом, — заглядывая ей в глаза, попросил Митч. — О чем ты больше всего мечтаешь? — Об уважении… и… — начала она, но тут Митч поцеловал ее раз, и другой, и третий, — о понимании… и… — О страсти. Не забудь о страсти, Джинни, — горячо прошептал он, с трудом оторвавшись от ее сладких губ. Она прижалась к его груди и тихо призналась: — Да… И о страсти. Митч снова прильнул губами к ее рту, и у нее подкосились ноги. Вирджиния обвила руками его шею, а он приподнял ее и так крепко поцеловал, как никогда прежде. — Прости, что я вел себя ночью, как упрямый осел, — смущенно пытался он оправдаться. — У меня тоже есть подарок для тебя. — Митч опустил ее на пол и полез в карман. — Мне не нужно от тебя никакого подарка… — возразила Вирджиния. Митч раскрыл ладонь, и она увидела изящную золотую брошку в виде двух сплетенных сердец. — О, какая красота! — восхитилась она. — Она принадлежала еще моей бабушке, а теперь станет твоей. — Но я… я не уверена… — От Келли ты приняла подарок, а от меня не хочешь? — укорил ее Митч. — Но он же просто взял эту цепочку в своем магазине. А ты… ты даришь мне семейную реликвию. Митч прикрепил брошку к платью Вирджинии. — Я хочу, чтобы она стала твоей, — тихо произнес он. Вирджиния долго смотрела ему в глаза и наконец прошептала: — Спасибо… — Ей хотелось, чтобы он снова обнял ее, и тогда она попросила бы отказаться от решения уехать из Логана. Но Митч вдруг резко отстранил ее. Наверное, он боится связать себе руки, подумала Вирджиния. Значит, утром он уедет, и не в ее силах убедить его остаться. |
||
|