"Спасатель (в сокращении)" - читать интересную книгу автора (Паттерсон Джеймс, Гросс Эндрю)Глава 8— Откуда у тебя эта информация? — Элли просматривала выписки из австралийских полицейских сводок, где упоминалась Тесс. — Этого я тебе сказать не могу. От одного влиятельного человека. — Человек, видно, не просто влиятельный. У нашей полиции этих данных нет. Я ставлю на карту свою карьеру, а ты мне даже не можешь сказать, кто поставляет тебе информацию? — Если тебя это утешит, — сказал я, — знай: ему я про тебя тоже не рассказал. — Спасибо огромное! — фыркнула Элли. — Только все совсем запуталось. Я с самого начала думала, что кража в доме Страттонов — дело рук кого-то из своих. — Она молчала. — Если Лиз сама спровоцировала мужа на роман… — Понятно, — подхватил я. — Она могла спровоцировать его и на кражу. Элли озадаченно нахмурилась. — А может, мы ошибаемся насчет Страттона? — Давай считать, что она подставила мужа, — сказал я, садясь с ней рядом. — Но зачем было убивать моих друзей? И Дейва? — Нет, — сказала Элли, — я уверена, это сделал Страттон. Его провели, и он решил, что провел его ты. — А кто же тогда Гаше? Лиз? — Не знаю… — Она написала что-то на листке бумаги. — Давай исходить из того, что у нас есть. Мы почти уверены, что Страттон замешан в убийстве Тесс. Он наверняка выяснил, что его пытаются подставить. И скорее всего, узнал, что за всем этим стоит его жена. — Теперь понятно, зачем телохранители, — фыркнул я. — Они не столько ее охраняют, сколько следят, чтобы она не сбежала. Элли, этой женщине грозит серьезная опасность. — И что, ты предлагаешь ее похитить? Я уже пыталась… — Ты пыталась своими способами. — Я развернулся к ней. — Не спрашивай, откуда я это знаю, но мне сообщили, что каждый четверг Лиз Страттон ходит на ланч в «Та-бу» на Уорт-авеню. Четверг у нас послезавтра. — Проблема телохранителей все равно остается. Они от нее ни на шаг не отходят. — Кажется, у меня есть идея. — Ну как я выгляжу? — Джеф, ухмыляясь, взглянул на Элли поверх темных очков. — Вполне неплохо для вонючей обезьяны, а? Передний зал и бар «Та-бу» был заполнен типичной для Палм-Бич публикой. Блондинки и… блондинки в кашемире пастельных тонов и мужчины в свитерах, небрежно накинутых на плечи. Все они «клевали» крабов и салат «Цезарь». — Ты неотразим, — ответила Элли, оглядывая зал. Лиз Страттон сидела за столиком в углу вместе с тремя приятельницами. Два ее телохранителя сидели в баре. Элли прихлебывала «перье» с лаймом и думала о том, что, кажется, сошла с ума окончательно. Через несколько минут, если что пойдет не так, ее могут запросто обвинить в соучастии. Они собирались выманить Лиз Страттон из ресторана, так, чтобы телохранители остались в баре. Прошло несколько минут. Наконец Лиз встала и отправилась с одной из подруг в дамскую комнату. — Нед, начинается, — шепнула Элли в микрофон. И покосилась на бар. — Джеф, прикрой меня. Элли нагнала Лиз. Та покосилась на нее. Элли сделала вид, что целует ее в щеку, а сама шепнула: — Миссис Страттон, надеюсь, вы меня помните. Мы все знаем про вас и Тесс Маколифф. Нам очень нужно с вами переговорить. Вон там — задняя дверь. Снаружи ждет наша машина. Если вы согласны, мы сможем уйти незаметно. — Тесс… — пробормотала Лиз Страттон и взглянула на телохранителей. — Я не могу… — Можете, Лиз, — сказала Элли. — Вы же не хотите, чтобы вас обвинили в соучастии в убийстве. Идите со мной. Лиз Страттон обернулась к подруге: — Сюзи, ты иди вперед. Я сейчас. Элли приобняла Лиз за плечи и повела ее вперед. — Нед, мы выходим, — сказала она. Один из телохранителей встал — он пытался понять, что происходит. Элли подвела Лиз к двери. Ну, Джеф, теперь дело за тобой! — Привет, парни, — сказал Джеф, преградив дорогу телохранителям. — Слушайте, вы не подскажете, как мне раздобыть билет на концерт Бритни Спирс в «Крэвисе»? Ведь в «Крэвисе», я не ошибаюсь? — Отвали, — сказал охранник с конским хвостом. — Как это — «отвали»? — изумился Джеф. И немедленно поставил телохранителю с хвостом подножку. Тот рухнул на пол. — Знаешь, приятель, я к Бритни отношусь очень и очень серьезно. — Второго телохранителя он схватил за руку и швырнул его на барную стойку. Послышался звон разбитых стаканов. Конский Хвост выхватил пистолет. — С другой стороны, приятель… — пробормотал Джеф и послушно поднял руки вверх. А потом швырнул табурет в телохранителей и метнулся к выходу. — Это Нед Келли, — сказала Элли, усадив Лиз на заднее сиденье своей служебной машины. Лиз ошарашенно и испуганно посмотрела на Неда. — Его обвиняют в убийствах, которые, как мы полагаем, совершил ваш муж. Я обернулся и посмотрел Лиз Страттон в глаза. И не увидел в них ни злобы, ни возмущения. Только капельку страха. — Миссис Страттон, мы собираемся его арестовать, — сказала Элли, усевшись на заднее сиденье рядом с Лиз. — Но нам нужна ваша помощь. Как только Элли закрыла дверцу, я тут же дал по газам. Объехал квартал и остановился в тихом проулке. От ответа Лиз зависела моя судьба. — Мы знаем, что вы наняли Тесс Маколифф, чтобы она завела роман с вашим мужем, — сказала Элли. Лиз, поняв, что отпираться бессмысленно, вздохнула. — Да, это моих рук дело, — сказала она. И грустно усмехнулась. — Он узнал про это и велел убрать Тесс. Мой муж — опасный человек. Он никуда меня не отпускает без этих громил. — Я могу вам помочь, — сказала Элли и взяла Лиз за руку. — Я могу доказать, что он причастен к убийству в «Бразильском дворе». Мне нужны только доказательства того, что он узнал о вашей роли в этом деле. — Да все он прекрасно знал, — фыркнула Лиз Страттон. — Его служба безопасности выяснила, кто такая Тесс. И он по моим банковским переводам понял, что я отправляла деньги на ее имя. О чем и сообщил мне за два дня до ограбления. Лиз Страттон оттянула ворот свитера и продемонстрировала нам два синяка на шее. — Такого доказательства вам достаточно? Больше я терпеть не мог. Я обернулся и сказал: — Прошу вас, скажите, кто украл картины? Тот, кто это сделал, убил моих друзей и брата. Кто такой Гаше? Она положила мне руку на плечо: — Мистер Келли, клянусь, я не имею никакого отношения к тому, что произошло с вашим братом. И с остальными. Но за Денниса я бы не поручилась. Он помешан на своих картинах. И непременно хочет их вернуть. Я покосился на Элли. Она была удивлена не меньше моего. Если картины украл не Деннис, то кто же? — Миссис Страттон, его кто-то обманул. Возможно, вы знаете кто. Это были вы? — Я? — усмехнулась Лиз. — Вы, видно, плохо себе представляете, какой подонок мой муж. Так вот, знайте: картины никто не крал, — заявила она с некоторым злорадством в голосе. — Вернее, украли только одну. — Как это? — изумились мы с Элли. И тут я услышал рев мотора. Нас нагнал Джеф на «дукати». — Ваше время вышло, друзья! За вами погоня. Они в квартале отсюда. Я увидел, что в переулок въезжает черный «мерседес». — Им нужна я, — сказала Лиз, взглянув на Элли. — Вы даже не представляете, что это за люди. Они пойдут на что угодно. — Она обернулась ко мне. — Вам надо уезжать. Остановить ее мы не успели: она выскочила из машины и направилась к «мерседесу». — Приходите к нам часов около четырех, — сказала она. — Деннис будет дома. Там и поговорим. — Лиз, объясните только, почему вы сказали, что украдена только одна картина. Их ведь было четыре. — Пораскиньте мозгами. Вы же искусствовед. Как вы думает, почему он называет себя Гаше? — Черный «мерседес» сбавил ход. — Приходите к нам, — повторила она с печальной улыбкой. — В четыре часа. Из «мерседеса» выскочили двое, подхватили Лиз Страттон под руки и, злобно покосившись в нашу сторону, затолкали ее на заднее сиденье. Мне очень не хотелось бросать ее на произвол судьбы, но мы ничего не могли поделать. — Эй, Недди, — сказал Джеф. — У нас новая проблема. За «мерседесом» оказалась вторая машина — «хаммер». Он несся прямо на нас. — Нед, выходи, — стала выталкивать меня Элли. — Они ведь именно тебя ищут. — Я тебя не брошу, — сказал я, схватив ее за руку. — А что они мне-то могут сделать? — сказала Элли. — Я — агент ФБР. Беги! — Недди, не тормози! — крикнул Джеф. Я выскочил из машины, сел за спиной Джефа, и «дукати» рванул вперед. Я вцепился в Джефа — мне казалось, что если я его отпущу, то тут же полечу на мостовую. Мы неслись по направлению к озеру. Я оглянулся — «хаммер» неумолимо нас нагонял. На скорости километров сто шестьдесят мы мчались к Южному мосту. Стрелка спидометра уже показывала сто семьдесят, сто восемьдесят, сто девяносто… И вот за крутым поворотом показался Южный мост. Я снова оглянулся. «Хаммер» был метрах в ста от нас. Мы должны были успеть. И тут я посмотрел вперед. Только не это. Мост начали разводить! Зазвенел звонок, шлагбаум начал опускаться. «Хаммер» настигал нас. На раздумья была пара секунд. — Держись, — бросил мне Джеф. Сообразив, что он задумал, я в ужасе открыл было рот… Но он несся прямо под шлагбаум. Мост уже поднимался. Мотоцикл взлетел вверх. — Пригнись! — завопил Джеф. В воздух мы взмыли под углом в шестьдесят градусов. Сколько времени мы летели, я не знаю. Я вжался в спину Джефа и с ужасом ждал, когда от удара мое тело разлетится на тысячу кусков. И в то же время у меня возникло удивительное чувство. Я понял, что ощущают в полете вольные птицы. — Все получится! — донесся до меня голос Джефа. Я открыл глаза и увидел надвигающийся на нас край моста. Мы перелетели через него, и Джефу удалось удержать равновесие. — Ну как? — сказал Джеф, когда мы наконец остановились. — За подъем я бы поставил баллов восемь с половиной, но приземление — заслуженная десятка! — Джеф весь сиял. — Знаешь, надо будет в следующий раз ночью попробовать. В половине четвертого Элли появилась в гараже у Джефа. Обрадовавшись, что с ней все в порядке, я кинулся ее обнимать. Она тоже за меня беспокоилась. Я взглянул на часы, висевшие на стене. Следующий час должен был многое решить. Возможно, мы узнаем, кто украл картины. И с меня будет снято подозрение в убийстве. — Ты готова ехать к Лиз? Готова загнать Денниса Страттона в угол? — спросил я. — Разумеется, — ответила Элли и взяла меня за руку. — И если все получится, ты пойдешь и сдашься. Договорились? — Договорились, — кивнул я. Как только мы свернули к дому Страттона, я сразу понял — что-то не так. У ворот стояло несколько полицейских машин. Сначала я решил, что ждут они меня. Что Лиз меня заложила. Но тут я увидел машину «скорой помощи». — Пригнись, — велела мне Элли. Я почти распластался на заднем сиденье. Элли опустила стекло в машине и предъявила полицейскому, перегородившему дорогу, свой значок. — Что там случилось? — спросила она. — Двоих застрелили, — ответил полицейский. — Тут вообще такое в последнее время творится… — Страттона убили? — спросила Элли. — Нет, — покачал головой полицейский. — Застрелены телохранитель и миссис Страттон. Он махнул нам рукой — мол, проезжайте. И тут меня охватила паника. Лиз мертва… И обвинений Страттону нам не предъявить. Нам уже не доказать, что он узнал про ловушку, которую подстроила его жена. И самое ужасное, что это мы втянули в нашу историю Лиз. — Элли, ее убили из-за нас, — сказал я и вспомнил про Дейва. — Жди здесь, — сказала Элли, остановив машину. — И обещай, что никуда не убежишь. — Обещаю, — ответил я. — Не убегу. Элли вбежала в дом. У меня было предчувствие, что сейчас произойдет что-то неизбежное. — Больше я бегать не буду, — произнес я вслух и взялся за ручку дверцы. Страттон с посеревшим лицом сидел в холле. С ним рядом пристроился Карл Брин, детектив, которого Элли видела в номере Тесс. А рядом стоял Конский Хвост — тот самый громила, который преследовал Неда и Джефа. — Я никак не могу поверить… — бормотал Страттон. — У них был роман. Она мне сама сказала. Она была зла на меня. Я слишком много работал. Уделял ей мало внимания. Элли выглянула на террасу. И тут же узнала второго телохранителя, которого видела на приеме у Страттона. Он лежал на полу ничком. Лиз Страттон лежала на диване напротив — над ней склонился Берн Лоусон. Элли вспомнила, что сказал полицейский. Это было вроде как убийство и самоубийство. Вот как все подстроили! — Она мне пообещала, что расстанется с ним, — продолжал Страттон. — Быть может, Пол не хотел ее отпускать. Но вот так… Она была такой счастливой всего пару часов назад… Элли не сдержалась. — Я знаю, что это вы ее убили, — сказала она Страттону. — Что? — изумленно спросил он. — Вы все это подстроили, — гневно бросила Элли. — Никакого романа не было. Это у вас был роман — с Тесс Маколифф. Лиз нам все рассказала. Про то, как она подсунула вам Тесс. Но вы все узнали. Это сделали вы, Страттон. — Нет, вы слышите?! — Страттон вскочил. — Эта искусствоведша снова меня обвиняет! — Я виделась с ней, — сказала Элли Брину, — несколько часов назад. Она рассказала мне, что подстроила роман своего мужа с Тесс Маколифф, чтобы его дискредитировать, но ему стало об этом известно. Еще она сказала, что он сам украл у себя картины. Да, можете проверить все в «Бразильском дворе». Покажите там его фотографию. Страттон частенько бывал у Тесс Маколифф. И спросите его, что Лиз имела в виду, когда сказала, что украдена всего одна картина. — Быть может, Лиз действительно знала что-то про картины, — сказал Лоусон. В руках у него был пластиковый пакет с пистолетом. — Это «беретта». Из такой же были убиты люди на озере Уорт. Страттон с невозмутимым видом сел. — Уж не делаете ли вы из этого вывод, что картины украла Лиз Страттон? — сказала Элли. — И она, значит, всех и убила? — Она сама или ее любовник, — пожал плечами Лоусон. — Посмотрим… — Вы все неправильно поняли, — возразила Элли, заметив, как по лицу Страттона скользнула ехидная усмешка. — Лиз позвала нас сюда. Она собиралась все нам рассказать. Поэтому она и погибла. — Вы сказали «нам», агент Шертлеф, — сказал Лоусон. — Может, объясните, кого вы имеете в виду? — Она имеет в виду меня, — послышался голос от двери. И вошел Нед. — Это же Нед Келли! — изумленно воскликнул Лоусон. Двое полицейских заломили мне руки за спину. У меня на запястьях щелкнули наручники. — Сегодня днем я сдался агенту Шертлеф, — сказал я. — Сегодня днем она встретила меня с Лиз Страттон. Лиз собиралась дать показания против мужа. Она себя не убивала. А я не убивал Тесс Маколифф. Агент Шертлеф привезла меня сюда на беседу со Страттоном. Я невозмутимо смотрел на Элли. Она молча, одними глазами спрашивала: «Зачем, Нед?» — Сообщите по рации, — велел Лоусон. — И в ФБР тоже. Скажите, что мы только что задержали Неда Келли. Меня отвели в патрульную машину. Я напоследок обернулся и взглянул на Элли. Она даже рукой не помахала. Минут через пятнадцать я уже был в полицейском управлении Палм-Бич. Меня обыскали, сфотографировали и отправили в камеру предварительного заключения. Никаких обвинений мне не предъявили. У них не было никаких улик, связывавших меня со всеми этими преступлениями. Разве что тот тип, который убил в Бостоне моего брата. В камере я размышлял. Столько жертв. Неужели все они — дело рук Гаше? Кто он такой? Я сидел в тюрьме, а он разгуливал на свободе, и это было чудовищно несправедливо. |
||
|