"Спасатель (в сокращении)" - читать интересную книгу автора (Паттерсон Джеймс, Гросс Эндрю)Глава 6Элли сидела во флоридском офисе и читала отчет о двух убийствах — Дейва Келли и еще одного мужчины. Это случилось два дня назад в Броктоне. Настроение у нее было паршивое — она подозревала, что косвенно виновата. Сделано все было с особой жестокостью. Убийца хотел, чтобы жертвы помучились. Второй мужчина — тот, которого ударили в спину лезвием конька, оказался рецидивистом по имени Эрл Энсон, известным и в Бостоне, и в Южной Флориде. Но больше всего ее беспокоило то, что повсюду на месте преступления были отпечатки Неда Келли. Либо Нед был хладнокровнейшим из убийц, либо некий хладнокровный убийца охотился именно за ним. Пытаясь заполучить то, что было у Неда. Например, украденные картины. Полиция обнаружила на месте преступления книгу с выдранной страницей. Той, где был изображен самый знаменитый портрет Ван Гога. Как со всем этим была связана Тесс? Элли охватило странное чувство. Не витай в облаках, велела себе Элли. Этот человек похитил ее, держал восемь часов в заложницах. Он оказался причастен к семи убийствам. На его поиски брошено множество агентов — словно он какой-нибудь Бен Ладен. Неужели она действительно ревнует его к погибшей девушке? И почему она, несмотря на все улики, ему верит? Все дело в картинах. Элли подозревала это с самого начала. Провод был перерезан — преступникам был известен шифр сигнализации. Быть может, тот, кто руководил кражей, запаниковал, испугался, что полицейские обо всем догадаются? И перерезал провод, пытаясь скрыть, что шифр был известен грабителям? Если картины украли не друзья Неда, значит, это сделал кто-то другой. Но кто? И снова она подумала, что это дело рук кого-то из своих. Элли терпеливо ждала, пока кремового цвета «бентли» с откидным верхом въедет в ворота. — Агент Шертлеф! — удивленно воскликнул Страттон, выйдя из машины. На нем был костюм для гольфа, и он всем своим видом демонстрировал, что рад встрече с ней примерно так же, как был бы рад встретить медведя в глухом лесу. — Арест в Бостоне вы провели великолепно, — съязвил Страттон. — Насчет моих картин вам ничего выяснить не удалось? — Пока что нет. — Пока что нет? — улыбнулся Страттон. — Позвольте открыть вам маленький секрет: их здесь нет. Страттон направился в дом, Элли пошла следом. — А как там ваш приятель? Спасатель, которому удалось взломать мою сигнализацию? Его вы тоже пока что не нашли? — Я как раз по этому поводу и пришла, — сказала Элли. — Мы сомневаемся, что кто-то взломал вашу сигнализацию. Страттон с раздражением обернулся к ней: — Я-то думал, что, проведя несколько часов под дулом пистолета этого негодяя, вы наконец все поняли. Скольких он уже убил? Пятерых, шестерых? Элли, не дождавшись приглашения, прошла вслед за ним в кабинет. Страттон уселся за стол, в огромное кожаное кресло. — Помните, я интересовалась, почему провод сигнализации перерезан, хотя грабителям был известен шифр? — Элли села напротив Страттона и открыла свою сумку. — Я думал, с этим мы уже разобрались. — Разберемся, — пообещала Элли, доставая из сумки конверт. — Когда поймем, какое это имеет отношение вот к чему. Она вынула из конверта пластиковый пакет, в котором лежал листок бумаги. Страттон взглянул на него, и ухмылка сползла с его лица. 10-02-85. Шифр его сигнализации. — Правда, любопытно, почему ваши грабители знали, какой у вас был первый IPO? — Откуда вы это взяли? — Страттон даже в лице изменился. — Это было обнаружено у одного из убитых на озере Уорт, — ответила Элли. — Я вас уже спрашивала, кто знал шифр сигнализации. Вы сказали… Страттон в полном изумлении прервал ее: — Вы небось решили, что стали заправским детективом? — Извините? — Вы ведь искусствовед, — сказал Страттон. — Ваша работа — определять подлинность картин. — Моя работа состоит в том, чтобы выявлять подделки и мошенничество, — пожала плечами Элли. — И не важно, идет речь о картинах или о чем-то другом. Дверь открылась, и в кабинет заглянула Лиз Страттон. — Прошу прощения. — Она улыбнулась Элли. — Деннис, пришли люди насчет шатра. — Сейчас подойду… — Он посмотрел на жену и улыбнулся. А затем обратился к Элли: — Боюсь, сегодня я больше не смогу выделить для вас время, агент Шертлеф. — Он встал. — У нас в субботу вечером небольшой прием. Для членов Общества охраны побережья. Приходите и вы. Мы только что получили бумаги от страховой компании. Мы вывесим новые картины. Хотелось бы узнать ваше мнение. — С удовольствием его выскажу, — ответила Элли. — Вы переплатили. Страттон продолжал смотреть на нее. На его губах играла самодовольная улыбка. Он сунул руку в карман брюк, вытащил оттуда пачку банкнот и немного мелочи и положил все это на стол. — Я бы хотел, чтобы вы поняли: моя задача состоит в том, чтобы защищать свою семью. Элли взяла пакет с листком, и тут вдруг взгляд ее привлекло нечто, оказавшееся на столе. — Вы играете в гольф, мистер Страттон? — Немного, — улыбнулся Страттон. — А теперь прошу меня извинить… Кроме мелочи, Страттон выложил на стол и черную метку для мяча. Выскочив из дома Филли, я быстро сел в «субару» Дейва. Мне нужно было уехать отсюда подальше — пока не обнаружили тела. Только вот куда? Я мчался, а перед глазами у меня стоял брат, весь в крови. Именно я во все это его втянул. Машину я оставил в городке Подунк в Северной Каролине. И купил у торговца подержанными машинами двенадцатилетнюю «импалу» за триста пятьдесят долларов. А потом отправился в туалет, покрасил волосы и кое-как постригся. Я решил вернуться во Флориду. На следующий день я въехал по мосту Окичоби в Палм-Бич и остановил машину напротив «Бразильского двора». Я закрыл глаза, надеясь, что меня осенит кармическая мудрость и я пойму, что делать дальше. А когда я открыл глаза, то увидел знак, который был мне дан свыше. Из отеля выходила Элли Шертлеф. Элли решила, что действовать можно двумя способами. Можно передать все собранные материалы старшему агенту Моретти, и пусть он сам разбирается. Или же можно сделать то, чего требовало все ее естество. Пойти на шаг дальше. Кому это может навредить? Она нашла в Интернете фото Страттона, распечатала его и сунула в сумку. После чего отправилась в Палм-Бич. В «Бразильском дворе» было куда спокойнее, чем несколько дней назад. Элли вошла в вестибюль. За стойкой портье дежурил молодой блондин. Элли предъявила значок агента ФБР и показала ему фото Страттона. — Вы случайно не встречали здесь этого человека? Блондин внимательно посмотрел на фото и помотал головой. Элли показала фото горничным и официантам в ресторане. — Этого типа я знаю, — сказал один из официантов, обслуживающий номера. Глаза у него загорелись. — Это приятель мисс Маколифф. — Вы уверены? — спросила Элли. — Он, точно! — воскликнул официант. — Всегда давал на чай. — Они были друзьями? — спросила Элли, с трудом сдерживая волнение. Парень усмехнулся: — Хотелось бы и мне с такой дружить. Трудно представить этого лысого коротышку с такой девочкой. Видать, деньги у него водились. — Да, — кивнула Элли. — Денег у него куча. Я завел «импалу» на стоянку к югу от Окичоби, откуда было довольно далеко до особняков на берегу. Я зашел в здание автосервиса. Там не было ни души. В глубине помещения я услышал шум мотора. На полу стояла недопитая бутылка пива, а под сверкающим «Дукати-999» лежал человек, были видны только его ноги в потрепанных кроссовках. Я пнул кроссовки ногой: — Эта штуковина и ездит как чахоточная девица или просто у мотора звук такой? Показалось запачканное машинным маслом лицо. Короткие, морковного цвета волосы и ослепительная улыбка. — Не знаю, старичок. Все зависит от того, на какую скорость ее разогнать. И тут он вылупился на меня, словно я был персонажем из «Восставших из ада». — Нед! — Джеф Хантер отшвырнул гаечный ключ и вскочил. — Это ты, Нед! — Я. Вернее, то, что от меня осталось. — Нед, я чертовски рад тебя видеть, — сказал Джеф, — но, честно говоря, я надеялся, что ты далеко отсюда. — Он вытер свои замасленные руки об мою спину. Джеф был из Новой Зеландии, несколько лет принимал участие в мировом турне на мотоциклах. А после тесной дружбы с «Джеком» — я имею в виду виски «Джек Дэниэлс» — и нелегкого развода стал делать всякие трюки: прыгал через машины, через огонь и так далее. Я познакомился с ним, когда работал в баре «Брэдли». Джеф подошел к холодильнику и достал мне бутылку пива: — Как я понимаю, ты не пивка зашел попить? Я покачал головой: — Дела у меня паршивые, Джеф. — Думаешь, если у меня мозги обожжены, я и телевизор разучился включать? — Я ни в чем не виноват, — сказал я и посмотрел ему в глаза. — Можешь даже не рассказывать. Любой, кто тебя хоть немного знает, понимает, что ты не станешь бегать туда-сюда и убивать всех, кто попадется тебе под руку. Искренне тебе сочувствую — и насчет твоих друзей, и насчет брата. В какую же передрягу ты попал? — В такую, что без поддержки мне не выкарабкаться. — Сам понимаешь, я мало чем могу… — Джеф, — сказал я мрачно, — больше мне податься некуда. Он подмигнул мне и кивнул: — Понимаю. С деньгами у меня напряженно, но, если надо, я помогу тебе смыться. Тебе Коста-Рика нравится? — Да нет, уезжать я не хочу. Я хочу доказать, что я ни в чем не виноват. И хочу найти тех, кто это сделал. — Ясненько. И сколько у тебя людей, мой генерал? — У меня есть еще один выход — свести счеты с жизнью. — Это мы тоже проходили. — Джеф пригладил грязной ладонью свои морковные волосы. — Похоже, я знаю, как тебе помочь. Только давай расставим все точки… — Никакому риску я тебя подвергать не буду, — пообещал я. — Это ты кому про риск говоришь? Человеку, который прыгает через огонь по триста баксов за выход? Я другое имел в виду. Ты ведь правда не виноват, Нед? — Конечно, не виноват. Джеф задумчиво отхлебнул пива. — Ну, это упрощает дело. — И он улыбнулся. Я подошел и протянул ему руку: — Мне больше не к кому было обратиться. — Давай без сентиментальностей, Недди. Все, что ты мне предложишь, не опасней того, чем я занимаюсь каждый день. Лучше скажи, у тебя есть план действий? И кто еще в нашей компании? — Одна девушка, — сказал я. — Она мне верит — это плюс. — Ты меня порадовал, старичок. Мы возьмем их численностью. А минус какой? — Дело в том, что она агент ФБР, — хмуро сообщил я. — Я вас правильно понял? — Моретти поднялся и, нависая над столом, пристально посмотрел на Элли. — Вы хотите допросить Денниса Страттона в связи с убийством? — Вот, смотрите. — Элли показала ему пластиковый пакет с меткой для мяча, которая была найдена в номере Тесс Маколифф. — Когда я разговаривала с Деннисом Страттоном у него дома, он достал из кармана точно такую же штуку. Такие выдают в гольф-клубе «Трамп интернешнл». Страттон в нем состоит. Это связывает его с местом преступления. — Его и еще человек двести, — сказал Моретти. Элли достала из сумки фотографию Страттона. — Я пошла в «Бразильский двор» и показала там его фото. Джордж, он был с ней знаком. И не просто знаком. Моретти смотрел сквозь нее. — Вы отправились на место преступления, которое не мы расследуем, и показывали там фотографию одного из самых известных людей в Палм-Бич? — Это все связано, Джордж. Картины, Страттон, Тесс. Официант узнал его. У него был роман с Тесс. — И в чем вы хотите его обвинить? В измене жене? Моретти вышел из-за стола и закрыл дверь поплотнее. А затем сурово взглянул на Элли: — Элли, я вас не понимаю. У нас есть подозреваемый: он похитил вас в Бостоне, его отпечатки пальцев обнаружены на местах двух преступлений, он был с Тесс Маколифф в тот день, когда ее убили. — Зачем Келли было убивать Тесс? Джордж, Страттон лжет! Он не сообщил полиции, что знал убитую. Моретти раздраженно вздохнул: — Я доведу это до сведения полиции. Вам пора уяснить, что нужно доверять тем, кому это дело поручено. Вам поручено совсем другое дело. И занимайтесь, пожалуйста, им. — Хорошо, — кивнула Элли. — И вот еще что, — добавил Моретти и, положив руку на плечо Элли, повел ее к двери. — Если вы еще раз явитесь ко мне с такими заявлениями, впредь вы будете заниматься только подделками в лавках на Коллинз-авеню. — Да, сэр, — вздохнула Элли. Элли слетела на своем каяке с гребня волны и следила, как набегает следующая. Она удерживала каяк, дожидаясь, пока волна наберет полную мощь. И тут ее бросило в самую толщу воды и закрутило. Она оказалась внутри волны — как в трубе. Наконец волна спала, и Элли подбросило вверх, а потом она направила каяк к берегу. Это было восхитительно! Она вытащила каяк на песок, а затем, сунув его под мышку, отправилась к бунгало, который снимала. Только во время этих вечерних катаний Элли чувствовала себя свободной, могла поразмышлять на досуге. Хорошо, что она сюда переехала: у нее был свой собственный мир, было куда укрыться от тревог. Элли затащила каяк на крыльцо. А как быть с Недом? И тут она услышала за своей спиной голос: — Поосторожней с желаниями, Элли… Никогда не знаешь, как они исполнятся. — Нед! — изумленно воскликнула Элли. Это действительно был Нед, только волосы стали темнее и короче, а еще на щеках появилась щетина. — Не пугайся, — сказал Нед. — На этот раз я тебя похищать не буду. Клянусь! Элли не испугалась. Она рассердилась. И метнула взгляд на кобуру, что висела на вешалке у кухни. На этот раз, решила она, я сама буду держать ситуацию под контролем. Она кинулась к кухне, Нед побежал за ней, схватил ее за руку. — Элли, мне надо с тобой поговорить. Выслушай меня. Она могла бы бросить его наземь, дотянуться до пистолета, но в глубине души ей было приятно, что он здесь, что с ним все в порядке. — Нед, что ты устраиваешь? — Я доверяю тебе, Элли. Доверяю, вот и все. Явился к тебе в новом обличье. Ну, что скажешь? — Когда выйдешь из тюрьмы, можешь стать моделью. — Она попыталась высвободить руку. Нед отпустил ее: — Я хотел сказать, может, и ты начнешь мне доверять? Она бросила на него сердитый взгляд: — Тебе трудно доверять, Нед. Всякий раз, когда я это делаю, оказывается, что кто-нибудь еще из близких тебе людей погиб. С чего ты решил, что я тебя не арестую? — Я просто думаю, что ты мне веришь, Элли. — Нед, это ты убил ту женщину? — Тесс? Нет, — покачал головой он. — А что произошло с твоим братом? — Я просто решил с ним увидеться. Это было после моей встречи с отцом. Я пришел туда, когда Дейв был уже мертв. Тот, кто его убил, поджидал меня. Он думал, что картины у меня. Я даже не знаю его имени. — Его звали Энсон. Наемник. — Я так и думал. — Он вытащил из кармана сложенный вчетверо листок. — Вот что я хотел тебе показать. Она сразу узнала страницу, вырванную из книги. Страницу с портретом доктора Гаше. — Это и хотел показать мне Дейв, но его убили. Гаше существует. И ты должна помочь мне найти его. — Нед, я — агент ФБР. Можешь ты это усвоить? — Она дотронулась до его плеча. — Мне искренне жаль твоего брата. Но помочь тебе смогу, только если ты сдашься властям. — Наверное, я зря сюда пришел, — вздохнул Нед. — Нед, не надо туда соваться! — Я должен найти того, кто нас подставил, Элли. Она не хотела, чтобы он уходил. — Нед! — окликнула его она. Они стояли и смотрели друг на друга. — Признаюсь честно, блондином ты мне больше нравишься. |
||
|