"Английская роза" - читать интересную книгу автора (Мэтер Энн)

Глава восьмая

Оливия была неприятно удивлена тем, как резко он отстранился, хотя вряд ли стоило его винить в излишней осторожности: ведь они находились в общественном месте. В конце концов, отель принадлежит ему. Наверное, Джо охватил ужас при мысли о том, что их мог заметить кто-то из обслуживающего персонала. Судя по всему, она только что уничтожила последний шанс на то, что между ними сохранятся хотя бы приятельски отношения.

— Извините…

Мысли Оливии окончательно прояснились, она осознала всю абсурдность своего поведения. Отчаянное желание поскорее уйти, избежать еще большего унижения, заставило ее вскочить с дивана, но в этот момент Джо положил руку на ее колено.

Пытаясь хоть немного успокоиться, Оливия все же не могла не оценить комичность ситуации. Воображая реакцию Джо на ее попытку положить ладонь ему на колено, она даже представить себе не могла, что все случится с точностью до наоборот. Его пальцы были по-мужски сильными, и Оливия поняла: малейшее сопротивление приведет к тому, что он устроит сцену.

— Оставайтесь на месте, — сказал Джо, и мрачный тон, каким он произнес эти слова, не терпел возражений. — Это произошло по моей вине, не надо было вас дразнить.

Слова застряли у Оливии в горле. Она попыталась произнести что-нибудь едкое и уничижительное, но мысли отказывались ей подчиняться. В любом случае, Оливия не смогла бы его обмануть, поэтому честно призналась:

— Вы не ошиблись, я действительно мало что знаю о мужчинах.

Она легкомысленно пожала плечами.

— Я бы так не сказал.

Голос Джо стал значительно мягче.

— Да что вы? — Оливия все еще не могла заставить себя посмотреть ему в лицо. Вместо этого она следила за его рукой, которая по-прежнему оставалась на ее колене. Джо разжал пальцы. — Думаю, вы просто стараетесь быть вежливым.

— Я совсем не вежлив! — Резко ответил он, а потом, тяжело вздохнув, добавил: — Ради Бога, Оливия, перестаньте себя казнить. Это был просто поцелуй, так ведь? Может быть, я не привык к тому, что красивые женщины обращают на меня внимание.

Красивые женщины?

Оливия чуть было не расхохоталась. Джо ведь прекрасно знает, что она не красавица. Просто, таким образом, пытается загладить неловкость.

— Пожалуйста, — сказала она и теперь вынуждена была поднять голову, чтобы взглянуть в его лживые глаза, — пожалуйста, не обращайтесь со мной как с дурочкой.

— Я этого и не делаю. — Ноздри Джо хищно раздувались, а глаза странным образом потемнели. — Пойдемте, — он взял ее за руку, — пора отсюда уходить.

Зачем?.. Но Оливия не собиралась больше ничего выяснять. Она пошла за ним только потому, что его железные пальцы крепко обхватили ее запястье. Однако, как только они вышли из бара, Оливия высвободила руку.

— Спасибо за угощение, — вежливо сказала она, как будто их связывало всего лишь мимолетное знакомство. — Спокойной ночи.

— Подождите!

Джо догнал ее, прежде чем она успела зайти в лифт, и Оливия едва успела придать своему лицу выражение холодного спокойствия.

— Что случилось?

— Завтра, — мрачно сказал он. — Что вы делаете завтра?

Глаза Оливии округлились от изумления.

— Я… я работаю, — ответила она, тут же возненавидев себя за дрожавший голос.

— Целый день? — Спросил Джо.

Оливия неопределенно пожала плечами, пытаясь вернуть спокойствие духа.

— А что? — С притворным равнодушием спросила она.

Джо заметил, что их разговор привлекает нежелательное внимание, и с трудом подавил готовое вырваться проклятие.

— Вы ведь работаете по утрам, — сказал он тихо. Оливия кивнула в ответ, и он глубоко вздохнул. — Прекрасно. Позвольте мне… возместить моральный ущерб, нанесенный сегодняшним фиаско, и отвезти вас на пляж.

От неожиданности у Оливии перехватило дыхание.

— Я… я не знаю, что сказать…

— Тогда лучше вообще ничего не говорите, — посоветовал Джо. — Встретимся завтра здесь же, возле лифта, в два часа.

Оливия облизнула мгновенно пересохшие губы.

— Да… хорошо.

Одному Богу известно, почему она согласилась. Но это случилось, и теперь ей предстояло с этим жить. И сполна испить чашу разочарования, если такова ее судьба.

* * *

Когда на следующее утро за ней приехал Мануэль, его сопровождал Ричард.

Оливия не общалась со своим бывшим мужем больше двух недель и уже привыкла получать удовольствие от коротких поездок к дому Дианы. Мануэль оказался не слишком словоохотливым, но держался дружелюбно, и между ними установились ровные отношения, приятные и, ни к чему не обязывающие. Поэтому вид развалившегося на заднем сиденье Ричарда совсем не обрадовал Оливию, и это не укрылось от его внимания.

— Какой сюрприз, правда? — заметил Ричард, явно разочарованный ее реакцией. — Глупо, конечно, но я надеялся, что ты будешь рада меня видеть.

— Конечно, я рада, — не слишком убежденно произнесла Оливия. — Как прошло твое путешествие?

— Так ты заметила?

— Что заметила?

— Мое отсутствие, — коротко ответил Ричард и повернулся к Мануэлю: — Двигай эту развалюху вперед!

Оливия бросила беспомощный взгляд на шофера: ей стало неудобно перед Мануэлем.

— Я знала, что ты уехал в Лас-Вегас, — сказала она, между тем как Мануэль вырулил на бульвар Санта-Моника. — Мисс Харен говорила что-то о турнире по гольфу.

— Мисс Харен? — презрительно повторил Ричард. — Неужели ты все еще называешь ее мисс Харен? Ради бога, Лив, ее зовут Диана!

Мысленно Оливия всегда называла свою работодательницу по имени, но вслух обращалась к ней не иначе как «мисс Харен».

— Однако ты все еще работаешь над ее биографией, если я правильно понял, — пренебрежительно продолжил Ричард. — Удивляюсь, как это вы еще не перегрызли друг другу горло!

— Из-за тебя?

Оливия вложила в этот вопрос чуть больше иронии, чем ей бы хотелось, поэтому ее слова вызвали именно ту реакцию, которой она стремилась избежать.

— А почему бы и нет? — взревел он. — Ты приехала сюда не только ради книги. У тебя на уме было кое-что еще!

Оливия вздохнула.

— Думай, что хочешь, — сказала она, отвернувшись к окну.

— О, Лив… — Его голос прозвучал совсем по-другому, и Оливия мысленно взмолилась, чтобы он не попытался в очередной раз наладить их отношения. — Я знаю, ты меня презираешь за то, что я позволил поставить себя в такое положение, но пощади меня хоть немного! Мне нужна твоя поддержка.

— Я тебя не презираю, — покачала головой Оливия, но тут же сама усомнилась в правдивости своих слов. — Мне хотелось бы верить, что мы можем быть друзьями.

— Друзьями! — Тон его голоса снова взвился до небес. — Так же, как дружат Диана и Джо Кастельяно?!

— Я… я не знаю, какие отношения связывают Диану и мистера Кастельяно, — с несчастным видом пробормотала Оливия.

— Я бы не отказался так дружить! — воскликнул Ричард. — Тогда мы были бы все время вместе, каждую минуту!..

— Не думаю!

Оливия хотела сказать, что Диана и Джо вряд ли каждую минуту проводят вместе, но решила не вдаваться в объяснения по поводу того, на каком основании она делает подобные заявления. Однако Ричард заметил ее оплошность.

— Что ты не думаешь? — спросил он, развернувшись к ней. — Что у моей жены и Кастельяно роман? Не морочь мне голову, Лив. У меня есть доказательства.

— Доказательства?.. — чуть слышно переспросила она.

— Да, доказательства, — самодовольно повторил Ричард. — И она об этом знает. Но какое это имеет значение для наших с тобой отношений! — Он схватил ее руку и поднес к губам. — Я люблю тебя, Лив!

— Не говори этого! — Она с ужасом взглянула на Мануэля и поспешно вырвала руку. — Ричард, наших отношений больше нет!

— Не могу с этим согласиться, — с горечью возразил он. — Просто я не дал тебе достаточно времени, вот и все.

— Времени? Для чего?

— Чтобы ты меня простила, — упрямо сказал Ричард. — Я же знаю, что ты тоже этого хочешь.

Оливия с трудом удержалась от стона.

— Я давно тебя простила, Ричард, но это не значит, что все вернется на круги своя! — Впереди показались ворота дома Дианы, и Оливия беспокойно задвигалась на сиденье. — Мне очень жаль.

— Да уж, — пробормотал Ричард, распахнув дверцу лимузина и буквально на ходу выскочив из машины.

Не ожидая, когда Оливия в свою очередь выйдет, он взлетел по лестнице и ворвался в дом, чуть не сбив с ног Марию.

— Мистер Хейг — очень сердитый сеньор, — невозмутимо констатировал Мануэль, открывая дверцу машины, и Оливия мысленно поблагодарила его за понимающую улыбку, которая помогла ей немного прийти в себя.

— Вы абсолютно правы, — грустно улыбнулась она в ответ. — Мне очень жаль, что вам пришлось стать свидетелем этой сцены, Мануэль.

— Все в порядке, — заверил ее шофер и поспешил навстречу своей жене, которая вышла их встретить.

Оливия машинально кивнула Марии, но мысли ее уже устремились вперед, к предстоящему интервью.

Диана ждала ее, как обычно, в гостиной, но в этот раз ее стройная фигура была облачена в цветное кимоно, которое она явно набросила сразу после душа. Влажные волосы выглядели чуть спутанными, а на столе стоял почти нетронутый завтрак. При виде Оливии она швырнула на пол сценарий, который до этого читала, выражение ее лица не предвещало ничего хорошего.

— Вы опоздали, — сказала она вместо приветствия, хотя часы показывали без десяти минут десять. — Могу предположить, что Рики развлекал вас рассказами о своем путешествии. Должна признаться, меня удивило, что он упорхнул в Лас-Вегас почти сразу после вашего приезда.

Пальцы Оливии крепче сжали ремешок сумочки.

— Меня не касается, что делает Ричард, мисс Харен, — сказала она, надеясь замять разговор. — Мне жаль, что я заставила вас ждать. Дороги были очень загружены.

Диана поджала губы.

— Но Рики ведь поехал за вами вместе с Мануэлсм, верно? По крайней мере, мне он сказал, что собирается поступить именно так.

— Да, конечно. Что ж… может быть, начнем работу? У меня возникло несколько вопросов в связи с нашей вчерашней беседой.

Диана мрачно на нее взглянула.

— Вы настоящий профессионал, Оливия, не так ли? Ничто не может сбить вас с толку. Ни измена супруга, ни работа, в конце которой — явный тупик, ни тот факт, что вы должны прибегать сюда по каждому моему зову… как вам это удастся? Поделитесь секретом!

— Это моя работа, — сдержанно ответила Оливия, не поддаваясь на провокацию.

— И вы считаете, что вы лучше меня? — Диана пригвоздила ее взглядом к месту. — Только потому, что получили хорошее образование? Вы считаете, что женщины вроде меня годятся только на то, чтобы продавать свои тела и жить на эти деньги?

— Это неправда!

Оливия, действительно, не думала так о Диане. По крайней мере, теперь не думала. Вряд ли она когда-нибудь смогла бы ей симпатизировать, но эта женщина явно вызывала уважение. Если учесть, сколько препятствий Диана встретила на своем пути, то ее успех можно было смело причислить к разряду чудес.

— Но вы меня презираете.

— Нет.

— Рики так говорит.

Оливии захотелось завизжать.

— Он ошибается, — твердо сказала Оливия. — Мисс Харен, мне кажется, вы не настроены сегодня работать. Может, мне лучше вернуться в отель?

— И снова приехать вечером, вы хотите сказать?

— Я могла бы… — начала Оливия, но Диана ее перебила:

— Нет. Вечером может зайти Джо, и я не хочу, чтобы вы при этом присутствовали. — Она нахмурилась. — Я ждала его вчера, но он, видимо, узнал, что Ричард вернулся из Лас-Вегаса. — По ее лицу пробежала тень. — Надо спросить Джо о той женщине, с которой он встречается за моей спиной.

Оливия помертвела от страха и без сил опустилась на диван напротив Дианы. Господи, в ужасе подумала она, наверное, кто-то видел их с Джо вместе!

— Корова! — с чувством произнесла Диана.

Оливия вскинула голову. Она не собирается вести себя как последняя трусиха. Если нельзя избежать объяснения, она выдержит его с честью. Но Диана смотрела вовсе не на нее, а на какую-то фотографию в журнале. Это был номер «Форбс», который Оливия чуть раньше купила в отеле.

— И что он в ней находит? — неожиданно спросила Диана, протягивая журнал Оливии. — Вы ее видели? Анна Феллини. Женщина, которую мать Джо пророчит ему в жены.

Оливия с новым интересом взглянула на фотографию. Так их отношения были вовсе не платоническими, и у Дианы уже давно появилась соперница, причем гораздо более опасная, чем сама Оливия.

— Э-э… она очень элегантна, — выдавила из себя Оливия.

Было слишком трудно придраться к изображению одной из самых привлекательных женщин, каких она когда-либо видела.

— Элегантна! — презрительно откликнулась Диана, но затем, как бы пересмотрев свое мнение, выхватила журнал из рук Оливии. — Что ж, пожалуй, — неохотно признала она. — Но в ней нет огня. Нет сексуальности. Она не зажигает мужчин.

Оливия не могла не согласиться, что в облике Анны Феллини было мало чувственного. Ее стиль был скорее классическим. Прямые, аккуратно подстриженные волосы и римский профиль — видимо, предки Анны, как и в случае Джо, были выходцами из Италии. Возможно, это послужило одной из причин, по которым мать Джо одобряла выбор сына.

— Интересно, она тоже прилетела в Лос-Анджелес вместе с ним? — вслух рассуждала Диана. — Он должен был вернуться из Сан-Франциско вчера днем… — Она взглянула на Оливию. — Вы, наверное, думаете, что я сошла с ума? Как будто он может предпочесть мне эту тощую стерву!

Оливия не знала, что ответить.

— Может, он просто был занят, — предположила она и продолжила, пытаясь перевести разговор в другое русло: — Вы нашли те подростковые фотографии, которые собирались мне показать?

Диана отложила журнал, плечи ее поникли.

— Нет, — нетерпеливо сказала она, — если хотите знать, я вообще о них забыла. Узнайте у Рики, где они могут быть, должен же он приносить хоть какую-то пользу! А я еще раз приму душ и оденусь на случай, если Кастельяно решит появиться.

Оливия даже не попыталась отыскать Ричарда после ухода Дианы. Одна только мысль о том, чтобы снова с ним заговорить после безобразной сцены, которую он устроил в машине, приводила ее в ужас, а у нее и без того было о чем подумать. И не на последнем месте в этом списке стояла их с Джо договоренность на вечер.

Приходилось признать, что для завязывания интриг у нее явно не хватает таланта. Вчера она просто, слишком много, выпила, ей даже понадобилось принять утром аспирин, чтобы унять головную боль. Может быть, лучше закончить работу над книгой дома, в Англии?

Конечно, так было бы проще, но Оливия не чувствовала в себе желания следовать здравому смыслу. Не так сразу, по крайней мере. Вероятно, она искушает судьбу, но разве можно быть в этом уверенной, не рискнув?

Диана вернулась через сорок с лишним минут, приведя с собой Бонни Лавлейс.

— Я решила, что сегодня утром вы можете поработать вдвоем, — объявила Диана. Она оглядела в зеркале свою прическу и полюбовалась плавными изгибами фигуры. В кремовом платье с ярко-красной отделкой, которое ниспадало с ее бедер и колыхалось вокруг щиколоток, она выглядела спокойной и уверенной. — Попытаюсь найти себе компанию для ленча в «Спаго». Скажите Рики, чтобы он меня не ждал.

— Обязательно.

Бонни глуповато ухмыльнулась, как всегда это делала в присутствии Дианы, с раздражением заметила Оливия.