"Ошибка молодости" - читать интересную книгу автора (Мортинсен Кей)

3

— Ну, так как, Элис? — глухо спросил Антонио, легонько лаская пальцем набухший сосок девушки. — Как это будет? Покувыркаемся в сене? Или, может, поваляемся на песке… может, ты еще скажешь, где моя мать?

Элис замерла:

— Твоя мать? — тупо переспросила она.

Тони наклонился к ее влажным соскам и стал облизывать их, как довольный кот.

— Я ездил… в наш… дом, — медленно протянул он. И вдруг резко объявил: — Ее там нет. — И мгновенно поднял глаза, успев заметить панику в огромных синих глазах девушки.

— Она уехала. — Элис с трудом узнала свой собственный голос.

— Я так и понял со слов старой дамы, которая теперь там живет. Мама уехала много лет назад. Очень мило, что я узнал об этом только теперь, — процедил Антонио.

Элис встретила взгляд непроницаемых темных глаз, и ей вдруг стало мучительно жаль, что Антонио потерял контакт с матерью. А вспомнив, из-за чего это произошло, девушка окончательно расстроилась.

— Ты же знаешь, она отреклась от тебя.

Глаза Тони странно блеснули:

— Да. Но я имею право хотя бы знать, где она живет, — резко произнес он. — У той старой дамы нет ее адреса, зато у твоего деда он наверняка есть. Они с моим отцом были хорошими друзьями. Поэтому я и приехал повидаться с Питом. Но раз его нет, адрес дашь мне ты — или узнаешь, да побыстрее.

Стальной блеск в его глазах напугал Элис. Тони все еще крепко держал ее, но девушка даже не сопротивлялась. Она пристально смотрела в лицо бывшего возлюбленного. Его славянские скулы выступали теперь еще резче, и сходство с отцом-поляком бросалось в глаза как никогда. От отца Антонио унаследовал вспыльчивый характер, от матери — сицилийское представление о справедливости. Это сочетание всегда приносило людям неприятности, подумала Элис, настороженно глядя на него.

Как в тот вечер. Он пришел в бешенство оттого, что Джесс оттолкнула его, да еще отказалась просить своего отца финансировать учебу Тони в колледже. Охваченный этой слепой яростью, он вдавил в пол педаль акселератора и врезался прямо в машину Джейн. Правда, потом он клялся и божился, что за рулем сидела Джесс, но слишком много свидетелей видели его той ночью за рулем. И она, Элис, была одной из них. Собрав все свое мужество, она презрительно заявила:

— Я не желаю, чтобы мне угрожали. Стало быть, все дело в том, что ты пытаешься разыскать свою мать?

— А зачем еще мне было приезжать сюда с Сицилии? — мрачно спросил Антонио.

Сицилия! Наверное, выйдя из тюрьмы, Тони жил там, в семье своей матери, зализывая раны. Молясь про себя, чтобы он поскорее туда вернулся, девушка произнесла срывающимся голосом:

— Мне очень жаль. Ты напрасно потратил время. Насколько я знаю, твоя мать уехала отсюда навсегда.

— Куда? — резко спросил Антонио.

— Понятия не имею! — вызывающе отрезала Элис.

— Действительно, откуда тебе это знать. — Тони разочарованно отпустил девушку, помог ей встать и открыл дверь квартиры: — Ты, кажется, собиралась в кафе, — небрежно напомнил он.

Совершенно обессилев, Элис кивнула и вышла на солнечный свет. Антонио решительно направился к своей машине. Она с тоской смотрела ему вслед. Ей казалось, что с каждым его шагом замедляется биение ее сердца — вот-вот стихнет совсем. Что ж, она добилась своего. Он уезжает. Элис мысленно застонала. Ей необходимо побыть одной — немного пройтись, может быть, поплавать. Надо как-то отвлечься от мыслей об Антонио и связанных с ним тяжелых воспоминаний. Собравшись с силами, она побрела в кафе. У стойки, разглядывая меню, девушка поняла, что есть ей совсем не хочется, настолько она была измучена.

— Элис! Тебе нехорошо?

— Нет, нет, все в порядке. Просто задумалась, — поспешно отозвалась девушка, встретив встревоженный взгляд Луизы Мартинес. — Плохо сплю в последнее время. Много работы, — устало улыбнулась она.

— Ты совсем не отдыхаешь. Сделай сегодня перерыв, тем более, говорят, жара будет страшная. Что ты будешь есть? Сегодня у нас очень вкусный паштет из тунца, или я могу тебе приготовить…

— Я возьму паштет и булочки с ананасами. И что-нибудь из фруктов, — отозвалась Элис, стараясь говорить бодрым тоном.

Однако, выйдя из кафе, девушка почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Услышав, как за спиной хлопнула дверь, она поспешно вытерла глаза.

— И все-таки с тобой что-то не так, — услышала она над ухом мягкий голос Луизы. — Это из-за Марии? Она ведь требует постоянного внимания, а ты еще и работаешь. А нельзя нанять еще кого-нибудь в помощь?

— Нет, — мрачно отозвалась Элис. Скоро даже услуги Полли, дипломированной медсестры-пенсионерки, будут им не по средствам. — Как-нибудь прорвемся, — уверенно произнесла она вслух, вспомнив о той радости, которую дарила им Мария. — Поеду на пляж, буду жариться на солнце, купаться, дышать свежим воздухом и ни о чем не думать, — объявила она, стирая с лица следы слез.

— Вот и умница, — подбодрила ее Луиза. — Иди отдохни как следует.

Между Эверластом и океаном протекала река. Это было излюбленное место рыболовов и влюбленных. Здесь всегда можно было найти уединение, катаясь на плоскодонке, подставляя спины солнцу и предаваясь мечтам. Мечтам о любви. Как когда-то делали они с Антонио.

Элис завела машину и поехала за город. Дома вскоре остались позади, открывая взору низкие холмы. Девушка с наслаждением вдыхала солоноватый воздух и понемногу успокаивалась. Она любила приезжать в этот пустынный уголок, чтобы отдохнуть после работы и восстановить силы, особенно когда приходилось сталкиваться с трудными проблемами. Иногда брала с собой Марию, но чаще приезжала одна. Ей достаточно было просто посидеть у воды и понаблюдать за резвящимися птицами, чтобы вернуть свой обычный оптимизм. Над головой в бесконечность уходило небо, и жизнь тоже казалась бесконечной. Она будет сидеть здесь до заката и вернется домой обновленной. Улыбаясь своим мыслям, девушка бросила взгляд в зеркало заднего вида.

— Нет, только не это! — простонала она.

Позади зловеще маячил низкий сверкающий автомобиль. Изящный. Зеленый. Это был «триумф», и за рулем сидел Антонио. В этом Элис не сомневалась: во всем штате едва ли нашлась бы еще одна такая тачка, не говоря уж об Эверласте. Девушка сердито нажала на акселератор и на предельной скорости помчалась к стоянке на пляже. Антонио припарковался рядом и неторопливо вышел из машины — ни дать ни взять кинозвезда. Все взгляды, естественно, сразу обратились к нему.

Ну, это уж слишком! — с негодованием подумала Элис. Не дожидаясь, что скажет Антонио, она схватила сумку, подбежала к деревянным ступенькам, ведущим к дюнам, и стала поспешно подниматься наверх. Стало быть, он не сдался. А раз так, значит, будет расспрашивать всех до тех пор, пока кто-нибудь не проболтается о Марии.

Элис бросила взгляд через плечо. Антонио не спеша двигался следом, светлые волосы развевались на ветру, темные очки придавали ему загадочность. В любой другой день девушка сумела бы дать отпор этому нахалу, но сегодня у входа в женскую раздевалку дежурила одна из ее учениц. Впервые в жизни Элис подумала, что постоянное общение с подопечными иногда может быть и в тягость.

— Здравствуйте, мисс Фаулер! — приветливо улыбнулась Келли, явно стараясь быть любезной. — День-то какой чудесный!

— И правда, Келли, — отозвалась запыхавшаяся Элис. — Надо использовать такую возможность.

Но в это время девочка увидела Антонио. Элис поняла это по тому, как восхищенно расширились ее карие глаза. Еще один объект для твоего обаяния, Тони, сердито подумала Элис, поспешно скользнув в прохладную раздевалку и отыскивая свободную кабинку. Не хватало еще, чтобы он начал ее преследовать. Просто зло берет, размышляла она, и чего он только добивается? Ему же сказали — его мать уехала. Может болтаться здесь сколько угодно — ничего хорошего из этого все равно не выйдет.

Элис мрачно сбросила тенниску и шорты. Опять проблемы, а ведь предполагалось, что сегодняшний день она проведет в полном одиночестве, предоставленная самой себе. И надо же было явиться Антонио и все испортить! Элис хотелось выть от злости. Она натянула ярко-голубой купальник, плотно облегающий тело, поправила бретельки, и вдруг по ее телу пробежала сладостная дрожь. Когда они впервые занимались с Тони любовью, на ней тоже был купальник, — впрочем, потом уже не было.

Элис закрыла глаза, опустилась на скамью и, прислонившись к стене, погрузилась в воспоминания. В ту темную безлунную ночь он научил ее быть женщиной. Они не замечали ни холодного песка, ни шума океана, ни криков гаек, шепча друг другу горячие клятвы вечной любви. Но «вечная» любовь длилась всего несколько месяцев, а потом остались лишь горькие сожаления. Сердце девушки уже в который раз пронзила острая боль. Угораздило же ее влюбиться в парня своей лучшей подруги! И, как назло, застрять с ним в метель в машине — ведь именно тогда она и выдала себя. Лучше бы он никогда не узнал о ее чувствах!

А Антонио встречался и с той, и с другой. И лгал им обеим. Элис дружила с Джесс с детства и всегда пользовалась ее покровительством. Богатая, блистательная, сказочно красивая, Джесс жила на берегу залива в огромном доме Лоуренсов. У них были слуги, оранжерея, лодочная станция и гараж на четыре машины. Однако, как ни странно, Джесс очень любила бывать в тесной квартирке Элис. Там всегда было тепло и уютно, а собственный дом казался ей холодным и пустым. Этого Элис понять не могла. Усадьба Лоуренсов была самым красивым зданием в Эверласте, построенным еще в девятнадцатом веке уроженцем Балтимора по имени Дэвид, и Элис казалось верхом блаженства жить в таком доме.

То тепло, которого ей не хватало, Джесс находила в семье Фаулеров. И в ответ щедро одаривала Элис своими тряпками, учила ее, как нужно одеваться. А та, в свою очередь, помогала Джесс делать уроки, пылко защищала подругу, опровергая слухи о ее мстительности и эгоизме, и часами слушала рассказы о парнях, сходивших по ней с ума, особенно о красавчике Антонио. Лежа на диване, Элис с замиранием сердца следила за подругой, в лицах разыгрывавшей сцену каждого свидания, показывая, в каких местах Тони норовил ее потрогать.

— Он совершенно озабоченный, — презрительно говорила Джесс. О сексе она рассуждала как о чем-то неприличном, и Элис изо всех сил старалась скрыть свой интерес, ибо порядочным девушкам полагалось с отвращением относиться к низменным проявлениям любви. — Он только об этом и думает — дикарь какой-то. Да еще и грубиян, — делилась впечатлениями Джесс.

Тони сразу заинтересовал Элис, но она считала, что он сходит с ума по сдержанной недотроге Джесс и ни за что не удостоит даже взглядом пылкую американку ирландского происхождения, в жилах которой не было ни капли голубой крови. Антонио был неглуп и амбициозен. Женитьба на девушке из богатой и влиятельной семьи помогла бы ему добиться своих целей.

Однако, когда во время той памятной метели он назначил Элис свидание, заявив, что между ним и Джесс все кончено, девушка с готовностью поверила в эту ложь. И беспечно променяла многолетнюю дружбу на пылкие объятия Антонио. А когда Джесс все стало известно, она закатила ему сцену ревности. Узнав, что все его планы рухнули и богач Лоуренс не станет платить за его обучение в колледже, Антонио окончательно потерял голову, и дело кончилось катастрофой.

Вот так все и произошло. Элис понимала, что она отчасти тоже виновата в случившемся, и угрызения совести мучили ее до сих пор. Но это была единственная ошибка в ее безупречной жизни. Дед считал ее настоящим сокровищем. Родители гордились дочерью. В школе она пользовалась любовью и уважением. Настоящая Мисс Совершенство. И все же когда-то она предала свою лучшую подругу, а потом кошмар судебного разбирательства окончательно положил конец их дружбе.

Хлопнула дверь раздевалки, и Элис очнулась от воспоминаний. Бросив на себя взгляд в зеркало, она покраснела: эластичный купальник слишком плотно облегал ее тело, выставляя напоказ каждый изгиб. Девушка представила себе взгляд Антонио, изучающий ее во всех подробностях. Что же делать? Не сидеть же в раздевалке до темноты! Элис задумалась. Ну нет, она не собирается лишить себя отдыха из-за этого сексуально озабоченного нахала. Сложив вещи в ящик, она гордо выплыла из кабинки и едва не столкнулась с Антонио, подстерегавшим ее снаружи.

— Санта Мария! — воскликнул тот. — В наши времена не было таких школьных консультантов, — добавил он, когда Элис прошествовала мимо него, приветливо махнув рукой Келли.

— Мисс Фаулер у нас просто замечательная! — тепло отозвалась школьница.

— Знаю, — елейным голосом поддакнул Антонио. — Уж мне-то это известно лучше, чем кому бы то ни было.

Элис выпрямила спину и в сотый раз поклялась себе, что сегодняшний выходной ей ничто не испортит.

Спустившись на пляж, она скинула сандалии, с наслаждением погрузила ноги в горячий песок, подняла голову и блаженно подставила лицо солнцу.

— Прекрасно.

Элис даже не обернулась на звук его голоса, продолжая вглядываться в морскую даль. Она положила полотенце и сумку неподалеку от какой-то женщины с ребенком и весело бросилась к морю. Спустя несколько минут она уже резвилась в воде, обо всем забыв и нежась в волнах, как в объятиях любовника. Это сравнение заставило Элис вздрогнуть, и она кинула настороженный взгляд на пляж. Антонио расположился рядом с ее вещами. В сумке, между прочим, был ее обед, и Элис вдруг страшно захотелось есть. Она еще немного поплавала, но голод не отступал. Не оставалось ничего другого, как выйти из воды — навстречу Антонио.

В конце концов, худшее уже позади, убеждала себя Элис. Она не позволит ему снова нарушить ее душевное равновесие.

Когда девушка вышла на отмель, Антонио уже ждал ее, держа на вытянутых руках полотенце, словно услужливый лакей, готовый ублажать свою госпожу. Брюки у него были закатаны до колен, и любой другой мужчина в таком виде выглядел бы по-дурацки. Любой другой, но только не Тони. Он принялся было вытирать девушку, но Элис выхватила полотенце из его рук.

— Я пока еще не нуждаюсь в услугах камердинера, — ядовито произнесла она.

— Глубоко? — вкрадчиво поинтересовался Антонио.

— Где, здесь? — Девушка ударила ногой по воде, забрызгав мужчину с головы до ног и удовлетворенно отметив, что он невольно вздрогнул. — Эти глубины мне нипочем, я видела и похуже.

— Ну, ты еще не знаешь, что тебя ожидает, — свирепо пробурчал Антонио, и Элис невольно поежилась. Он сделал неуловимое движение, девушка споткнулась, и в следующую минуту они уже барахтались на отмели. Элис отчаянно ловила ртом воздух — ее заливало волнами.

— Помоги мне встать! — захлебываясь, скомандовала она.

— Тебе не нужно бояться воды, — расхохотался Тони, вылавливая свои очки и поднимая девушку на ноги. Капли с его волос стекали прямо на ее запрокинутое лицо. — Возможно, опасность грозит тебе от меня, — прошептал он ей в ухо.

Все еще задыхаясь, Элис отвернулась, когда его лицо оказалось слишком близко.

— Ты испортил свой шикарный костюм, — с оттенком злорадства произнесла она.

— Пустяки. Удовольствие того стоит, — насмешливо отозвался Тони, подхватил девушку на руки и легко понес к берегу.

Элис понимала, что сопротивляться бесполезно, и ругала себя за то, что опять оказалась в дураках. Только полная идиотка могла забыть, что нельзя безнаказанно пытаться поставить его в неловкое положение.

— Все в порядке? — Вопрос прозвучал так ласково и заботливо, что Элис могла лишь кивнуть. Он нежно провел рукой по лицу девушки, и она снова ощутила, как между ними пробежала искра. — На солнце скоро согреешься, — утешил ее Антонио.

— Я лучше пройдусь, — сердито отозвалась Элис. — Так я согреюсь еще быстрее.

Антонио разжал руки, и она соскользнула в воду.

— А еще лучше — побегать, — предложил он.

— Я слишком устала, — огрызнулась Элис.

— Твоя работа, по-видимому, отнимает много сил, — спокойно заметил Тони. Бросив на него подозрительный взгляд, девушка приняла протянутую им руку. Ноги ее увязали в песке, и не было смысла отказываться от помощи.

— Я действительно устаю на работе. И даже очень, — задетая его тоном, резко отозвалась Элис. — Но я люблю ее. В ней — вся моя жизнь.

— И больше ни в чем? — невинно поинтересовался Тони.

— Такая уж у меня профессия, — заявила Элис. — В нее надо вкладывать всю душу. Это не просто административная должность, Тони. Мне приходится сталкиваться с разными проблемами: и с эмоциональными, и с учебными. Я учусь узнавать своих учеников и заботиться о них — защищать их от неприятностей, а заодно и от тех, кто их создает. Так что не советую тебе лезть к ним, — предостерегла она.

— Да, пожалуй, это отвлекло бы их от занятий, — невозмутимо согласился Антонио.

Он опять над ней издевается! К тому же вовсе не ее работой он так заинтересовался. Возмущенная Элис остановилась и тряхнула мокрыми волосами, разбрызгивая капли воды.

— Посмей только хоть на секунду задержать на них свой похотливый взгляд и будешь иметь дело со мной! — выкрикнула она.

— Люблю, когда твои волосы падают мокрыми кудряшками, — задумчиво протянул Тони.

— Будешь разыгрывать здесь Казанову, и от твоих собственных кудрей останутся только клочья! — пообещала Элис.

— Вообще-то, меня интересует только одна женщина в этом городе, — как ни в чем не бывало объявил Антонио.

— Кто же это? — настороженно спросила девушка.

— Ты, — улыбнулся он, а Элис растерянно смотрела на свое отражение в его солнечных очках: мокрая, волосы спутаны, да еще глаза круглые от изумления. — Видишь ли, — продолжал Антонио, смахивая капли воды со лба, — больше всего на свете я хочу снова увидеться с матерью, и мне известен отличный способ этого добиться.

— Послушай, Тони… — сердито начала Элис.

— Да, прекрасный способ, — негромко повторил тот и, решительно взяв девушку под локоть, повел ее дальше. — И тебе при этом отводится главная роль. Будешь умницей, станешь превозносить меня до небес, мама тебя послушает и переедет ко мне жить.

— Этого не будет, Тони… Ты должен понять, — с беспокойством произнесла Элис, — твоя мать не хочет тебя видеть.

— Она передумает, — уверенно заявил Антонио.

— Боюсь, что это маловероятно, — тихо сказала Элис.

Но Тони уже не слушал ее: он удобно устроился рядом с ее сумкой, стянул пиджак и рубашку и аккуратно разложил их на песке сушиться. Злясь на то, что от него не удалось избавиться, девушка уселась поблизости и стала наблюдать за ним. Тем временем Тони снял брюки и остался в темных плавках, обнажив мускулистые ноги. Какой он загорелый, рассеянно думала Элис, глядя на его тело, золотистое с бронзовым оттенком.

— Как хорошо быть снова дома, — пробормотал Тони, блаженно вытягиваясь на песке. — Ни о чем другом я и не мечтал. Ты не проголодалась? — И он вытащил из ее сумки бутерброд с паштетом из тунца.

— Еще как, — отозвалась Элис, возмущенно взглянув на него.

— Тогда поешь. — И Тони с лукавой усмешкой поднес бутерброд к самым губам девушки.

— Между прочим, это мой завтрак, — сухо сообщила Элис. Она выхватила у него бутерброд и откусила большой кусок.

— Люблю девушек со здоровым аппетитом, — похвалил Антонио.

Элис, сидевшая с набитым ртом, даже не могла дать ему достойного ответа.

Впрочем, по лицу Антонио было видно, что у него на уме аппетиты совсем другого рода. Давно, в дни их близости, он как-то сказал, что после свиданий с ледышками из Новой Англии быть с ней — истинное блаженство. Он не назвал имени Джесс, но та была именно такой — сдержанной и благовоспитанной. Элис всегда восхищалась умением подруги вести себя, как настоящая леди, и старалась ей подражать. Молоденькой наивной девочке даже в голову не приходило, что мужчинам могут нравиться более пылкие и открытые женщины. Антонио же намекал, что Джесс на его вкус слишком чопорна, и Элис была на седьмом небе от счастья. Она освободилась от комплексов и обрела уверенность в себе.

Уже потом, гораздо позже, она поняла, что у Антонио просто всегда был наготове продуманный план поведения с любой женщиной. Что ж, с ней у него отлично получалось. Оставаясь с ним наедине, Элис отбрасывала всякую скромность и откровенно наслаждалась его прикосновениями, его умелыми ласками, острыми ощущениями своего крепкого юного тела. Расставшись с ним, она даже и не мечтала встретить мужчину, который бы умел так любить, знал, как доставить ей удовольствие, и находил ее поистине неотразимой. Таких мужчин просто не бывает, твердила она себе.

А сейчас, несмотря ни на что, Элис страстно хотелось снова слушать из уст Антонио сладкие льстивые слова. Девушка почувствовала, как по ее коже пробежал озноб, ведь его руки были так близко. Она в смятении уставилась на сверкающую ленту воды.

Кругом резвились детишки, играли в волейбол подростки, бродили влюбленные, целиком поглощенные друг другом. Казалось, здесь царила полная идиллия. И Элис могла бы наслаждаться покоем, если бы не мужчина, расположившийся рядом.

— Твоя одежда скоро высохнет, — холодно сообщила она. — Пора уезжать.

— По-твоему, мне достаточно было повозиться с тобой в воде, когда ты все норовила ускользнуть, как русалка? — нахально осведомился Тони. — Ошибаешься, мне нужно гораздо большее. — Его пальцы нежно тронули руку девушки, и, ощутив, как они двинулись к ее бедру. Элис нервно вздрогнула, и дыхание ее участилось.

— Не смей! — отрезала она. — Русалки не для простых смертных.

Она попыталась отодвинуться, но Антонио обеими руками обхватил ее талию.

— В этот раз ты от меня не отвертишься, — с угрозой в голосе произнес он.

— Я не стану тебе помогать! — бросила Элис.

— Еще как станешь. — И он прильнул губами к ее спине, медленно и нежно касаясь кожи и обжигая ее своим дыханием. Элис с трудом сдержала стон наслаждения. — Да, — с непоколебимой уверенностью сказал Антонио. — Ты мне поможешь.

Элис наконец удалось вырваться, и, бросив на него косой взгляд через плечо, она не удержалась от вопроса:

— Почему ты так думаешь?

Губы Тони раздвинулись в улыбке, и она поспешно отвернулась, чтобы не прильнуть к его рту в бесконечном поцелуе.

— Потому что меня терзает голод, который я не в силах утолить. Но я своего добьюсь, — негромко пояснил он. — Обернись, Элис. Взгляни вон туда.

Озадаченная, девушка оглянулась. Невдалеке молодая мать ласково улыбалась малышу, только что закончившему трудиться над песочным замком.

— Я вижу эту картину на каждом шагу. Любовь матери и сына, живущих вместе, деля все горести и радости. Я очень люблю и ценю свою мать. Они с отцом посвятили мне всю свою жизнь, и я всегда старался отвечать им тем же.

— Я знаю, — смущенно отозвалась Элис. Каким бы мерзавцем ни был Тони по отношению к женщинам, он всегда стремился помочь своим родителям, пусть даже за счет своего свободного времени. У них были такие трогательные, нежные отношения. Их жизнь была наполнена любовью, и они не старались ее скрыть. Как же тяжело было Тони потерять такую семью!

— Я хочу вернуть мать, — просто сказал он. — И готов ради этого на все. — Он тронул Элис за плечо, и девушка вздрогнула. — Тот, в чьих жилах есть хоть капля сицилийской крови, ничего не делает наполовину.

Пальцы Тони между тем зарылись в волосы девушки, и она уже была почти готова прильнуть к нему, принимая ласку. Однако, вовремя спохватившись, отпрянула и тряхнула головой, разбрызгивая капли воды. И тут же Антонио прижался губами к ее шее, ловя каждую каплю языком. Элис оцепенела. Она понимала, что должна остановить его, но наслаждение было слишком велико.

— Раз увидев меня, мама уже не сможет от меня отвернуться, — глухо прошептал Антонио. — У меня есть дом, и он ждет ее. Там почти все готово к ее переезду.

Стало быть, он так и не понял ничего из того, что она ему втолковывала!

— О нет, — беспомощно прошептала девушка.

— Ты должна понять, как много она для меня значит, — ворковал Антонио, поглаживая ее затылок. Его лицо было совсем близко, стоит ей чуть повернуть голову, как их щеки соприкоснутся. Элис не удержалась и на секунду прижалась к нему. — Я уже давно мечтал о том, чтобы сюда приехать, Элис. — Дыхание Тони обжигало ей губы. — Можно пытаться не думать о родном доме, но забыть его невозможно. Я вырос в Палермо и, выйдя из тюрьмы, уехал туда, но мой дом — тут, в Эверласте, ибо только здесь я начал жить по-настоящему. — Голос его дрогнул. — И поэтому я велел своему агенту купить для меня дом.

Элис бессознательно повернула голову, и их губы встретились. Девушка забыла обо всем — он целовал ее нежно и страстно, совсем как тот, прежний, Тони.

И вдруг ее словно ударило током — до Элис дошел смысл его последних слов.

— Дом? — недоверчиво переспросила она, вырываясь из его объятий. — Твоя мать не станет там жить. Она никогда не уедет из Эверласта.

— Значит, она по-прежнему живет здесь. Хоть это я узнал. Но дело в том, что ей не придется уезжать отсюда. Я купил дом в нашем городе.

Элис лишилась дара речи.

— Антонио, по-моему, мы уже все выяснили, — резко произнесла девушка. — Ты не можешь здесь оставаться. Ведь ты… Ты во всем виноват!

Антонио схватил ее за плечи и, отодвинувшись, посмотрел ей прямо в глаза.

— Это, — с угрозой в голосе заявил он, — неправда, и я никогда больше не позволю тебе обвинять меня.

Он произнес эти слова сквозь зубы, и Элис поняла, что он действительно исполнен решимости осуществить свой безумный план — поселиться в Эверласте, чего бы это ни стоило всем остальным. Потрясенная, девушка простонала:

— И где находится этот твой дом?

— У залива, рядом с городской лестницей. Там, где прежде жила Джесс со своими родителями. Это дом Дэвида Лоуренса, — с коварной усмешкой сообщил Антонио.