"Букет гардений" - читать интересную книгу автора (Роуз Эмили)ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ— Ладно, Франко. Ваша взяла. Я согласна стать вашей любовницей. — Она заметила торжество в его глазах. — Но у меня есть условия. Его взгляд сразу сделался циничным. Дерзкий, высокомерный мужчина. — И какие же? Должно быть, она обезумела, раз согласилась на эту чертову сделку. Но ей необходимо перевести договор на деловую основу. У нее есть свои правила. И еще ей нужны гарантии. — Я не хочу, чтобы Кэндис, Эмили и Мадлен знали о деньгах. — Иначе нечего надеяться на их дружбу. Она даже не была уверена, что сама сможет уважать себя после этого. Она вообще не должна была соглашаться, но воспоминания о муках голода и страшной бедности придали ей смелости. И к тому же она вновь станет безработной, как только расстанется с Кэндис. Она была способным бухгалтером, но этого мало, чтобы быстро найти работу. — Что-нибудь еще? — Я не буду проводить с вами всю ночь целиком. — Ей не хотелось спать с ним в одной постели. Темная бровь поднялась. — Нет. Прежде всего я должна держать свои обязательства перед Кэндис. Мы каждый день с самого утра занимаемся подготовкой свадьбы. Я не могу посвятить это время вам. — А вы и не будете. Я буду каждое утро подвозить вас к отелю. Внезапно она почувствовала себя словно опущенной в грязь. — Как и когда мне будут платить? Его ноздри вздулись, и губы вытянулись в тонкую линию. — Ваша обязанность подружки невесты закончится, когда Винсент и Кэндис отбудут в свадебное путешествие. Вы, как запланировано, улетаете из Монако на следующий день, — Вы проведете вашу последнюю ночь в Монако со мной. Всю ночь, Стейси. — Это был приказ, а не вопрос. — Утром я вручу вам банковский чек и отвезу в аэропорт. Но если вы не выполните хотя бы одну часть нашего соглашения, то не получите ничего. — А если вы сами решите закончить наши отношения раньше? Он медленно и сексуально улыбнулся, так, что у нее мигом пересохло во рту. — Уверяю вас, что я никогда ничего не заканчиваю преждевременно. Когда до нее дошла двусмысленность его фразы, она покраснела. — Но если все же это произойдет? — Вам заплатят. — Хорошо. Она думала, что они скрепят сделку рукопожатием, однако вместо этого Франко взял ее за руки и притянул к себе. Он жестко поцеловал ее, как будто она была в чем-то виновата перед ним. Затем осторожно коснулся губами ее губ и подарил ей роскошный поцелуй, так что она забыла, что всего лишь минуту назад готова была отменить соглашение. С каждой секундой желание все сильнее закипало в ней. Она не думала, что будет отвечать ему с такой страстью теперь, когда знает, что Франко просто использует её. Главное — нельзя думать ни о какой любви, иначе ей потом будет трудно свыкнуться с разлукой. — Эй, вы где? — послышался голос Кэндис. Франко медленно поднял голову и с трудом оторвался от губ Стейси. У нее громко стучало сердце. Страстный взгляд его потемневших глаз манил и пугал ее. — Начнем сегодня же вечером. Она все еще не могла обрести дар речи и поэтому лишь коротко кивнула. О боже! Что она наделала? Она согласилась продать свое тело за деньги! А скорее — душу дьяволу! Ожидание становилось нетерпимым. Это удивило Франко — в конце концов, он же не восемнадцатилетний юнец! Ему хотелось овладеть Стейси прямо сейчас. Он жаждал скинуть с нее ее скромное черное платье, но беспокойное выражение лица девушки несколько охладило его пыл. Она выглядела так, будто до сих пор сомневается: то ли сбежать, пока не поздно, то ли выполнить их соглашение, как бы противно ей ни было. Куда подевалась та страстная женщина, которая еще утром пылко целовала его? Он хотел, чтобы она опять стала прежней Стейси. И тогда он легко выиграет спор с отцом. Странная мысль вдруг пришла в его голову. — Стейси, вы — девственница? У него было множество любовниц, и ни одной девственницы. Ее щеки окрасились пунцовой краской. — Нет. Но у… меня… небогатый опыт. Он расслабился. Сегодня вечером он сначала хотел удовлетворить свой любовный голод и только затем перейти к ужину. Но, возможно, он изменит стратегию. Сначала ужин, потом удовольствие. Ожидание только обострит чувства. Он представил, как будет медленно готовить ее к вершине любовной игры, пробуждая в ней страсть, пока, она сама не попросит, чтобы он овладел ею. К чему спешка, ведь у него впереди целый месяц! Франко, словно примериваясь и пробуя купленный товар на ощупь, осторожно погладил спину и плечи девушки, вдыхая аромат ее шелковистых волос. Стейси задрожала всем телом. — Сегодня вечером, я гарантирую, вы получите незабываемое удовольствие, В центре стола стояли свечи. Он зажег их, разлил каберне по бокалам и поднял свой. — За нас и за нашу первую ночь. Стейси поднесла бокал к губам и слегка пригубила темно-красное тягучее вино. Чтобы мне удалось не влюбиться, мысленно произнесла она собственный тост. Франко вынул из кармана маленькую коробочку и положил ее перед Стейси. Он планировал сделать это еще утром, так как понял, что она нуждается в небольшом подбадривании. Из своего жизненного опыта он знал, что женщины становятся более податливыми и щедрыми в любви после получения подарков. — Это тебе. Морщинка легла между ее бровями. — Вы не должны делать мне подарки. Франко хотел удостовериться, что она наденет подаренное им украшение, когда поедет на встречу с его отцом. — Открой ее, — требовательно произнес он, не обратив никакого внимания на ее слова. Стейси поставила бокал и нерешительно открыла коробочку. Через секунду она захлопнула крышку и подвинула коробочку к нему. — Я не могу принять это. — Тебе не нравятся бриллианты? — Нравятся, но… — У тебя уже есть бриллиантовый браслет? — Нет. — Она на мгновение прикрыла глаза. — Франко, у нас уже есть договор. Мы можем придерживаться только того, о чем условились ранее? Он постарался скрыть свое удивление и замешательство. Ему никогда не доводилось прежде видеть, чтобы женщины отказывались от подарков, особенно дорогих. — Может быть, мне хочется видеть эти бриллианты на тебе, и больше ничего. В какую игру она играет? Франко внимательно вгляделся в ее, казалось бы, бесхитростные глаза. Она — хорошая актриса? Наверняка. Он поднялся. — Сейчас вернусь. Войдя в кухню, Франко вытащил мясо из духовки, разрезал и разложил его по тарелкам, после чего полил коньяком и грибным соусом. Непонятно, почему Стейси отказалась взять браслет, размышлял он. По-видимому, у нее есть какой-то скрытый мотив. Возможно, надо было подарить ей кольцо, а не браслет? Но она все равно не добьется, чтобы он женился на ней. Он никогда больше не попадется ни на чей крючок. Его неудачный брак научил его тому, что женщины — самые эгоистичные существа на свете. Для них нет ничего важнее собственных желаний. Ни-че-го. От волнения у него сжалось горло. Жена даже не спросила его мнения, решив сделать аборт. Сказала, что поехала в Париж походить по магазинам. Солгала. Не случись у нее осложнения, он такникогда и не узнал бы, что едва не стал отцом. Только когда ему позвонили из больницы и он в испуге бросился туда, Лизетт призналась ему, что не хотела иметь от него ребенка. Стейси ничем не отличается от нее. Она показала свою истинную натуру, приняв его условия. Он стиснул зубы. Дороговато, конечно, — миллион, но за удовольствие надо платить! У Стейси от волнения скрутило живот. У нее не было абсолютно никакого аппетита, еда казалась ей безвкусной. Она долго жевала стейк, лишь бы оттянуть время. Во время ужина она невольно следила за руками Франко: как он резал мясо или держал бокал. Скоро она почувствует эти руки на своем теле. То ли от ожидания, то ли от страха у нее все больше кружилась голова. А что, если Франко решит, что она не стоит таких денег? Она боялась, что он переоценил ее и будет разочарован. В отличие от его прежних женщин у нее ведь нет богатого сексуального опыта. Франко положил нож и вилку на пустую тарелку. — Тебе не правится еда? — Она восхитительна. Она вытерла салфеткой рот и сложила руки на коленях. Франко встал. Сердце Стейси пропустило удар. Начинается… Франко собрал грязные тарелки и на подносе понес их на кухню. У тебя еще есть время, чтобы отменить сделку, сказала себе Стейси и медленно выдохнула. Будьчто будет! Она подхватила бокалы и последовала за Франко, жалея, что мало выпила — возможно, ей было бы легче. Стейси расправила плечи, чтобы почувствовать себя увереннее. Жизнь ее никогда не баловала. Она пережила смену четырнадцати школ за десять лет, подлость отца и неожиданную смерть матери. Четыре недели в качестве игрушки Франко подарят ей свободу. Она сможет купить дом и перестанет чувствовать себя гостьей в этой жизни. Цена свободы, конечно, большая, но выбора у нее нет. Она вздрогнула, когда Франко поставил поднос возле раковины и взял у нее бокалы. — Позволь мне помыть посуду, — предложила она, надеясь выиграть время. — Посуда может подождать. А я нет. Прежде чем Стейси смогла что-то ответить, Франко обнял ее и поцеловал. Его поцелуй был голодным, требовательным. А вдруг он извращенец, внезапно подумала она, кто тогда защитит ее? Она уперлась руками в его грудь. — Постой. — Почему? — Его голос напомнил рык зверя. — Что, если я не оправдаю твоих надежд? — Уверен, этого не произойдет. — И словно в доказательство своих слов, начал осторожно сжимать и мять ее груди. От наслаждения она закрыла глаза. Господи, ей нельзя отдаваться сладости ощущений, а нужно, пока еще не поздно, попытаться сосредоточиться и решить, как себя вести. Он взял ее за руки. — Стейси, в какую игру ты играешь? — Ни в какую. Я только… — Она прикусила губу. — Мы не очень хорошо знаем друг друга. — Нам ничего и не надо знать, кроме того, что мы будем доставлять друг другу удовольствие. — Он пропустил ее волосы сквозь свои пальцы. — Мне кажется, что раньше ты ни к кому не испытывала такой страсти, как ко мне, я прав? — Нет… Да… Не испытывала. Он подозрительно посмотрел на нее. — Сколько тебе лет? — Двадцать девять. Но я… — У тебя действительно было мало любовников? — Да. — Я покажу тебе, что нравится мне, и сделаю так, что тебе тоже будет хорошо, Ее нервы были на пределе. Она знала, куда они идут. В его спальню. Он направил ее к кровати, стремительно расстегнул молнию на платье и щелкнул застежкой лифчика. О боже! Может быть, он проделает все так быстро, что она не будет ни удивлена, ни разочарована? Воздух немного охладил ее воспаленное страстью тело. Франко массировал ее напряженную спину, вычерчивая на ее коже небольшие круги. Затем круги стали увеличиваться. У нее опустились веки, и она задрожала, поскольку неожиданное удовольствие волной прокатилось по ней. В следующее мгновение платье и лифчик упали с плеч. Пораженная тем, как быстро он раздел ее. она пыталась ухватиться за свою одежду, но было уже поздно. Платье и лифчик полетели на пол. Она перешагнула через них, прикрывая руками грудь. — Он смотрел на нее в большое с золотистым ободком зеркало. Медленно, смущаясь, она опустила руки и заметила, как жадно он разглядывает ее обнаженные плечи, грудь с огромными набухшими сосками, ее черные трусики, ее ноги. Оставаясь сзади нее, он быстро снял пиджак и галстук, бросил их на стул, не отрывая от нее взгляда, затем расстегнул манжеты и стянул с себя рубашку. Она хотела повернуться, чтобы посмотреть на него, но не стала, стараясь сохранить контроль над собой. А заодно и не показывать ему, насколько она возбуждена. — Как ты привлекательна! — Его руки обвили ее талию. Стейси тяжело дышала, особенно когда его ладони легли на ее живот и начали поглаживать его. Непривычное ощущение охватило девушку, она все больше разгоралась, но по-прежнему не шевелилась. Ей казалось, одно движение — и она уже сама бросится в объятия Франко. — Твоя кожа цвета слоновой кости. Ты никогда не загораешь? — прошептал он ей на ушко за секунду до того, как его губы коснулись ее. — У меня нет на это времени. Когда я не на работе, то занимаюсь с трудными подростками. — С одинокими детьми, которые никому не нужны, как и она сама. Когда он начал ласкать ее груди, ей показалось, что сейчас она взорвется от избытка чувств, сладостная истома растеклась по телу, и стон удовольствия вырвался изо рта. Франко нашептывал ей какие-то французские слова, но она не могла сосредоточиться, чтобы попытаться перевести их. Стейси изо всех сил пыталась не потерять контроль над собой, памятуя о том, что это всего лишь деловая сделка, пока рука Франко не скользнула в ее трусики. Удушливый жар в считанные секунды разлился по всему ее телу, и она задрожала. Забыв обо всем на свете, в том числе и о своих клятвах, Стейси уносилась к невиданным высотам ощущений и чувств, а когда окончательно перестала ощущать связь с окружающим миром и в ней взорвался фейерверк пульсирующих огней, она возликовала — такой всепоглощающей радости ей еще никогда не приходилось испытывать, и она поняла — это именно то, что называют блаженством. Ошеломленный такой реакцией девушки, Франко посмотрел на нее в зеркало. Она прочитала вопросы, написанные в его в глазах. Должно быть, он теперь думает, что она совершенно безнравственна. Но, наверное, это не должно ее волновать: что купил, то и имеет. |
||
|