"Цена плейбоя" - читать интересную книгу автора (Роуз Эмили)ГЛАВА ПЯТАЯЖизнь Рекса выходила из-под его контроля — приблизительно так же, как тогда, когда он подписал свой первый контракт на звукозапись. Другие — его менеджер, его агент и сотрудники компании звукозаписи — схватили руль и начали править его жизнью. Он долго, упорно сражался, чтобы вернуть контроль над своей жизнью, и ему не нравилось, что теперь его сбивают с пути. Прошлой ночью его заставили подчиниться Келли и Джулиана. Сегодня Ирма — такой проявляющей материнскую заботу женщины ему никогда не доводилось встречать — прогнала его, как только он привез девочек. Она увлекла Бекки и Лайзу на кухню, чтобы они помогли ей распаковать бакалейные товары. Джулиана скрылась наверху, — торопилась переодеться для работы. Рекс слонялся по ее гостиной и спрашивал себя, во что, черт возьми, он ввязался. Какой была настоящая Джулиана? Кокетливая коварная соблазнительница, которая купила его на аукционе, невинная обольстительница, ездившая на его лошади, дерзкая и волнующая девчонка-мотоциклистка или осторожная женщина, которая планировала каждую деталь и трижды все проверяла? Ее гостиная и столовая напоминали журнальную картинку. Ничего лишнего; подходящий декор и уют. Длинный диван и стулья были обиты мягкой тканью цвета гренка. Мужчина мог поставить ботинки на ее столы из дерева и сварочного железа, не беспокоясь о том, что поцарапает поверхность. Лучше всего было то, что, кроме нескольких ярких предметов из керамики на высоких полках, у Джулианы не было ценных украшений, которые могли бы разбить девочки. Услышав шум, он повернулся. Поднял глаза и увидел ноги — удивительные, длинные, волнующие ноги, — которые спускались по лестнице. А потом появилась остальная Джулиана. В сером костюме, с подобранными, заколотыми волосами и в туфлях на низких каблуках она мало напоминала любой из обликов Джулианы, который уже был ему известен. Эта женщина выглядела как служащая банка. Спокойная. Сдержанная. Ответственная. Она направилась к шкафчику, и стук ее каблуков по деревянному полу снова привлек его внимание к ее потрясающим ногам. Будь он проклят, но она волновала его больше какой-нибудь библиотекарши! — Вот ключ от моего дома. — Достав из ящика, она протянула ему ключ. Если не считать Келли, он никогда не давал женщине ключи от своего жилища и даже от своего грузовика. — Послушай, Джулиана, я дал тебе мои запасные ключи сегодня утром, потому что тебе и девочкам нужен доступ в мою комнату, но… — Да, это явно было для тебя очень мучительно, — сказала она с некоторым сарказмом. — Мне не нужен ключ от твоего дома, — отчетливо выговорил он каждое слово. — Но ключ тебе понадобится, если ты будешь приходить по утрам раньше Ирмы. — Ты сможешь меня впустить. Она покачала головой, и крошечные бриллианты в мочках ее ушей засверкали, привлекая его внимание к ее изящным ушам и стройной шее. — Ты живешь ближе к банку, поэтому для меня разумнее отправляться на работу прямо из «Ренегата». Чем раньше я смогу добраться до работы, тем быстрее смогу уйти, чтобы быть с девочками. Ирма рада им, но ей семьдесят лет, и ее беспокоит то, что у нее может не хватить сил на целый день. Обмениваться ключами было слишком уж интимно и напоминало обязательство. Обязательства же ведут к разочарованиям, а он пережил слишком много разочарований. Джулиана вложила ключ на кольце ему в ладонь. — Рекс, это кольцо для ключей, а не обручальное кольцо. — Я буду привозить Бекки, и Лайзу около половины десятого или к десяти часам каждое утро. — Я должна буду возвращаться не позже шести часов. Мы с девочками найдем тебя, чтобы ты мог пожелать им спокойной ночи, прежде чем я отведу их наверх. Оставайся здесь сколько хочешь. Ирма варит замечательный кофе. Это так напоминало игру в свой дом, что он испугался. Он знал свое прошлое и свою слабость, и мысль о том, чтобы с кем-то завести семейные отношения, была роскошью, которую он не мог себе позволить. — Хорошо. Увидимся вечером, — проговорил он. А потом бросился на кухню, как трус. Бежал от того, чего не мог себе позволить. Уолли Уилсон был для Джулианы идеален во многих отношениях. Тогда почему она не могла быть с ним счастлива, почему не могла забыть эту чепуху о Она взглянула на своего собеседника, сидевшего напротив нее за столом. Симпатичный, как выпускник частной школы, Уолли был белокурым, синеглазым и вполне бодрым. Его кожа еженедельно получала ровный загар в солярии. Каждый волосок был на месте благодаря искусному парикмахеру, и ни одна морщинка не смела портить его костюм. Нет, женщины не стали бы резко поворачивать головы, когда он пересекал комнату, но он был уравновешенным, ответственным и неизменно вежливым. Ему нравился порядок точно так же, как Джулиане. Если на то пошло, у них было очень много общего. Происхождение, дело, честолюбие… Жизнь с Уолли будет спокойным плаванием. Ни взлетов, ни падений. — Спасибо за то, что согласился со мной встретиться не за обедом, а за ленчем, Уолли. — Я всегда счастлив подстроиться под твое расписание, Джулиана. В чем дело? — Сегодня вечером я сижу с детьми. Сестра Рекса — моего холостяка — должна была неожиданно улететь за границу. Муж — военный, и он опасно ранен. Ей нужно быть с ним. Рекс и я присматриваем за их детьми. — Разве она не могла кого-то нанять для этого? — Ирма помогает. — Я забыл, что ты все еще поддерживаешь контакт со своей няней. — Он снисходительно улыбнулся. Почему у нее было такое впечатление, что на самом деле он не одобрял ее продолжительную дружбу с женщиной, которая ее воспитывала, пока Маргарет Олден поднималась вверх по служебной лестнице? — Ирма и я встречаемся за ленчем по крайней мере раз в месяц. Уолли, моя мать, кажется, думает, будто ты ожидал, что на аукционе я куплю тебя. — Учитывая понимание между нашими семьями, я полагал, ты могла бы это сделать. — Понимание заключалось в том, что мы станем встречаться, если подойдем друг другу. — Разве мы не подходим? — Я еще не знаю, Уолли, но, пожалуйста, скажи Донне, что я ценю ее вмешательство. Хотя, признаюсь, я немного удивилась, когда увидела ее в клубе. — Да. Есть люди, не способные забыть о скромном прошлом Донны. Его родители, например. Миссис Уилсон называла работавшую у Уолли ассистентку администратора «дрянью из трейлера». Отец Уолли называл Донну еще хуже. Уилсоны считали, что авантюристка собирается вонзить когти в их семейное богатство. Неважно, что Донна усердно трудилась, чтобы получить диплом об общеобразовательной подготовке, а потом посещала местный колледж, в одиночку воспитывая полный дом детей. Мать Уолли не хотела замечать ни честолюбия Донны, ни ее ума. — Ну, извини, если из-за меня у тебя возникли трудности. — Нет необходимости в извинениях, Джулиана. Это даже может пойти нам на пользу. — Каким же образом? — Каждому из нас разрешается ходить на свидания за пределами нашего закрытого социального круга без страха перед последствиями. Более странного замечания ей еще не доводилось слышать от Уолли. Еще более странным был намек на то, что у Уолли — надежного, разумного Уолли — могли быть секреты. Рекс вошел к себе в квартиру и остановился как вкопанный, когда увидел, что Джулиана устроилась на его диване, поджав ноги. Его сердце забилось, как большой барабан. Мягкий свет лампы падал на ее лицо. Темные ресницы легли на щеки, губы приоткрылись, она ровно дышала и… спала. Она переоделась в пижаму без рукавов. Черная ткань пижамы напомнила ему о простынях, которые были у него в автобусе для турне. Мягкие. Гладкие. Возбуждающие. В открытую дверь Рекс увидел спящих при свете ночника девочек. Так легко было взять то, что она предлагала, отнести ее в постель и забыться в пряном цветочном запахе ее кожи, в тепле ее тела. На час или два он почувствовал бы себя чего-то стоящим человеком, а не утратившим популярность певцом в стиле «кантри», так ужасно подведшим свою семью. Конечно, он начал посылать домой деньги, как только подписал свой первый контракт, но присылал лишь наличные и ни разу не извинился за то, что обидел двух людей, любивших его больше всех. Безумный секс мог излечить от многого — в том числе от вины — на некоторое время. Он должен бы знать это. Рекс сжал руки в кулаки, чтобы не погладить Джулиану и не разбудить ее. Он примет душ, а потом разбудит Джулиану и пошлет ее в его постель. Одну. Рекс вошел к себе в комнату, чтобы взять свежую одежду. Вид костюмов Джулианы рядом с его джинсами в шкафу ошеломил его. Вчера ему хотелось уехать от нее. Он принял душ. Вытерся полотенцем, надел чистые джинсы, футболку и расправил плечи. Пора поспать — до того, как эта карусель снова завертится с утра. Завтра суббота. Выходной Джулианы. Как он сможет сосредоточиться на работе, зная, что она проведет у него в квартире весь день? Рекс остановился возле дивана. Одна неделя. Он потерпит, пока не вернется домой Келли, а потом, долг у него перед Джулианой или нет, он распрощается с ней. — Джулиана. Она вздрогнула, сделала быстрый вдох и резко села. — Что? О, привет. — Иди в постель. — Где девочки? — Спят. — Бекки мучил кошмар. Наверное, я задремала. — Она медленно встала, потом споткнулась и упала ему на грудь. Он схватил ее за руки выше локтей. — Извини. У меня затекла нога. Он обнял ее еще крепче. Он так сильно ее желал, что ему становилось больно. Капля ледяной воды с мокрых после душа волос стекла вниз по его спине. От неожиданности у него прояснилась голова. Он отстранил Джулиану, как только убедился, что она твердо стоит на ногах. — Иди в постель, Джулиана. Нарядилась, а идти некуда. Джулиана расхаживала по комнате Рекса. Необходимо было немедленно выпить кофе, а вскоре ей понадобится и газета. В сегодняшнем номере должна быть первая статья Октавии Дженкинс об аукционе. Но Джулиане не хотелось будить ни Рекса, ни девочек, включив трещавшую кофеварку, и она не знала, получал ли он местную газету. Сжимая ключи от его квартиры и бумажник, она открыла дверь спальни. Вошла в комнату на цыпочках. У нее остановилось сердце, когда она увидела развалившегося на диване Рекса, а потом сердце зачастило — когда она начала упиваться его видом: Блестящие волосы рассыпались по коже дивана цвета каппуччино, как горько-сладкий шоколад поверх молочного шоколада. Рекс сбросил футболку и расстегнул верхнюю пуговицу на джинсах. Простыня валялась на полу возле дивана. Джулиана снова взглянула на расстегнутую медную пуговицу и на пупок, скрывавшийся за ней, а потом окинула взглядом голую грудь Рекса, колючий подбородок и приоткрытые губы. Она на цыпочках подошла к двери в спальню девочек и увидела, что они мирно спят. Ей хотелось узнать о Рексе Тэннере больше, чем она сумела это сделать в результате поисков онлайн. Например, откуда эта тень в его темных глазах? И что довело человека на вершине его карьеры до самоуничтожения? Джулиана вышла за дверь, которая вела на наружную лестницу, вместо того чтобы пройти через бар «Ренегат», и направилась в кафе, которое вчера заметила на этой улице. Купила кофе с кофеином, газету и пошла обратно к дому Рекса, где на террасе уселась за стол для пикника, откуда открывался вид на реку Кейп-Фир. В половине седьмого солнце поднялось достаточно высоко, и она могла читать статьи в газете, но солнечного света недоставало для того, чтобы загореть. Джулиана была не из тех женщин, которые хорошо загорают. Ее кожа сразу приобретала розовый оттенок вареной креветки, а ведь она забыла упаковать крем для загара. Пройдется ей уйти через несколько минут — уйти обратно в квартиру Рекса. Она сомневалась, что сможет иметь с ним дело без полной дозы кофеина. Сидя спиной к дому, она быстро перелистала страницы газеты до раздела «Образ жизни», нашла имя Октавии и вздрогнула при виде названия статьи: «Любовь любой ценой?» Быстро пробежала глазами вступительные строки. Увидев свое имя, она вернулась и начала читать газетную заметку сначала. «Холостяк номер «девять». И Рекс Тэннер, и Джулиана Олден утверждают, что у них были чистые мотивы для участия в аукционе. Бывшая нашвиллская знаменитость говорит, что ему нужна только реклама для «Ренегата», его нового заведения, а также гриль-бара на берегу Кейп-Фир. Мисс Олден заявляет, что ее интересуют уроки езды на мотоцикле. Но ваша корреспондентка считает, что их отношения не ограничатся повышением доходов и приобретением навыков езды верхом. От искр, пробегавших между лихим мотоциклистом и добродетельной банкиршей, чуть не возник пожар в помещении». Джулиана в ужасе уронила газету на стол. Неужели она обнаружила себя с такой очевидностью? Все в Уилмингтоне узнают, что она преследует Рекса. Все, включая ее мать и Уолли. Непредвиденные последствия будут не из приятных. У нее пересохло во рту, а сердце неровно забилось от паники. Джулиана хотела в течение месяца нарушать правила, а не подвергаться публичному осмеянию. Она вытащила из кармана сотовый телефон. — Алло, — ответила Андреа слабым голосом. — Андреа, извини, если разбудила тебя, но я только что прочитала статью Октавии Дженкинс. Это ужасно. По телефонной линии до нее донесся стон. — Ты меня не разбудила. Я видела статью. Боже мой! «Этот роман пора вновь зажечь. Есть ли спички у мисс Монтгомери?» Я делаю все, чтобы Клей не вернулся. Я собираюсь попросить Октавию напечатать опровержение. Джулиана поморщилась. Ее так обеспокоило ее собственное затруднительное положение, что она не прочла ни об Андреа, ни о Холли. Джулиана пробежала глазами страницу и нашла место, которое процитировала Андреа. — Я не думаю, что ты добьешься опровержения. На самом деле она не перешла границу. — Ну, это ты так говоришь. — Ты видела, что она написала про Рекса и про меня? Теперь все знают о моем плане. И если это не унижение, то тогда что? Ничего не выходит. Ты сказала, он такой бабник, что мне достаточно только появиться в его поле зрения и просто дышать, он же сделает все остальное. Ну, он этого не делает. — О чем ты говоришь? Джулиана бросила быстрый, осторожный взгляд через плечо, а потом прошептала: — О том, что я хочу, чтобы Рекс меня соблазнил. — Давай увидимся за завтраком и обдумаем, как выбраться из этого неприятного положения. Я позвоню Холли и попрошу ее встретиться с нами в «Закусочной Магнолии». — Я не могу. Сегодня я сижу с племянницами Рекса. — Сидишь с детьми? Нет, Джулиана, нет. Дети и секс не сочетаются. Я к тебе зайду. Нам нужно поговорить. Джулиана поспешно проглотила кофе, чтобы придать себе сил. — Ты не можешь ко мне зайти, потому что я не дома. — Где ты? — В квартире Рекса над баром «Ренегат». Андреа молчала несколько секунд. — Я уверена, есть веская причина того, что ты с ним живешь и ничего не получаешь. Кроме детей, я имею в виду. Джулиана услышала стук и взглянула на окно спальни девочек. Оттуда ей широко улыбнулись два ангельских личика. Она улыбнулась в ответ и помахала малышкам. — Здесь все не просто, но я не могу объяснить сейчас. Я должна идти. — Ты не можешь оставить меня в такой неопределенности! — взвизгнула Андреа. — Извини, должна. Пока. — Джулиана прекратила разговор, несмотря на протесты Андреа, забрала с собой газету, кофе, ключи и вошла в дом. — Ты доводишь меня до безумия, а твоя суета распугивает клиентов. Уходи. Рекс нахмурился, глядя на Дэнни. — Я думал, что я здесь босс. — Рекс, я умею обращаться с этой толпой. Иди посмотри за девочками или за девчонкой. Со вчерашнего утра, когда Рекс проснулся в тишине, он был не в настроении. Как это Джулиана тайком увела девочек, не разбудив его? Он нашел на кухне записку от Джулианы, в которой говорилось, что она отвезла девочек к себе домой и что хотела бы, чтобы они провели с ней ночь с субботы на воскресенье, ведь в таком случае они не причинят ему беспокойства. Он должен был позвонить на ее сотовый телефон, если ему не понравится эта мысль. Ему не понравилась эта мысль, но он не мог объяснить, почему, поэтому он не позвонил. Газета, которую Джулиана оставила на его кухонном столе, тоже не улучшила его настроение. Конечно, благодаря статье об аукционе дела его пошли лучше, как он и надеялся. Такой толпы во время уик-энда у них никогда не было, но слишком уж много клиентов интересовалось у Рекса насчет его романа с Джулианой. — Я не ожидал, что она оставит у себя дома Бекки и Лайзу на весь уик-энд. — На что ты жалуешься? Ты получил обратно свою кровать, а она и мелюзга не вертятся под ногами. — У Дэнни не было детей, он все еще жил в родном доме, и у него была куча братьев и сестер. Он утверждал, что они всегда ему мешают. — Иди. Рекс взглянул на часы. Пять. Если он уйдет сейчас, то успеет принять душ, а потом поиграть с девочками перед обедом. — Хорошо. Позвони Джулиане, если я тебе понадоблюсь. Номер — рядом с телефоном. Через сорок минут он припарковал свой грузовик на подъездной аллее рядом с седаном Джулианы, поднялся по лестнице и позвонил в дверь. Никто не ответил ни на звонок, ни на стук. Рекс вытащил из кармана ключ, открыл дверь и вошел. То, что он воспользовался ключом, — Джулиана? Бекки? Лайза? На кухонном столе стояли флакончики с лаком для ногтей. В окружении этой карамельной батареи лежала аккуратная стопка лент для волос и другие девчоночьи вещицы. На столе в коридоре он увидел книги, темой которых была забота о детях и обязанности приходящей няни. Возле книг Джулиана положила свою сумочку. На Рекса подействовало то, что она пыталась больше узнать о его племянницах. Как он мог так ошибаться, когда-то решив, что у нее больше денег, чем разума? Но он тут же подавил в себе чувство восхищения ею. Ей нужно было развлечься, а ему нужно было… Что ему было нужно? Укорениться? Может быть. Он покачал головой. А она в конце концов останется с парнем, который получил образование в колледже. С мужчиной вроде других холостяков на благотворительном аукционе. Джулиана и девочки должны были находиться неподалеку, если здесь оставались ее сумочка и машина. Рекс запер дверь и направился к площадке для игр. Услышав взволнованные, счастливые крики, он повернул к бассейну по соседству. На огороженном пространстве было дюжины две человек. Рекс различил пронзительный крик Бекки и взглянул на бассейн, туда, где было мелко. Она прыгнула в воду, но снова появилась на поверхности благодаря новому розовому спасательному жилету. Рядом с ней он заметил Лайзу, тоже щеголяющую в новом спасательном жилете желтого цвета. Она плыла по-собачьи к стройной темноволосой женщине, которую Рекс видел со спины. Джулиана. Лишь несколько кусочков ткани ее купальника прикрывали ее обнаженное тело. У Рекса пересохло во рту. Он обливался потом. Черная рубашка и джинсы только усилили его муки, поглощая жаркие лучи вечернего солнечного света. — Дядя Рекс! — закричала Бекки. Джулиана повернулась к нему лицом, и он чуть не споткнулся. Ее груди были круглыми, бледными, идеальной формы и слишком открытыми в синем купальнике такого же оттенка, как ее глаза, чтобы Рекс мог сохранять душевный покой. — Смотри, дядя Веке. — Голос Лайзы отвлек его внимание от запретной зоны. — Я пваваю. — И у тебя замечательно получается, Сладкая горошина. Привет, Бекки. — У нас был насыщенный день. — Тихие слова Джулианы заставили его снова на нее взглянуть, хотя он предпочел бы не делать этого, пока она не закроется от ушей до лодыжек. — Они должны хорошо спать сегодня ночью. — Я подумал, что поведу девочек пообедать, а потом вернусь к себе домой. Завтра у меня выходной день, поэтому сегодня ночью я оставлю их у себя, и ты сможешь спать в своей постели. — Он взглянул на Бекки и Лайзуни обнаружил, что у них вытянулись лица. — Сегодня вечером мы собирались жарить кебабы и приготовили домашнее мороженое. Почему бы тебе не пообедать с нами? — Хорошо. Бекки выпрыгнула из бассейна и обняла его, промочив насквозь. Джулиана вышла из бассейна, напоминая нимфу. Ручьи воды каскадами стекали по пикам и долинам тела, действительно заслуживающего страсти. У Рекса перехватило горло, а кожа загорелась. Маленькая кокетливая юбка нижней части ее купальника не доходила на дюйм до ее пупка, и мокрая ткань прилипла к ее бедрам, как вторая кожа. Он медленно выдохнул и повернулся спиной к тому, чего не мог получить. И стал помогать девочкам вытираться. Ближайшая неделя зияла, как вечность. — Смотри. — Лайза вскинула руки. Он моргнул, чтобы избавиться от чувственного тумана, застилавшего ему глаза, опустился на колени рядом с Лайзой и взглянул на ее крошечные бледно-розовые ногти. — У-лиана их поквасива. — Красиво. Джулиана остановилась рядом с ними. Ногти на ее ногах были выкрашены лаком такого же оттенка. Рекс не мог удержаться и окинул взглядом ее длинные, стройные ноги. Он встал и встретился взглядом с женщиной, которая решила одержать над ним верх. Будь он проклят, если она не поймала его, как рыбу на крючок, и если он станет бороться с лесой, то лишь устанет до такой степени, что ему будет все равно. Если он не хочет, чтобы его, подобно рыбе, оставили лежать на причале ловить ртом воздух, то должен что-нибудь сделать и действовать быстро. Но у Рекса было чувство, что уже слишком поздно. |
||
|