"Две жизни Николь" - читать интересную книгу автора (Роуз Сара)8С того момента, как Николь попала в реанимацию, жизнь Сэйри Бак сильно изменилась. С утра пораньше она просыпалась и ехала в медицинский центр, где лежала ее любимая хозяйка. Каждый день она приставала к лечащему врачу Уолту Кэю с одним и тем же вопросом: когда Николь выйдет из комы? Мистер Кэй, высокий, худощавый почтительный человек, только пожимал плечами. Сэйри подходила к стеклу, за которым лежала утыканная трубками полуживая Николь, и про себя молилась. Последнее время она молилась часами. Казалось, она не знала усталости. И только когда возвращалась домой, варила себе крепкий кофе, выпивала чашку-другую, съедала бутерброд с вареным мясом и сыром. И, не переставая думать о миссис Энвар, занималась своими прямыми обязанностями — раздавала распоряжения остальной прислуге и следила за домом. Поздно вечером, запершись у себя в комнате, она раскладывала на картах гадание «на будущее». Она мало что в этом смыслила, но ей очень хотелось увидеть будущее, которое ждет ее бедную девочку. Поэтому, когда карты ложились в непонятном ей порядке, начинала себя ругать, что не научилась как следует этому искусству у своей матери. Ее сводная по отцу сестра переняла это знание, а она вот нет. Родной отец Сэйри оставил мать, когда девочке был год. Мать вскоре вышла за китайца Ляна Цинчжао, у которого после смерти жены осталась маленькая дочка Ли, чуть постарше Сэйри. Девочки очень подружились. Они и сейчас любили друг друга, только вот редко виделись. Ездить к сестре, которая жила очень далеко, в районе Домингес-Хиллз, у Сэйри сейчас и вовсе не было сил. А ведь та могла бы раскинуть карты по всем правилам… Николь наконец вышла из комы, и Сэйри уже на следующий день к ней допустили. Когда Сэйри Бак входила, ей казалось, что у нее сейчас отнимутся ноги от страха. Страх заставлял трепетать сердце и не давал расслабиться. Видеть свою хозяйку через стекло было одно, а увидеть совсем близко… Сэйри не знала, как себя вести. Она осторожно приблизилась к высокой кровати, наклонилась поближе и, проглотив ужас от увиденного вблизи, чуть ли не шепотом заговорила: — Деточка моя, ты меня слышишь? Николь была слишком слаба, но, тем не менее, слегка моргнула глазами. Она все слышала и понимала. Говорить ей не позволяла сломанная челюсть. Она даже есть сама не могла, и ее кормили через трубку, которая торчала у нее изо рта. Когда Сэйри немного освоилась в этой белоснежной стерильной палате, напичканной высокоточной медицинской аппаратурой, она осмелела. — Господи, да что же это такое? Что же ты с собой сделала и ради кого? Ради этого подлеца, — запричитала она, держа холодную руку Николь, и слезы просто сыпались из ее глаз градом. Николь смотрела на нее, но ее лицо не выражало никаких эмоций. Все эмоции были внутри. И вдруг из ее глаз выкатилась огромная стеклянная слеза. Сэйри это словно отрезвило. Она сразу взяла себя в руки и твердым голосом произнесла: — Ничего, прорвемся. Все у нас будет хорошо. Боль Николь была ее болью. Слезы Николь были ее слезами. Страдания Николь были ее страданиями. Нет, Николь не была одинока в этом мире. Восемь месяцев спустя Николь отпустили домой. Она уже могла сама передвигаться, правда, пока при помощи костылей. Но сама. Водитель Николь в сопровождении верной Сэйри привез ее домой. Ворота открыл привратник. В руках он держал огромный букет цветов, срезанный в саду садовником. — С возвращением, миссис Энвар. Мы так все о вас соскучились. — Привратник неловко поклонился и передал цветы Николь. — Спасибо, Сэм, — только и сказала она и чуть было не заплакала, ткнувшись носом в нежные лепестки цветов, излучающих тонкий, еле уловимый аромат. С цветами ее должен был встречать муж. Но муж оставил ее. Его больше не интересовало ее нынешнее положение. Значит, и ее не должно волновать, что происходит с Марком Энваром. Забыть. Навсегда. — Тебя здесь и на самом деле все ждут, — участливо сказала Сэйри. — Марта для тебя испекла твой любимый апельсиновый торт. Николь улыбнулась, и ее лицо от этого так исказилось, что страшно было смотреть. Даже добрая Сэйри, видевшая хозяйку ежедневно, не могла привыкнуть к новому ее облику. Ее лицо стало напоминать жуткую нечеловеческую маску, которую, казалось, она вот-вот снимет, превратившись в прежнюю милую женщину. Но не тут-то было. Эта уродливая маска была теперь приклеена к ней навеки. Это уже была не прежняя Николь, немного полноватая, но очень симпатичная. Улыбчивая. Миловидная. Обаятельная. Когда Николь Энвар впервые разрешили встать, она подошла к зеркалу… И в ту же секунду раздался надорванный крик. У нее началась истерика. — Где мое лицо? — безумно кричала она изо всех своих сил, так, что синие вены вздулись на ее шее. Ее моментально окружили врачи и медицинский персонал, сбежавшиеся на крик, вкололи успокоительное, и доктор Уолт Кэй, по-отечески гладя ее по стриженой голове, сказал: — Николь, возьми себя в руки. Самое главное: ты осталась жива. — Я не хочу жить с таким лицом. — Николь Энвар не слушала, что он говорит. Она сидела на больничной кровати, закрыв свое уродство ладонями, через которые сочились мутные слезы. — Ты не вправе так говорить. Раз Бог решил оставить тебе жизнь, значит, ты кому-то еще нужна на этой земле. — Доктор Кэй был серьезен. — У меня никого нет. Ваш Бог все перепутал. Если бы я была кому-то нужна, он оставил бы мне мое лицо! Кому, кому я нужна с таким лицом? Как я покажусь перед знакомыми? Что я теперь буду делать с таким уродством?.. Господи, ну за что?.. — Николь возвела руки и посмотрела наверх. Ее взгляд уперся в белоснежный потолок. — Ну как мне теперь жить?.. Как?.. — Лекарства начали свое действие, мучительные мысли стали куда-то уплывать. Голос стал тише, глаза начали слипаться… Она уснула. Когда Николь очнулась от сна, с ней рядом сидела Сэйри. Она уже знала, что произошло. Сэйри Бак тихонько, с любовью гладила ее руку. — Сэйри, почему я не умерла? — первое, что спросила Николь, когда открыла глаза. — Все будет хорошо, — только и сказала мудрая женщина. Николь Энвар переживала полный крах. Что могло быть хуже того, что произошло с ней? Смерть дочери, измена любимого человека, предательство подруги и… тот ужас, который назывался ее лицом. — Николь, не убивайся ты так, — в очередной раз, тяжело вздыхая, начала разговор Сэйри. — Я не знаю, что мне делать. Я не вижу смысла в жизни… — Николь пребывала в депрессии. Она могла целыми днями сидеть на берегу океана и смотреть вдаль, на глянцевую воду, сливающуюся с молчаливыми небесами. Мысль о смерти все чаще приходила ей в голову. Единственное, что ее удерживало, — это какой-то иррациональный страх. Она, как любой нормальный человек, боялась смерти. Боялась наказания, которое ее ждет после кончины. Она не была твердо уверена, что существует какое-то другое измерение, в которое переходят люди из этого мира, но что-то ей подсказывало, что об этом лучше узнать в свое время. И это время она отмеряет не сама, а некий Высший Разум, с которым спорить бесполезно. Но и жить в том ужасающем физическом состоянии, в котором она находилась сейчас, Николь не могла. Каждый час жизни ложился тяжелым мешком ей на плечи. В глазах не исчезал наждачный песок, травмированная голова не переставала болеть, и эта боль усиливалась от тяжелых мыслей. После автомобильной аварии и катастрофы ее семейного благополучия она потерялась. Как ни странно, но она не осуждала мужа за то, что он оставил ее. О поступке подруги старалась не думать. Любимая работа ее уже не волновала, как прежде. Да по большому счету работы уже и не было. Салон закрыли, как только она очутилась в больнице. Но сейчас это ее не волновало. Безразличие. Полное безразличие. Оно стало верным ее спутником и лучшим другом. Ей все было безразлично. Хорошо хоть, не надо было думать о заработке. На ее счетах в банке еще оставались немалые деньги, которые достались ей в наследство от родителей и дяди. И которые не сумел прибрать к рукам ее бывший муж. Верная Сэйри старалась быть всегда рядом с Николь. Отвлекала ее от тяжелых мыслей, чем могла. То смешную историю из своей прежней жизни расскажет, то еще чего-нибудь придумает. Николь, как правило, оставалась безучастна. Она с каждым днем понемногу угасала. И однажды Сэйри Бак не выдержала. Она только что вернулась с рыбного рынка, где с ней произошла глупая, но весьма забавная история, которую она тут же выложила Николь. А случилось с ней вот что. Она шла вдоль рядов, на которых была разложена океаническая роскошь, и выбирала свежую рыбу к обеду. Ее взгляд остановился на серебристой, переливающейся на солнце, еще живой рыбине. За прилавком, как показалось Сэйри, стояла симпатичная длинноволосая девушка лет семнадцати. — Девушка, почем ваша рыба? — щупая товар, поинтересовалась Сэйри. — Я не девушка, — вместо цены услышала она. Сэйри недовольно фыркнула и с сарказмом в голосе заметила: — Нашла чем гордиться! И тут «продавщица» вышла из-за своего прилавка, подцепив волосы резинкой. Сэйри обмерла на месте. Перед ней стоял очень симпатичный парень в светлых шортах и ярко-голубой майке. Ей стало неудобно. — Простите, я сразу и не поняла… — начала оправдываться она, но парень только засмеялся, видя растерянность пожилой покупательницы. Засмеялась и Сэйри. Вернувшись домой, она поспешила рассказать эту глуповатую историю Николь, чтобы немного развеселить ее. И когда Николь Энвар никак на это не отреагировала, а только грустно вздохнула, Сэйри со всей строгостью произнесла: — Все, хватит себя хоронить заживо. Сейчас же одевайся, мы поедем к моей сестре в Домингес-Хиллз. — Зачем? — безразлично произнесла Николь. — За советом, как жить дальше. — Я и сама знаю как: никак, — безжизненно ответила Николь и ушла к себе в комнату. — Тогда я приведу ее сюда. Ты же не знаешь, какая у меня сестра! — вдогонку прокричала Сэйри, но Николь уже ничего не слышала. Она снова погрузилась в свое серое безразличие, где не было место желаниям, планам и эмоциям. Сестра Сэйра Бак очень долго не соглашалась никуда ехать. Она уже была не молода и не очень любила выезжать из своего дома. Но когда Сэйри подробно рассказала ей о своем горе, согласилась. Николь они нашли на берегу, сидящей на мраморных ступенях, ведущих к глянцевой воде. Она безразлично смотрела на бесконечный, как ее горе, простор океана и тонула в своих горестных нескончаемых думах. — Николь, познакомься с моей сестрой! — окликнула ее Сэйри и добавила: — Ее зовут Ли Цинчжао. Николь Энвар повернулась и увидела очень пожилую женщину, совсем не похожую на Сэйри. Даже более того, противоположную той во всех отношениях. Сэйри была полной и добродушной, одевалась тщательно и даже не без некоторого кокетства, имея пристрастие к нарядным шляпкам. На ее симпатичном лице светились умом и доверием к миру ясные серые глаза. А ее сестра… Желтая кожа, страшная худоба, скуластое азиатское лицо. Узкие прорези черных мрачных глаз, выглядывающие из-под седых лохм… А одежда! Какие-то многослойные выцветшие тряпки, платок, накрученный на голову… Странная какая… — Здравствуйте, — поздоровалась Николь и тут же отвернулась. Ей неприятно было, что эта азиатская женщина разглядывает ее с таким нескрываемым интересом. — Я вам помогу, — вдруг услышала Николь старческий сипловатый голос. Фраза прозвучала твердо и авторитетно. Николь так и замерла от неожиданности. Она готова была услышать слова сочувствия, жалости, сострадания, но только не то, что сейчас услышала. Она даже вздрогнула от неожиданности, словно через нее пропустили разряд электрического тока. В ее глазах на какие-то доли мгновения вспыхнул и тут же потух интерес. Она медленно повернулась к сестре Сэйри всем своим обезображенным лицом и, печально усмехнувшись, подавленно проговорила: — Мне не мог помочь ни один врач, к которому я обращалась. А это были хорошие врачи, поверьте мне. — В ее глазах стояло отчаяние. — Но я еще не сказала, как смогу вам помочь… — Ли Цинчжао была очень серьезна. Николь невольно проговорила: — Тогда скажите. — Вам придется поехать в Тибет. — Николь была изумлена настолько, что сидела словно загипнотизированная, не зная, что и сказать. А женщина, не обращая внимания на замешательство миссис Энвар, спокойно продолжала: — Я дам вам адрес человека, который сможет помочь в вашей беде. Он лама. Живет в монастыре, расположенном высоко в горах. Но для того, чтобы стать прежней, вам потребуется много сил и времени. Очень много. Есть ли у вас то и другое? — Женщина говорила твердо и уверенно. И Николь сама не поняла, каким образом случилось это чудо, но вдруг она обнаружила, что в ней проснулось желание верить этой женщине. У нее от волнения вдруг выступил пот на лбу. В голове ожили мысли. А вдруг? Прошлого с ней не осталось. Оно унеслось в никуда. А ее настоящее мерно пережевывало будущее. И если Николь сейчас ничего не сделает, от будущего не останется ничего. — Есть. — Ее голос вдруг стал твердым. — Но что мне нужно делать? — словно очнувшись от тягостного сна, спросила она. — Собираться и немедленно ехать. Только запомните: со всеми трудностями, а их будет немало, вы должны справляться самостоятельно. — Сестра Сэйри, словно испытывая ее, просто прожгла взглядом Николь. — Я готова. — Ее не испугал этот взгляд, наоборот. Николь показалось, что у нее растут крылья за спиной. У нее впервые за многие месяцы появилась надежда. |
||
|