"Женский секрет" - читать интересную книгу автора (Франклин Нора)3Когда автомобиль затормозил напротив местной больницы, Джулия, не дожидаясь остальных, стремительно распахнула дверцу и почти бегом кинулась к белеющему в темноте зданию. Кристина тут же последовала примеру дочери. Кое-как припарковав машину, мужчины поспешили следом. – Как думаешь, что произошло? – спросил Крис, задыхаясь от быстрого шага. – Все что угодно, – сумрачно отозвался Майкл, пытаясь скрыть беспокойство. – Может, немного порезалась, а может, заработала воспаление легких. С маленькими детьми постоянно что-то случается. Войдя внутрь, они сразу же отыскали Линду и Ралфа, что-то возбужденно объясняющих Кристине. Джулии нигде не было видно. – Где Джулия? – Что с Джилли? – почти одновременно спросили Майкл и Крис, как только оказались рядом. – У нашей крохи острый аппендицит, – ответила Кристина сначала на вопрос Криса. Ее глаза были полны слез. – Джулия уже разговаривает с хирургом, который будет оперировать Джилли. – Вечером, после ужина, она начала плакать, – сбивчиво продолжила рассказывать Линда, не отнимая платка от покрасневших глаз. – Мы с Ралфом сначала решили, что Джилли просто скучает по матери, и всячески пытались развеселить ее. Но она не унималась... и к тому же стала жаловаться на животик. Заподозрив неладное, Ралф вызвал «скорую помощь». И тут... тут у малышки началась рвота! Я до смерти перепугалась, чуть с ума не сошла, пока врачи не приехали. И вот мы здесь... Ралф прижал плачущую жену к себе. – Ты не виновата, любимая, – успокаивал он, ласково поглаживая Линду по волосам. – Мы сделали все, что смогли. Джилли обязательно поправится, вот увидишь! Не выдержав, Кристина отвернулась к стене и разрыдалась. Тогда Крис поспешно приблизился к ней и заключил в свои объятия, бормоча бессвязные слова утешения. Кристина обессиленно склонилась на мужскую грудь, и ее подрагивающие плечи постепенно начали замирать. В холле появилась дежурная медсестра. Приблизившись к Майклу, она предложила: – Не желаете ли пройти в комнату ожидания? Сейчас там никого нет. Как только операция закончится, врач выйдет к вам. – Мисс Тэнсон уже там? – спросил Майкл. – Нет. Сейчас она разговаривает с хирургом, а потом мы сообщим ей, где вас найти. Поблагодарив медсестру, Майкл повернулся к остальным и предложил последовать предложенному совету. – Я останусь здесь и подожду Джулию, чтобы ей не пришлось разыскивать нас, – произнес он. – О, Майкл, какая прекрасная идея! – воскликнула Линда. – Мы с нетерпением будем ждать новостей о Джилли! Проводив всех четверых взглядом, Майкл прислонился к стене и начал размышлять о том, насколько опасна предстоящая операция. Он даже остановил проходящую мимо медсестру, чтобы задать ей несколько вопросов. Оказалось, что воспаление аппендикса – одно из самых распространенных заболеваний органов брюшной полости и что, несмотря на то что девочке совсем мало лет, волноваться практически не о чем. Эти сведения немного приободрили Майкла. Наконец в конце коридора показалась Джулия. По ее мертвенно бледным щекам катились слезы. Молодая женщина шла, ничего не замечая вокруг. Рэдстоку даже пришлось несколько раз громко окликнуть ее по имени, чтобы оказаться замеченным. – Ну, как ты? – Майкл бережно взял хрупкую ладонь в свою. – Удалось увидеть дочку? Кивнув, Джулия вдруг шагнула вперед и обвила руками сильные плечи Майкла, уткнувшись лицом в основание его шеи. Сквозь сдавленные рыдания с трудом можно было разобрать слова: – Джилли, моя крошка... Она так напугана, так беззащитна... Майкл успокаивающе поглаживал ее по спине. – Я знаю, дорогая, знаю... Не переживай, с ней все будет в порядке. Джулия отрицательно мотнула головой и разразилась бурей протестов. Майкл слушал ее, не перебивая, ибо по собственному опыту знал, что в подобных случаях необходимо прежде всего дать выговориться... Заигравшись, Линда и Майкл не сразу заметили приближение грозы. Хотя взрослые строго-настрого наказывали им не отходить далеко от дома, брат с сестрой частенько нарушали родительский запрет. Так было и на этот раз. Они успели уйти довольно далеко, когда небо внезапно потемнело и послышались глухие раскаты грома. Так как возвращаться домой все равно не имело смысла, Майкл с Линдой заползли под какие-то реденькие кусты и, тесно прижавшись друг другу от холода и страха, стали терпеливо ожидать, когда все закончится. Домой они вернулись только затемно. Шли нехотя, поскольку знали, что заслужили жесточайшую взбучку за непослушание. Каково же было удивление Линды и Майкла, когда на ферме их встретили множество незнакомых людей! Завидев две понурые фигурки, мать с отчаянным криком метнулась им навстречу. Осыпая ничего не понимающих детей тысячами поцелуев, миссис Рэдсток взахлеб перечисляла, каким страшным опасностям они подвергались. Напрасно Майкл убеждал ее в том, что с ним и сестрой все в порядке. Даже заверения врача, которого в срочном порядке вызвали на ранчо, еще долго не могли успокоить сердце матери... Когда Джулия наконец затихла, Майкл, не размыкая объятий, повел ее в комнату ожидания. – Остальным тоже не терпится узнать о самочувствии Джилли, – ласково приговаривал он. Завидев их, Кристина и Линда повскакали со своих мест и с вопросительными восклицаниями кинулись навстречу. Поручив Джулию заботам женщин, Майкл подошел к Крису и Ралфу и сел между ними. Джулия что-то шепнула на ухо матери, и обе вышли из комнаты. Майкл кинулся было за ними, но предостерегающий жест сестры заставил его вернуться на прежнее место. Увидев, что Линда осталась одна, Ралф поднялся и приблизился к жене. Обнявшись, они уселись на один стул, склонившись друг к другу и о чем-то таинственно перешептываясь. Глядя на них, Майкл неожиданно ощутил... зависть. Наверное, в семейной жизни все-таки есть некоторые плюсы, впервые в жизни подумал он. Однажды... не сегодня и не завтра... когда я встречу женщину, которая полюбит меня не за деньги и не за огромное ранчо, я... Впрочем, едва ли на свете существует женщина, для которой богатство и внешние данные потенциального мужа не имеют никакого значения. По крайней мере, я таких не встречал, не считая, конечно, моей матери и сестры... и Джулии Тэнсон. Хотя первое впечатление бывает обманчиво, тут же одернул себя Майкл. От этих дамочек так и жди подвоха. И тут, словно бы в подтверждение этой мысли, Линда, до этого спокойно сидевшая на коленях у мужа, неожиданно резко выпрямилась. Несколько секунд она сверлила Ралфа взглядом, а затем внезапно разрыдалась и выбежала из комнаты. – Что с ней? – удивился Крис. – Не имею ни малейшего представления. – На лице у Ралфа было написано искреннее недоумение. – Я только заметил, как хорошо, что у нас нет своих детей и что их не оперируют, как малышку Джулии, и тут Линда словно обезумела. – Неужели тебе ни капельки не жалко Джилли? – возмутился Майкл. – Еще как жалко! Все мы переживаем за Джулию и ее дочку. Я просто хотел сказать, что сошел бы с ума от горя, случись что с нашим ребенком. – Ралф поднялся и начал беспокойно переминаться с ноги на ногу. – Пойду-ка поищу жену. Но не успел он сделать и несколько шагов, как Линда вернулась, да не одна, а с Джулией и Кристиной. Ралф бросился к супруге. – Любимая, что тебя так расстроило? – взволнованно воскликнул он. Джулия слегка подтолкнула подругу вперед, и та нерешительно шагнула навстречу Ралфу. – Я... – В глазах Линды стояли слезы. – Просто я всегда считала, что мой муж любит детей. – Конечно, люблю! – А зачем ты тогда сказал, будто не хочешь иметь собственного ребенка? – Да ты не так поняла меня, глупышка, – засмеялся Ралф. – Я имел в виду, что просто не пережил бы, если бы с нашим малышом что-нибудь случилось. Глядя на то, как страдает Джулия, я на миг представил... Но почему ты об этом спрашиваешь? Линда судорожно сглотнула. – Дело в том, что сегодня вечером, когда мы возились с Джилли, я собиралась тебе рассказать... А ведь она такая прехорошенькая, правда? Я знаю, что ты просто обожаешь малышку... и я беременна! Майкл изумленно уставился на сестру, затем на Ралфа. У них будет ребенок? Невероятно! Очевидно, Ралф тоже никак не мог поверить в услышанное. Замерев от неожиданности, он беспомощно хлопал глазами. Один только Крис не растерялся и кинулся обнимать Линду, поздравляя с чудесной новостью. Его пример вывел Ралфа из ступора. Подбежав к жене, он сжал ее в объятиях и закружил по комнате, восклицая что-то нечленораздельное. Придя в себя, Майкл буквально вырвал сестру из объятий мужа и сердечно расцеловал, прибавляя свои пожелания. Джулия и Кристина стояли в дверях, широко улыбались. Когда все немного успокоились и расселись, Линда, все еще с некоторым сомнением, обратилась к восторженно глядящему на нее мужу: – Дорогой, ты точно уверен, что желаешь нашего ребенка? Вчера, когда Майкл подтрунивал над женатыми парами, вы с Крисом смеялись, и... Ралф поспешно перебил жену: – Но ведь это вовсе не означает, что мы думаем так же, как твой братец. Будь дело иначе, разве я предложил бы тебе выйти за меня замуж? – А я еще вчера сказал, что к вам с Ралфом мои слова не имеют ни малейшего отношения! – поддержал его Майкл. – Если бы я знал, что ты воспримешь мою трепотню столь серьезно, то скорее бы отрезал себе язык, чем огорчил бы тебя, сестренка! Их слова окончательно развеяли все подозрения Линды. Просияв, она обратилась к Джулии: – Ты была совершенно права! Ралф взаправду хочет нашего малыша! Джулия улыбнулась. – Конечно, хочет, Линда. Все знают, что он души в тебе не чает! Увидев, как торопливо она отвела взгляд от счастливой пары, Майкл помрачнел. Страдальческое выражение, на миг промелькнувшее в прозрачно-серых глазах, заставило его всерьез задуматься о прошлом Джулии. Линда обычно избегала этой темы. Майкл знал только, что в Сан-Антонио подруга сестры встречалась с каким-то типом, оказавшимся авантюристом без гроша за душой. Из-за него Джулия оставила колледж и пошла работать официанткой. Фрэнк, называвший себя художником, твердил, что человеку искусства нельзя унижаться до поденной работы. Что, однако, не мешало ему безбедно существовать за счет Джулии, искренне верившей в эти сказки. Они прожили вместе несколько лет. За все это время Фрэнк не написал ни одной картины, а Джулия, окончательно повзрослев, перестала смотреть на возлюбленного сквозь розовые очки. В конце концов, несмотря на неожиданную беременность молодой женщины, они расстались, и Джулия вернулась в родной город. Но теперь, прокручивая в голове слышанную не раз историю, Майкл никак не мог избавиться от смутного подозрения, что тут что-то не сходится. Если Джулия разлюбила Фрэнка, то зачем ей с таким упорством избегать других мужчин? Только из-за маленькой дочери? Не слишком-то убедительное объяснение. Между тем Линда и Ралф самозабвенно ворковали друг с другом. Их объятия, поцелуи и страстный шепот заставляли остальных смущенно отводить глаза. – Никогда не встречал мужчины, который бы так радовался предстоящему отцовству, – заметил Майкл, обращаясь к сидящей слева от него Джулии. – Да, конечно, – прозвучал рассеянный ответ. Только сейчас Майкл заметил, что она беспрестанно поглядывает на дверь, и вспомнил об операции. И Джулия еще нашла время для того, чтобы помочь Линде развеять нелепые страхи, почти благоговейно подумал он. А вот сестра с мужем, похоже, совершенно забыли о том, где находятся. – Линда, – окликнул ее Майкл, – ты уже сообщила маме о беременности? Барбара просто спит и видит, как бы побыстрее понянчить внуков. – Еще нет. Мне хотелось, чтобы Ралф узнал обо всем первым. – Он уже знает. – Майклу хотелось во что бы то ни стало избавить Джулию от необходимости созерцать чужое счастье в то время, как ее ребенок находится в операционной. – Почему бы вам не позвонить на ранчо и не обрадовать будущую бабку? – Как же я сама не подумала об этом! – воскликнула Линда, не заметив подвоха. И, вскочив с колен мужа, потянула его за собой – искать телефонный аппарат. Как только супруги покинули комнату ожидания, Крис довольно крякнул. – Спасибо, Майкл, ты спас мне жизнь! – «Военная хитрость» приятеля не ускользнула от внимания Воккера. – Вот уже почти пятнадцать минут, как у меня дьявольски болит поясница. Однако я никак не решался прервать томные вздохи сладкой парочки стариковским сопеньем и кряхтеньем. Но теперь, если я не пройдусь пару раз по коридору, то просто рассыплюсь на части. – Я составлю тебе компанию, Крис. – Кристина поспешно поднялась. – Больничные стулья и в самом деле крайне неудобны. Ничего, дочка, если мы ненадолго отлучимся? – забеспокоилась она. – О чем речь! – заверила Джулия мать. Когда Крис, галантно поддерживая Кристину под руку, исчез в коридоре, Майкл с улыбкой произнес: – Похоже, сама судьба свела их вместе. Ведь неспроста их имена – Кристина и Кристофер – начинаются с пяти одинаковых букв. Джулия слабо улыбнулась. – Надеюсь, что так и есть. Разговор сам собой оборвался. Некоторое время оба сидели в полной тишине. – Спасибо, что позаботилась о Линде, – наконец, предварительно прочистив горло, произнес Майкл. Джулия удивленно посмотрела на него. – Я не сделала ничего, что бы заслуживало благодарности. – Конечно, не считая того, что успокоила глупые страхи моей сестры и уговорила ее доверить свою тайну Ралфу. Я еще никогда не видел Линду такой расстроенной. – Беременные женщины слишком эмоциональны. Виновато нарушение баланса гормонов. – Ты тоже себя так чувствовала, когда ждала Джилли? Джулия вздрогнула и поспешно отвернулась. – Да. – У тебя прелестная дочка, Джулия, – тихо произнес Майкл. – И такая же сильная, как ты. – Но Джилли всего лишь ребенок, Майкл. – Ее голос прозвучал глухо. – Моей крошке только три года! Догадавшись, что она плачет, Майкл осторожно обнял молодую женщину за плечи и прижал к себе. Джулия обернулась и, на миг заглянув в зеленые сочувствующие глаза, спрятала свое побледневшее, осунувшееся лицо на его широкой груди. Майкл отдавал себе отчет, что, попробуй он проделать то же самое завтра, ответом было бы лишь несколько весьма чувствительных оплеух. Но сегодня все было по-другому. Она нуждалась в утешении, и волею судеб Рэдсток оказался единственным, кто мог приободрить ее. – Джилли обязательно справится, вот увидишь, – снова и снова повторял он. – Уже завтра ты будешь смеяться над собственными страхами. Джулия подняла к Майклу залитое слезами лицо. – Может быть, но только не завтра. Мне понадобится гораздо больше времени, чтобы позабыть весь этот кошмар. – А сколько тебе понадобится, чтобы простить меня? Я очень виноват перед тобой, но еще более виноват перед Кристиной. Захочет ли она меня хотя бы выслушать? Вопреки ожиданиям Майкла, Джулия не только не оттолкнула его, но даже не рассердилась. – Я вовсе не упрекаю тебя в случившемся, Майкл, и моя мать – тем более. Ведь именно Кристина спровоцировала неприглядную сцену в кафе. Кристина и Линда. – Моя сестра? Но при чем здесь... – Мисс Тэнсон? – На пороге стоял врач в зеленом костюме и бахилах. – Доктор! – Выскользнув из объятий Майкла, Джулия молниеносно вскочила. – Как прошла операция? Где Джилли? Могу ли я увидеть ее прямо сейчас? Хирург улыбнулся обрушившемуся на него граду вопросов. – Операция прошла успешно. Девочка еще некоторое время проспит под наркозом, но вы, безусловно, можете повидаться с нею хоть сейчас. Как я и говорил... Не дослушав врача, Джулия опрометью кинулась разыскивать палату Джилли. Хотя врачи и предупредили, что девочка придет в себя только утром, Джулия решила провести у постели дочери всю ночь. Ненадолго оставив больничную палату, она сообщила остальным о своем решении. – Это действительно так необходимо? – спросил Майкл. – Нет. Но я хочу быть рядом с Джилли, когда она проснется. – Мне кажется, будет гораздо разумнее, если ты поедешь домой и как следует выспишься, – заметил Майкл, весьма логично, как ему показалось. Крис предостерегающе кашлянул. Посмотрев по сторонам, Майкл увидел, что все три женщины с укоризной глядят на него. Смутившись, он пробормотал: – Я что, опять сказал что-то не так? Ралф, с опаской поглядывая на Линду, осторожно начал: – Видишь ли... тут дело не в разуме, а скорее в чувствах... Женщины так устроены, что... Окончательно стушевавшись под презрительным взглядом жены, он замолк. – Когда Джилли сможет вернуться домой? – спросила Кристина. – Доктор сказал, что ее выпишут примерно через неделю. О! Линда, боюсь, что некоторое время тебе придется обходиться в магазине без меня. Мам, мне так неудобно просить тебя о помощи... – О чем речь! – воскликнула Кристина. – Я с удовольствием заменю тебя. – Даже не переживай из-за таких пустяков. Мы с Кристиной как-нибудь справимся, – заверила Линда. – Лучше хорошенько позаботься о Джилли. – Обязательно! – Джулия с признательностью улыбнулась обоим. – Что ж, увидимся завтра. Расцеловавшись с матерью и подругой, она попрощалась с мужчинами и собралась уходить. – Джулия, – неожиданно раздался смущенный голос Майкла, – я могу остаться, если ты нуждаешься в чьей-либо помощи или поддержке. – Спасибо за заботу, Майкл, – сердечно поблагодарила молодая женщина, вдруг почувствовав себя почти счастливой. – Не волнуйся, я справлюсь. Вернувшись в палату дочери, Джулия еще долго всматривалась в бесконечно родное личико Джилли. Затем она кое-как устроилась на больничном стуле, укутала ноги легким шерстяным одеялом, предусмотрительно оставленным медсестрой, и погрузилась в собственные мысли. Кошмар остался позади. Операция прошла успешно, и через неделю Джилли отпустят домой. Майкл оказался прав, говоря, что очень скоро она будет подсмеиваться над своими опасениями. А каким он оказался нежным и заботливым! Как тепло и покойно было в его объятиях, как ласково и ободряюще звучали слова утешения! На миг ей даже показалось, что они могли бы... Впрочем, к чему эти несбыточные мечтания? Спать, спать и еще раз спать! Но даже когда Джулия задремала, на ее губах еще долго блуждала блаженная улыбка. На следующий день, едва покончив с делами на ранчо, Майкл помчался в больницу. По пути он заглянул в магазин, чтобы купить подарки для Джулии и ее дочки. С игрушками проблем не возникло: ярко-красный паровозик покорил сердце Майкла с первого взгляда. Но в отделе цветов пришлось достаточно поломать голову. Узнав, что цветы нужны для молодой женщины, продавщица сразу же предложила купить красные розы на длинных стеблях. Но Майкл отрицательно покачал головой: такие розы он обычно дарил любовницам. Конечно, они помогли бы убедить окружающих в том, что между ним и мисс Тэнсон действительно завязался роман. Однако в сложившейся ситуации Майклу прежде всего хотелось сделать Джулии приятное, а не спровоцировать двусмысленным подарком очередной обмен колкостями. В конце концов он остановил свой выбор на орхидеях. Отыскав нужную палату, Рэдсток негромко постучал. – Войдите, – тут же отозвался знакомый голос. – Привет, – произнес Майкл, переступая через порог. – Как у вас дела? Джулия сидела на краю кровати, держа на коленях детскую книжку. На ней были привычные джинсы и кофточка – очевидно, Кристина с утра успела побывать в больнице. – Майкл! Вот уж не ожидала... То есть как здорово, что ты решил навестить нас, – тут же поправилась Джулия. Она встала и положила книгу на тумбочку. – Вчера ты оказался прав: я действительно перенервничала. Джилли хорошо перенесла операцию и сейчас чувствует себя превосходно. Мы как раз читали ее любимую сказку. Не так ли, моя сладкая? Джилли кивнула и с любопытством посмотрела на посетителя. Только сейчас Майкл впервые разглядел их цвет – прозрачно-серый, точь-в-точь как у Джулии. – Рад это слышать. А я для вас кое-что приготовил! Майкл достал из-за спины красочно упакованную игрушку и протянул девочке. При виде подарка детские глазенки возбужденно засверкали. Однако малышка почему-то не торопилась принять коробку. Перехватив удивленный взгляд Майкла, Джулия ободряюще улыбнулась. – Джилли не терпится развернуть твой подарок, но после операции некоторые движения причиняют ей боль. Просто поднеси коробку ближе. Майкл последовал совету, и Джилли тут же протянула ручонки. Нетерпеливо растерзав упаковку и увидев, что внутри, она обрадованно воскликнула: – Поезд! Чух-чух! Увидев игрушку, Джулия иронично приподняла бровь. – Игрушечный паровоз? Для девочки? – О Господи! – Майкл мгновенно осознал свою оплошность. – Не удивлюсь, если теперь ты считаешь меня безнадежным идиотом. – Ни в коем случае. По крайней мере, твой подарок гораздо оригинальнее, чем плюшевый мишка или кукла, которых у нее и так множество. Да и Джилли выглядит такой довольной, будто всю жизнь мечтала о паровозике. Посмотри, она совершенно забыла о том, где находится! – Может, мне удастся заставить забыть об этом и тебя? – Майкл протянул Джулии орхидеи. Она растерянно заморгала. – Цветы? Мне? Право, не стоило... Но все равно спасибо. Взяв орхидеи, Джулия быстро отвернулась. Казалось, она вот-вот заплачет. – Я тебя чем-то расстроил? – встревоженно спросил Майкл. – Может, ты не любишь орхидеи? Не оборачиваясь, Джулия прерывающимся голосом ответила: – Дело не в тебе, Майкл, и не в орхидеях. Просто... просто мне очень давно никто не дарил цветов. – С трудом совладав с собой, она обратилась к дочери: – Посмотри, Джилли, какие прелестные цветочки принес Майкл! Они такие миленькие, не правда ли? – Невероятно миленькие, – внезапно раздался насмешливый женский голос. В дверях палаты стояла Аманда Брайан. |
||
|