"Бабочка и разбойник" - читать интересную книгу автора (Филд Сандра)ГЛАВА ВТОРАЯЗазвучало танго. Лия взглянула на Сэта и сказала: — Вы не выглядите как человек, который попросту прожигает жизнь. — Внешность может быть обманчива, милая бабочка. — Итак, вы согласны на мои условия, мистер Толбот? Я не говорю вам свое имя и не снимаю маску. Он наклонился и поцеловал ее. В этом поцелуе было все — и влечение друг к другу, и первобытный инстинкт. Он целовал ее так, что она полностью доверилась ему. Очень медленно Сэт отстранился от нее. Его зеленые глаза потемнели от желания, и он сказал: — Я согласен на все, лишь бы затащить тебя в постель. Хотя мне абсолютно не нравятся твои условия, я все-таки обещаю их не нарушать. — У меня забронирован номер люкс. Пойдем туда. Лия понимала, что номер здесь стоит немыслимых денег. Значит, он был богат, подумала она и непринужденно заметила: — Мне всегда было интересно, каково жить в таком номере. Теперь я это узнаю. — А как ты зарабатываешь деньги? Она поднесла палец к губам и перевела тему разговора. — Не думаю, что нам будет особо интересно обсуждать, кто где работает. Могу лишь сказать, что моя работа вполне легальна, и гарантирую, что через десять лет вы услышите мое имя. Это все, что вы можете сегодня из меня вытянуть. И он поцеловал ее. Так обжигающе ее еще не целовал ни один мужчина. Наклонив голову, он спросил: — Пойдем? Взявшись за руки, они пошли, бабочка и разбойник. Девушка снова почувствовала волну возбуждения. Высоко держа голову, она пробиралась с ним сквозь маскарадную толпу. Глядя на своего высокого спутника, она понимала, как рискует. Все, что касается скрипки, было ей знакомо, но в делах любовных она была дилетантом. Они поднялась на последний этаж. Отворив двери своего люкса, он пригласил девушку войти. Но она словно окаменела. — Я ничего о тебе не знаю... — Главное, что происходит между нами, а остальное неважно. Не волнуйся, я еще в жизни не обидел ни одну бабочку. — И я должна тебе верить? — Черт побери, я не знаю, что происходит между нами, но это точно ни на что не похоже. Через несколько минут мы окажемся голыми друг перед другом. И дело тут не в доверии, а в соблазне. Я думал, ты уже поняла это. — Вообще-то нет... Тихо она прошла вслед за ним. Ее поразила красота и убранство комнаты. — Здесь даже есть балкон! — воскликнула она. — С прекрасным видом на Эйфелеву башню. Хочешь посмотреть? Мгновенно все ее сомнения рассеялись. — Позже, может быть. — Она повернулась к нему. Он прикоснулся к ее лицу и спросил: — Скажи, ты ведь не девственница? Она отпрянула назад. Не в ее правилах было врать. — Нет, конечно, нет. Но у меня был всего один мужчина три года назад, и, скорее, это было из-за любопытства, а не по любви, поэтому это меня не тронуло. — Ясно. Тогда надо нагонять время, не так ли? Он наклонил голову, нашел ее рот и стал целовать, так играя языком, что она застонала от удовольствия. Она подалась к нему, прижимаясь и чувствуя его сильное тело, полностью отдаваясь новым ощущениям и эмоциям. Постепенно его поцелуи становились настойчивее, требуя от нее все то, что она могла ему дать. Она запустила пальцы в его волосы, все его мышцы были напряжены. Возбуждение проходило по ней волна за волной, ее коленки дрожали, а живот ныл. Он попробовал сказать, что надо снизить темп. Но ее ответом было: — Я хочу тебя, Сэт. Сейчас! В мгновение ока он снял рубашку, и она увидела его тело. Каким же он был красивым! Она прислонилась щекой к его груди, его сердце бешено колотилось. Его кожа пахла мылом и еще чем-то незнакомым, но в то же время таким возбуждающим. Ухмыльнувшись, он спросил: — А как я сниму этот костюм с тебя? Она грациозно повернулась в его руках. — Там сзади есть молния. С трудом он нащупал кончик молнии и разом расстегнул ее. — Господи, какая ты красивая. — Он взял ее грудь и начал медленно целовать. Она застонала от наслаждения, все ее тело двигалось к нему, в его поразительно чуткие руки. Он опустился ниже — к животу и дальше... Ее дыхание участилось, казалось, сердце сейчас выпрыгнет наружу. Он дотронулся до самого интимного места, и она закричала в оргазме. Бессознательно она начала бормотать: — Я никогда... — Знаю... Это было только начало... — Он взял ее на руки и отнес в спальню на большую кровать. Он осыпал ее тело поцелуями, ласкал грудь, живот, губы, шею, не пропуская ни один сантиметр ее тела. Он любовался ею. — Сними маску. Ты такая красивая и храбрая! Лия не могла сказать ему свое имя, потому что он мог изменить ее жизнь, а она этого не хотела. С пяти лет, когда она впервые взяла в руки скрипку, она четко шла к поставленной цели — стать одной из лучших в мире. И она знала, что ей предстоит еще длинная дорога. Но за последние несколько часов Лия поняла, что этот мужчина может отвлечь ее от поставленной цели, амбиций, опыта прошлых лет. Она не могла позволить, чтобы это случилось. — Я дам тебе все, кроме своего имени, — прошептала она. Его тело восхищало ее. Она медленно провела по нему языком, слыша его учащенное дыхание. Внезапно он перевернул Лию на спину, погружаясь в нее. Он ласкал ее грудь и живот, продвигаясь медленно вниз, к бедрам. — Я не могу поверить, что... — начала было она, но потом забыла обо всем, когда почувствовала Сэта в себе, раскрываясь так, как будто он создан только для нее одной. Его нежные движения, ее жар и полная потеря контроля с обеих сторон помогли ей уловить его несложный ритм. Он застонал, содрогаясь в конвульсии, ее оргазм последовал чуть позже. Когда все закончилось, он продолжал лежать на ней. Она почувствовала его чуть охладевшее дыхание. С трудом обретя голос, она прошептала: — Я никогда не испытывала ничего подобного. — Я тоже. Мое главное правило — контроль, а с тобой я полностью его потерял! Что она должна была ему ответить? Она ему верила безоговорочно. Хотя и узнала этого человека всего час назад. — И я тоже, — пробормотала она. — В том смысле, что потеряла контроль. — Я заметил. Неожиданно для самой себя она сказала: — Должно быть, у тебя было много женщин. Не понимаю, чем я отличаюсь. — Я никогда не меняю женщин как перчатки. И никогда не подпускаю их слишком близко к себе. Но в случае с тобой все по-другому... А сейчас я опять хочу тебя, но на сей раз собираюсь изучить каждый миллиметр твоего тела, узнать, что тебе нравится. Хочу сделать так, чтобы ты никогда меня не забыла! — О, Сэт, я и так никогда уже тебя не забуду! — сказала она тихо. Тень разочарования появилась на его лице. — Но ты все равно не скажешь мне свое имя? Он провел кончиком пальца по ее бедру. — У тебя такая шелковистая кожа, как внутренняя часть морской раковины. — Он нежно взял ее грудь, аккуратно сжимая ее. — Тебе же нравится это? — Да, — выпалила она, ища его рот. Они начали целоваться опять, Сэт ласкал медленно и нежно, все его действия были направлены на то, чтобы доставить ей наибольшее наслаждение. В ответ на это она начала тоже ласкать его, наблюдая, как потемнело у него в глазах и захватило дыхание. — Не так быстро, — сказал он, задыхаясь. Он быстро перехватил ее, сев на нее верхом, обхватив ее тонкую талию. Лия закрыла глаза, слившись с ним в одно целое по мере того, как он входил в нее все глубже и глубже. Потом он медленно опустил ее тело, пока ее грудь не оказалась на уровне рта. Лия была счастлива. Она откинула голову назад. На сей раз все происходило неспешно. Постепенно сердцебиение участилось. Только после этого Сэт начал двигаться внутри нее, глубоко и медленно, что все больше приближало ее к финалу. С нетерпением он ждал момента, когда она достигнет пика наслаждения, чтобы самому последовать ее примеру. На этот раз Лия оказалась на Сэте, ее маска впивалась в его щеку. Она хотела снять маску, потому что это было неудобно, к тому же она хотела, чтобы он увидел ее полные счастья и удовлетворенности глаза. Но она не должна была это делать, не могла. У нее была своя жизнь вне этой комнаты. И если она позволит Сэту стать частью этой жизни, она не сможет больше сконцентрироваться на своих целях, она даже не сможет взять в руки свою скрипку. — С тобой все в порядке? — мягко спросил Сэт, нежно обнимая ее. Голос изменил ей. — Да... нет... Ты задаешь сложные вопросы. — Так тебе нравится заниматься любовью со мной? — Нет необходимости напрашиваться на комплименты, Сэт Толбот. Нет таких слов, чтобы описать то, что я чувствую рядом с тобой. Но знаешь что... Я не ужинала, ведь я собиралась поесть на балу. Я голодная. — Существует чудесное изобретение, которое называется заказ в номер. Что ты хочешь? Она поспешно ответила: — Блинчики с морепродуктами и... удиви меня с десертом. — Будет сделано. — Он снял трубку, быстро сделал заказ по-французски. Встав, он лениво потянулся. — Я превосходно себя чувствую. — Ты выглядишь лучше, чем превосходно! Но не мог бы ты что-нибудь надеть, прежде чем открыть дверь? — Да, не стоит шокировать официанта. — На секунду он исчез в ванной, вернувшись оттуда с двумя белыми халатами. — Один для тебя! Я не хочу, чтобы кто-то, кроме меня, наслаждался твоей красотой! |
||
|