"Любовный розыгрыш" - читать интересную книгу автора (Мортинсен Кей)

2

Нэнси от изумления потеряла дар речи.

— Не понимаю, почему вы меня так оскорбляете! — воскликнула она, придя в себя. — Вы говорите так, будто ненавидите своего отца. Это ваше личное дело. Но за что же вы ненавидите меня? Почему так враждебно настроены ко мне? Неужели только потому, что на мне одежда из магазина готового платья и что у меня нет денег на приличные туфли? Потому что я не пользуюсь косметикой и не хожу в шикарные парикмахерские?

— Я презираю вас за то, чем вы занимаетесь, — прошипел Филипп, окатив женщину волной презрения.

С минуту Нэнси молчала. Значит, он знает о ее работе. Но что зазорного в том, что она всего лишь заведующая почтовым отделением?

— Послушайте! Может, вам и не по душе мое занятие, но это единственное, чем я могу заработать себе на хлеб… — По-видимому, от ее слов улыбка мужчины стала еще ехиднее. — Думайте, что хотите, — вздохнула Нэнси, сдаваясь. — Я твердо решила встретиться с вашим отцом, хотя бы только для того, чтобы выразить ему свое сочувствие! Бедный родитель! Надеюсь, мой сын никогда не будет таким, как вы…

— При одной этой мысли у меня стынет кровь! — съязвил Филипп.

— Что-то вас терзает! Скажите же что? — потребовала задетая за живое Нэнси.

— Вы так толстокожи, что даже этого не понимаете? Именно вы и есть причина моего состояния. Вы и мой отец! — огрызнулся Филипп. — И не питайте никаких иллюзий на мой счет. Я презираю и вас, и своего отца. Я не стану помогать авантюристкам, жаждущим использовать моего старика в корыстных целях! Вам понятно?

У Нэнси перехватило дыхание. Враждебность Филиппа пугала ее. Ненависть этого человека к своему отцу слишком глубока. Что же могло произойти между отцом и сыном и сделать их столь непримиримыми врагами?

Нэнси охватил страх. Филипп считает ее союзницей своего отца и, следовательно, своим врагом. Можно биться об заклад, что он приложит все усилия, чтобы испортить ей обедню.

— Мне очень жаль, что вы считаете отца своим противником. Ведь это ужасно! — Сама Нэнси отдала бы что угодно, лишь бы иметь родного отца.

— Я ищу справедливости, — холодно произнес Филипп. — Не вмешивайтесь в мою жизнь! И не пытайтесь затуманить мне мозги своим сентиментальным бредом о тесных семейных узах! Вы ничего не знаете о том, что здесь происходит! Так что наслаждайтесь комфортом, который вам не по карману, и убирайтесь восвояси.

— Этого я сделать не могу, — тихо, но твердо сказала Нэнси. — Очень жаль, что вы не желаете мне помочь, но это никак не меняет моего решения. Я должна увидеть вашего отца.

— Ничего не выйдет. Он находится в частной больнице. Посетители туда не допускаются. Никаких телефонных звонков.

Нэнси вздохнула.

— В таком случае, я его беспокоить не стану. У мистера ди Клементе наверняка есть какой-нибудь коллега, который мог бы мне помочь…

— Нет никаких коллег, — отрезал Филипп.

Нэнси с трудом подавила отчаяние.

— Тогда я позвоню в Лондон своему адвокату. — Она начала терять терпение. — Мистер Редфилд посоветует, куда мне обратиться…

— Не тратьте зря время. Редфилд получил строгие указания не разглашать никакой информации. Он лишь должен был разыскать вас, отдать вам авиабилеты.

— Но я прилетела в такую даль и не могу теперь отступиться! Я всю жизнь борюсь со всякими трудностями, и найти вашего отца не составит для меня особой проблемы. Я уверена, как только ему станет лучше, он меня примет. Я умею находить к людям подход.

— Ничуть не сомневаюсь! С таким телом, как у вас…

Ну, это уж слишком! Нэнси резко развернулась и пошла к кромке берега, всем своим видом показывая, что абсолютно уверена в себе и что ей ничего на свете не страшно.

На самом же деле ей нужно было время, чтобы все обдумать. Она очень устала с дороги, а ужасный прием, оказанный Филиппом, ее просто потряс. И теперь женщине стоило огромных усилий собраться с мыслями. Приподнятое настроение, в котором она пребывала с утра, растаяло как дым, осталась тяжелая депрессия. И если она хочет осуществить свои планы, следует как можно быстрее взять себя в руки.

Нэнси брела по прохладной воде. Ужасно хотелось плакать. Глубокое разочарование лишило Нэнси последних сил. А начало казалось таким обещающим!

Она устала бороться. Вот если бы сейчас рядом оказался Питер, обнял бы ее сильными руками! Господи, ну пусть рядом будет хоть одна живая душа, кому она дорога, кто ее поддержит, успокоит, придаст сил. Когда у тебя нет никого, мир становится таким мрачным, а одиночество — невыносимым!

Нэнси почти добрела до скал в конце пляжа. Внезапно кто-то сжал ее плечо. Это конечно, Филипп, больше некому.

— О, почему вы преследуете меня? — Нэнси была в отчаянии.

— Вас необходимо отговорить от встречи с отцом.

— Меня нельзя отговорить! Бесполезно! — бросила она через плечо, теряя терпение.

Женщина почувствовала, что ее, словно куклу, резко развернули на сто восемьдесят градусов. Филипп и она теперь стояли в опасной близости от набегавшей волны, а напор воды был таким сильным, что Нэнси начала терять равновесие, потому что песок буквально уходил из-под ног.

— Осторожней!

Филипп подхватил ее, и его руки заскользили по плечам женщины. Абсолютно бессознательно Нэнси вдруг страстно захотелось, чтобы он прижал ее к себе и извинился, чтобы сказал, что во всем ей поможет. А она заплачет и долго сдерживаемые слезы облегчат душу.

— Вы мне не нужны! — резко бросила она, не столько в укор ему, сколько ради собственного успокоения.

— Вам всегда будут нужны мужчины. Они вам нужны, вы их хотите, вы их вдохновляете, как и они вас.

Увы, Филипп был прав. Во всем, кроме вдохновения. Да, если быть до конца честной, мужчины ей действительно нужны и она жаждет общения с ними, а вернее — с одним-единственным…

После смерти Питера она и думать не могла о том, чтобы полюбить другого мужчину. Но кое-что бередило ее покой. Например, поцелуи влюбленных парочек, страстные сцены в кинофильмах. Да еще и… собственные воспоминания о любовных ласках в теплую лунную ночь, когда от легкого ветерка колышатся шторы. Это и многое другое все настойчивее пробуждало в ней сексуальные желания, которые искали выхода. Как не хватало Нэнси объятий любимого мужа! Как не хватало счастья и радости супружества!

Воспользовавшись тем, что женщина от изумления потеряла дар речи, Филипп не спеша стал с нескрываемым интересом разглядывать ее. Эта беспардонность привела Нэнси в ярость.

— Что вы на меня уставились?! — прохрипела она, пытаясь гневом защитить себя от непреодолимой мужской привлекательности Филиппа.

— Приглашение и упрек! Скромность девочки-малышки и сексуальность взрослой женщины. Сдержанность и невинность. И тем не менее, это тело способно разжечь пламя в любом. Какую же радость вы должны доставлять похотливым старым сатирам!

— Ч-т-о? — еле выдохнула Нэнси.

— Ведь для тех, у кого понижена мужская потенция, очень важно, если их сумеют сразу же возбудить, — с плотоядной ухмылкой изрек Филипп.

— Это вы заметили по собственному опыту? — как оса ужалила его Нэнси.

— У меня потенция очень высокая. Из-за этого постоянно возникают проблемы, когда сталкиваешься с искушением, — снисходительно улыбнулся Филипп.

Нэнси вздрогнула. Освежающий ветерок, а может, что-то другое, заставило темные кружки на ее грудях напрячься, превратив их в твердые бугорки, которые четко проступали через ткань платья, молчаливо приглашая к себе. Ничего удивительного, что с каждой минутой взгляд Филиппа выдавал его едва сдерживаемую страсть! Нэнси поспешно сложила руки, пытаясь прикрыть грудь, столь открыто зовущую: «Приди и возьми меня».

— Не обольщайтесь, утихомирьте свое либидо! Мне вы совсем не интересны.

— А деньги интересны? — невинно осведомился мужчина.

— Все, что меня в данный момент интересует, это ваш отец.

— А это одно и то же — мой отец ассоциируется у вас с деньгами.

— Он ассоциируется с исполнением моей мечты, — поправила его Нэнси.

— Значит, вы твердо решили остаться, так что ли? — прошипел Филипп. — В таком случае нам с вами придется как-то поладить. — И без всякого перехода предложил: — Не хотите ли провести часок-другой на моей яхте?

— Нет. Ни за что! Я понимаю, что вы мне предлагаете. Вы просто не джентльмен.

— Верно! — согласился Филипп. — Я известный плейбой. — И на его губах вспыхнула соблазнительная улыбка.

Да он просто волокита, транжирящий состояние своего отца, заработанное тяжким трудом. Возможно, антипатия между отцом и сыном объясняется тем, что мистер ди Клементе возмущен поведением Филиппа. Отец жизнь положил для процветания семейных дел совсем не для того, чтобы сын валялся на пляже, волочился за женщинами и транжирил его деньги.

— Ваше неуклюжее приглашение предельно ясно, — холодно произнесла Нэнси и решила во что бы то ни стало отделаться от Филиппа. Воспользовавшись тем, что она замешкалась, тот схватил ее за запястья. Руки у него были словно стальные тиски.

— Вы и вам подобные готовы на все ради денег. К вашему сведению, я пригласил вас на яхту, чтобы продержать до того момента, пока вы не пообещаете убраться как можно дальше от нашего острова!

— Если вы сейчас же не уберете свои руки, — ледяным тоном заявила Нэнси, — я закричу так, что меня услышат даже в Англии. Это я вам обещаю.

— Вы, конечно же, не захотите публичной огласки! — зло прошипел Филипп. — Вряд ли это нужно такой женщине, как вы.

Нэнси попыталась что-то сказать, но слова застряли в горле. Что этот тип несет? Какая же она женщина, черт возьми? Конечно, он не воспринимает ее такой, какая она есть — вечно работающая, берегущая каждый пенни, придерживающаяся строгих нравов. Тем не менее, Нэнси видела, как хищно скривились губы мужчины, как похотливы его масляные глаза. Она ощущала все возрастающую физическую угрозу, исходившую от его мускулистого тела. И женщина почувствовала себя так, словно совершила нечто очень непристойное.

И тут до нее стало медленно доходить — наверняка Филипп знает о ее семье что-то настолько ужасное, что у любого порядочного человека не может не возникнуть презрение к ней и ей подобным. Но что же это такое? Кто же она на самом деле? Нэнси хотела все знать.

— Филипп, — еле слышно взмолилась она. — Прошу вас! Ведь где-то же под вашим стальным панцирем у вас должно быть сердце! Мне необходимо до него достучаться! Сжальтесь надо мной!

— Возвращайтесь домой. Оставаясь здесь, вы себя погубите, — мрачно произнес Филипп.

Нэнси вздрогнула.

— Но я должна остаться! Вы же знаете, почему я здесь! — закричала она, почти не различая лица мужчины из-за слез. — Неужели у вас нет ни капли сострадания?

— Ни малейшего!

— Забудьте о своей горькой обиде! — рыдала Нэнси. — Забудьте о вражде со своим отцом! Для меня очень важно с ним встретиться. Вы должны это понять! Прошу вас, ради всего святого, устройте мне встречу с ним, как только ему станет лучше! Я проделала весь этот дальний путь, я возлагала такие надежды на эту поездку… — От напряжения ее ореховые глаза сделались еще больше. Взгляд, устремленный на Филиппа, казалось, шел от самого сердца.

— Вы правы. Вы действительно умеете находить к людям подход! — хрипло произнес мужчина.

— О, — вздохнула Нэнси, в ней вновь пробудилась надежда.

Море больше не сверкало, оно покрылось дымкой. Этой дымкой были ее слезы. Боже, она плачет!

Нэнси больше всего на свете хотелось найти своих родителей. Это желание было у нее всегда, даже в лучшие дни пребывания в детском доме. Там с нею был ее Питер — закадычный друг детства, превратившийся в мужчину, за которого она захотела выйти замуж. Они поженились в день ее совершеннолетия и были так счастливы друг с другом, что жизнь походила на сказку.

Но все равно ей всегда хотелось знать, жива ли еще ее мать и кто же она такая. Нэнси была уверена — мама никогда не оставила бы ее в детском доме, если бы не оказалась в отчаянном положении.

Нэнси остро нуждалась в родном человеке, чтобы отдавать ему всю свою любовь. Со смертью Питера в душе ее осталась пустота, которая со временем становилась все более ощутимой и пугающей.

Боже, как же я одинока! — жалела себя женщина. Я хочу отыскать свои родовые корни, какими бы они ни были! Сейчас я близка к цели, очень близка! Но меня останавливает злой рок в лице Филиппа ди Клементе…

— Мой отец вас бы обожал, — то ли с неприязнью, то ли с сочувствием обронил Филипп, касаясь мокрой щеки Нэнси.

— Приятно слышать.

— Ничего приятного! Этого я бы хотел меньше всего.

Нэнси взглянула на него. Ни малейшего признака сочувствия.

Женщину снедало беспокойство. Наверняка у Филиппа есть веские причины ее презирать. И впервые за все эти годы она усомнилась в правильности своих отчаянных попыток отыскать родных. Вдруг цена этих усилий окажется непомерно высокой, а правда принесет только боль?

— Мне нужна ваша помощь, — умоляюще произнесла Нэнси.

— Сейчас вас обуревают серьезные сомнения, верно? — попытался успокоить ее Филипп. — Вы начинаете понимать, что вряд ли стоит преследовать вашу цель и дальше.

Он поднял на Нэнси глаза и долго не отводил их. Разделявшее мужчину и женщину пространство словно наэлектризовалось. Сконцентрированная мужская энергия, будто гигантская волна, разрушила линию укреплений, возведенную Нэнси, как если бы они были из песка. И эта энергия проникла в самые сокровенные уголки ее тела. Губы Нэнси разомкнулись, дыхание сбилось.

— Что вы знаете о моем отце? — Вопрос Филиппа застал женщину врасплох. — Вы знаете, что он лжец и распутник?

Нэнси почувствовала, что земля уходит из-под ног. Бедный Филипп! Ненавидеть собственного родителя — да это еще хуже, чем вообще расти без отца. Тогда, по крайней мере, можно думать о нем самое лучшее. Нэнси поежилась. Может, ей действительно лучше о своих родителях по-прежнему ничего не ведать?

— Я ничего не знаю о мистере ди Клементе. Что бы там ни было на самом деле, мне жалко вас обоих, потому что вы его ненавидите, — искренне сказала она, шлепая горячими ступнями по прохладной воде. Потом стала посматривать вокруг. Хорошо бы найти тень, солнце пекло нещадно, и у нее стала слегка кружиться голова.

— Если хотите, — криво усмехнулся Филипп, — я бесплатно отвезу вас на своей яхте хоть до Англии. Настоятельно советую не предпринимать никаких попыток встретиться с моим отцом. Вы наверняка об этом очень пожалеете.

Сердце у Нэнси тревожно забилось. Возможно, она заблуждается, но, по-видимому, Филипп хочет помочь ей избежать ненужной боли, если она все же раскроет тайну своей семьи. Женщина покачала головой.

— Мне надо подумать.

Ей казалось, что в голове все перепуталось. И тут ей вспомнилось объявление в газете: пожалуйста, свяжитесь с нашей конторой по указанному ниже адресу и вы узнаете нечто для вас важное. Значит, поместивший объявление мистер ди Клементе вполне определенно сулил откликнувшемуся что-то хорошее. Хорошее! Не плохое! Не пугающее и не отвратительное!

Кто-то из ди Клементе лгал — либо Филипп, либо его отец. Но кто же из них?