"В погоне за звездой" - читать интересную книгу автора (Росс Джоу Энн)

ГЛАВА ПЯТАЯ

Нелегко было поспевать за широким, бодрым шагом Лаки, когда они проходили через терминал, мимо баров, кафе, газетных киосков и плакатов, которые в другое время Джуд непременно остановилась бы посмотреть. Вместо этого она вынуждена была бежать на своих шпильках, предназначенных не для забегов на длинные дистанции, а для чинной ходьбы в офисе. В багажном отделении они наконец-то остановились, чтобы забрать сумки Зака Ньюмана, фотографа, присоединившегося к Джуду уже в салоне самолета. Конечно, дорогие камеру и линзы он так и не выпустил из поля зрения за время полета, но две огромные металлические коробки со штативом и вспышками пришлось-таки сдать в багаж.

Пока Джуд оглядывалась в поисках носильщика, Лаки одной рукой поднял одну из коробок с такой легкостью, словно это был мешок сена, и зашагал к выходу.

— Ничего себе, — прошептал Зак, беря вторую коробку. — Вот это, я понимаю, силушка.

Есть из-за чего догонять такого парня, забыв на время о своем достоинстве. Потом наверстаем упущенное, успокоила себя Джуд. Прекрасно усвоив отцовский завет о непрестанном движении вперед, она решила основательно подумать о крупных переменах в своей жизни, за которые возьмется в случае успеха очередного номера «Мужчины месяца».

Когда она вышла из здания аэропорта, на нее хлынул непередаваемый поток ощущений. Нестерпимо голубело ясное бездонное небо, в ноздри пахнуло душистым ароматом вечнозеленых растений, и всей кожей она ощутила жару.

— А мне казалось, в Вайоминге холодно. — Она вспомнила открытки, на которых красовались прекрасные ландшафты гор с белоснежными вершинами.

— Зимой бывает прохладно, но ведь сейчас лето.

Со лба ее катился пот, словно она только что приняла душ, каблуки утопали в горячем асфальте. В синем-синем небе, похожем на опрокинутую пиалу, сверкало алмазом яркое солнце. Джуд зажмурилась и полезла в сумочку за черными очками.

— О, спасибо огромное, что напомнили. — Каблуки итальянских кожаных туфелек глухо стучали по асфальту. Как она ни спешила, все же никак не могла поспеть за ним. — По крайней мере, хорошо хоть, что вы не отморозите себе жизненно важные органы, когда мы будем вас фотографировать на природе.

Ее колкость не осталась без внимания. Лаки остановился, оглянувшись на нее через плечо, и подождал, когда она его догонит.

— А ведь я еще, кажется, не дал согласия, — напомнил он ей. — Что касается жизненно важных органов, обещаю как следует их укутать. Раздеваться догола я не собираюсь.

— Естественно, такова и позиция нашего журнала.

— Отрадно это слышать. — Он рассмеялся, потом протянул свободную от ноши руку и провел пальцем по ее носу.

Нервы у Джуд и без того были взвинчены, посему его дьявольски обаятельная улыбка и легкое прикосновение вызвали бурю раздражения, мгновенно поднявшуюся изнутри. Джуд резким движением оттолкнула его от себя. Лаки бросил взгляд на Зака, который уже давно поставил оборудование на землю и с чисто мужским интересом следил за их перепалкой.

— А маленькая леди быстро вспыхивает.

Зак прикрыл ладонью лицо, едва сдерживая смех. Они услышали легкое покашливание.

— Никогда не знал, что она так быстро загорается, — сказал Зак, перейдя на своеобразный западный акцент, которого Джуд от него не ожидала. Впрочем, Зак вырос на равнинах Лэрэми. — Похоже, О'Нил, ты дурно на нее влияешь.

— Похоже. — И Лаки изящным движением руки сдвинул шляпу назад. — Мне всегда нравились женщины с огоньком. — Он поднял голову чуть вверх, его глаза блеснули золотистой молнией, когда он выдал следующую фразу: — Конечно, она немного худа…

— А, городская штучка. — Фотограф слегка скривил губы в презрительной усмешке. — Чем худее, тем лучше — так у них на востоке полагают.

— Худая? — Разгневанная Джуд стояла руки в боки, ее глаза метали молнии на предавшего ее коллегу, которого она привыкла считать другом.

— Поставим на откорм. — Лаки, не обращая внимания на Джуд, продолжал разговаривать с Заком. — Стряпня Бака — отличное средство против худобы.

— Я вовсе не худая! — воскликнула Джуд, не веря в то, что она должна защищать свою фигуру, над которой трудилась годами. — А впрочем, какая разница! Это не ваше дело, и все тут!

— Так, значит, вам одной можно обсуждать мою фигуру, мисс, причем в пикантных подробностях, — напомнил ей Лаки. — Я только решил сделать то же самое. Этакий, знаете, комплимент.

— Когда я говорила о вашей фигуре, мистер, я делала это с чисто профессиональной точки зрения, — ее глаза зловеще блеснули, — к тому же я никогда не думала, что «худая» — это комплимент.

— Вообще-то это ваш приятель первый обозвал вас. Скажу вам по секрету, я всегда предпочитал барышень помягче. Но могу признать, что некоторые части вашего тела заслуживают комплимента.

Его быстрый взгляд и лукавая усмешка заставили Джуд покраснеть от корней волос до самой шеи, до воротничка блузки. Проклятый ковбой! Она в жизни не краснела! До тех пор пока в ее офис не вошел этот ужасный человек, она и знать не знала, что умеет краснеть.

— Какой занимательный разговор. — Она еле выговорила эту фразу и с достоинством воздрузила на нос очки. — Если вы не возражаете, давайте поскорее доберемся до Тихого Залива, а не то я приклеюсь к асфальту, и вам придется меня отдирать. К тому же я жду не дождусь, когда мы прибудем в отель и там…

— Оставьте надежды на отель, — перебил ее Лаки.

— Да ну? — Она в удивлении подняла брови — жест, перенятый ею у отца, — сложила руки на груди и почувствовала, как блузка прилипает к телу. Мокрому и худому. Что бы там Лаки ни сказал про отель, она очень надеялась, что кондиционер-то, по крайней мере, там есть. — Почему же это?

— Да потому, что в Тихом Заливе нет никаких отелей. Нет ни дорогих бутиков, ни салонов красоты, к которым вы, без сомнения, привыкли. Да, там нет даже супермаркетов. Разве что «Еда и топливо» Джони Мерфи. И еще рынок. И еще галерея искусства непрерывного показа, — добавил он, немного подумав.

— Надо же, — пробормотала она, даже не желая разгадывать, что такое искусство непрерывного показа. — Я с трудом могу поверить, что в городе может быть только одно здание. А вы не шутите с худосочной городской барышней, мистер О'Нил?

— А я думал, что насчет фигуры мы уже все обсудили, мисс Ланкастер. — (Зак снова прыснул в кулак.) — Помните, откуда я обещал откусить кусочек? И кажется, я не одинок в этом своем желании. Ведь, пока мы шли по залу аэропорта, не один мужчина свернул себе шею, следя за вашими ножками, едва прикрытыми кургузой юбчонкой.

— Так… Теперь вы еще обвиняете меня в том, что я ношу короткие юбки?

— Дорогая мисс, в короткой юбке самой по себе нет ничего криминального, — сказал Лаки со смехом. О господи, да он, кажется, на самом деле начинает увлекаться этой женщиной. — Опасно то, что она демонстрирует: в любом физически здоровом мужчине поневоле пробуждаются вполне определенные желания и воображение рисует ему разные картины…

— Грязные, вы хотели сказать!

— Эротические, мисс, — поправил он ее, ничуть не смущаясь. — Даже такой чурбан, как я, знает разницу.

Джуд с сомнением посмотрела на Лаки.

— Нет, вы совсем не чурбан. Вы бесподобный тактик в переговорах. — Джуд подумала, что отцу, который славился умением вести переговоры, был бы по душе Лаки О'Нил с его необычными приемами.

— Что же, это в самом деле так, — задумался он. — Пора, пожалуй, пустить это искусство в дело. Поразмыслю над этим, как только мы разместим вас в «Двойном выстреле». — Он повернулся и зашагал по направлению к красному грузовику.

— Неужели и правда негде остановиться, кроме вашего ранчо? — На этот раз он даже не оглянулся. Джуд побежала следом за ним, проклиная себя за то, что с утра не надела в офис брюки.

— Правда.

Он остановился перед высоким грузовиком, который представлял собой западный вариант «ягуара». У ее отца был такой же в гараже, в летнем домике Хэмптонов.

— Вы более чем желанная гостья в нашем доме на колесах. — Он открыл дверь глухим щелчком ключа. — Я не гарантирую особого порядка и чистоты, но вы, без сомнения, можете считаться аристократкой среди всех рогатых негодниц, которые здесь когда-либо побывали.

Ее сердце подпрыгнуло и упало.

— Так в городе действительно нет отеля или хотя бы небольшой гостиницы?

— Я, кажется, уже сказал.

— Понятно. «Еда и топливо». И рынок. — Она тяжело вздохнула, ее выдох пошевелил волосы, растрепавшиеся на ветру и упавшие ей на лицо. — И галерея искусства непрерывного показа, — добавила она с нескрываемой иронией.

— Не судите, пока сами не увидите, — посоветовал он. — Клинт Макклори вырезал лучшего медведя, держащего в лапах рыбу. А еще Джони крутит фильмы в кинотеатре, — продолжал Лаки, пока Джуд раздумывала, а не шутит ли он насчет галереи и медведя с рыбой. — Здание было задумано под оперу еще в середине прошлого века. Виргил, мой прадедушка, всячески поддерживал идею строительства железной дороги, он даже хотел пригласить знаменитую Лили Лантри выступать в Тихом Заливе. Не смейтесь, когда-то он был большой фигурой. К сожалению, его противники оказались сильнее, поэтому старина Виргил так никогда и не построил свою железную дорогу. А Лили не приехала к нам выступать. Зато нам в наследство достался прекрасный кинотеатр.

Похоже, тут обитель тишины и покоя. Болото, одним словом. Джуд уставилась на ковбоя в полном молчании, уверенная, что он разыгрывает ее. А вдруг нет?

— Ну, тогда наверняка поблизости есть какой-нибудь другой город, где…

— Не ближе чем за пятьдесят миль. Каждодневные поездки в город и обратно имеют, конечно, особую прелесть. Особенно во время полуденных гроз.

Однажды по телевизору она видела картину о семье, смытой потоком и оказавшейся в каком-то глухом районе запада. Вайоминг? Монтана? Аризона? Все равно где. Ей это определенно не нравилось.

Вот когда она наконец решила обратить внимание не на то, что он говорит, а на то, о чем молчит. И это придало ей оптимизма.

— Вы не пригласили бы нас к себе на ранчо, если бы не решились позировать.

— Повторяю: пока я своего решения не изменил.

Видя замешательство Джуд, не знавшей, как запрыгнуть в грузовик в своей юбочке и на шпильках, Лаки не колеблясь обхватил ее за талию и с легкостью поднял.

— Я не начинаю никакого дела, пока не уверюсь, что рассмотрел все варианты. Когда ковбой садится на лошадь, значит, он готов на ней ехать.

Джуд внушала себе, что внезапное удовольствие, испытанное ею в его объятиях, объясняется всего лишь перенесенным недавно стрессом. К тому же она устала в пути, а сейчас потеряла чувство ориентации в пространстве, когда так неожиданно оказалась парящей в воздухе.

— Или я потеряла рассудок на солнце, — пробормотала она, когда он сел рядом в кабине грузовика, оставив заднее сиденье для Зака, — или начинаю кое-что понимать в вашей жизни.

Он бросил на нее косой взгляд и повернул ключ зажигания, приводя машину в действие. Горячий воздух, который был еще горячее, чем снаружи, заструился из-под приборной панели, растрепав ей волосы. Казалось, на нее дохнул ветер пустыни.

Он посмотрел на нее своими карими, медного оттенка глазами так, что она подумала, все ли в порядке с ее макияжем, и достала зеркальце.

— Ничего, еще многое поймешь. — Темной от загара рукой Лаки погладил ее светлые волосы. Этаким братским жестом. — Мы еще сделаем из тебя настоящую фермершу, Нью-Йорк.

Она скрестила руки на груди.

— Я бы не была такой уверенной на твоем месте, ковбой.

Он с усмешкой завел машину, и они наконец поехали.

— А ты барышня с огоньком. Баку ты придешься по вкусу.

— Это твой дедушка, как я понимаю. Эдакий Уилл Роджерс, из Вайоминга.

— Можешь, конечно, иронизировать, крошка, но Баку это твое определение точно понравится.

— Судя по всему, он тоже ковбой?

— Теперь он наш главный повар и посудомойщик. Но в свое время ковбоя лучше Бака О'Нила было не сыскать.

Искренняя гордость в его голосе напомнила Джуд, зачем она приехала в Вайоминг. Кажется, Лаки из тех парней, которые ценят семью, иначе бы он не примчался ради сестры в Нью-Йорк с такой скоростью. Возможно, он немного старомоден и упрям, но нельзя отрицать, что в глубине души он хороший парень.

— Черт возьми, О'Нил, после всех приключений, в которые ты меня втянул, я, так и быть, пересмотрю свое отношение к тебе.

Он засмеялся в ответ.

— Наконец-то я слышу от тебя первое по-настоящему искреннее заявление. — Он бросил на нее дружеский взгляд. — Я готов признать, Нью-Йорк, ты даже начинаешь мне нравиться.

Ах, вот как! Слабая надежда сладкой истомой заструилась по ее венам.

— Настолько, чтобы стать нашим мужчиной месяца?

— Так ты все еще не сдалась?

В его голосе прозвучало невольное уважение, и Джуд решила, что лучше уж сказать ему правду.

— Я никогда не сдаюсь, если дело касается столь серьезных вещей.

— Как, например, твой журнал?

— Конечно, мне очень дорог «Мужчина месяца». Но больше всего меня заботит моя собственная репутация. И надежды на будущее.

— Если учесть, что раньше журналом владел твой отец, то речь, наверное, идет о его надеждах, а не твоих.

Это прозвучало не как вопрос, но Джуд все равно ответила:

— Возможно.

В кабине повисла тишина. Лаки явно обдумывал сказанное. Видимо, он любил разговоры с долгими паузами. Может, оттого, что большую часть времени он проводит один на пастбищах, или лугах, или где там еще? Вряд ли коровы были такими уж хорошими собеседниками. Прошло уже много времени, и Джуд решила, что он позабыл о предмете их разговора, но Лаки наконец ответил:

— Жизнь по чьим-то чужим заповедям похожа на то, как если бы ты надел чужую шляпу или сел на чужую лошадь.

Его тон был более чем серьезен. И как-то задумчив.

— Ты говоришь так, словно знаешь это по себе.

— Некоторые наши соседи до сих пор зовут моего отца, которому за пятьдесят, мальчишкой Бака. Отец стал заниматься загонами для родео отчасти потому, что не надеялся переплюнуть Бака в его деле. А Бак выбрал для себя родео, как он мне рассказывал, потому что боялся, что не сможет управляться с лошадьми так же ловко, как Виргил. А уж по части дипломатии и политики прадеду вообще не было равных. Так всегда бывает, когда твоя семья долгие десятилетия живет на одном месте, где соседи имеют возможность сравнивать. Некоторые поэтому уезжают далеко, чтобы вести собственные дела, на свой манер, где их не будут судить. Но уж если ты решил остаться, то должен выбрать себе такое дело, которое стало бы только твоим. И вот тогда надо постараться изо всех сил.

— Так какой же твой талант? — Джуд поймала себя на мысли, что по-настоящему заинтересовалась семейством О'Нил.

— Знаешь, я в последнее время и сам думаю об этом. — Лаки задумчиво потер подбородок. — Я неплохо справляюсь с лошадьми, но мне не сравниться в этом с моим прадедушкой. Что касается загонов для родео, я не особо люблю путешествовать, поэтому мне не быть поставщиком, если бы и хотелось. В политике я бы не продержался и дня, с моей-то прямолинейностью. И хотя я иногда ради тренировки могу укротить дикого жеребца, похоже, наездником лучше деда мне не стать.

— Может, тут виновата твоя излишняя скромность? — спросила Джуд. — Ведь твой ремень свидетельствует о чемпионстве.

Лаки усмехнулся.

— Заметила?

— Это часть моей работы, все замечать, — напомнила она ему.

— Да уж, часть той работы, на которой ты весь день смотришь на полуголых мужиков.

— Не мужиков! Мужчин. И кроме того, мы печатаем интересные статьи.

— Да уж. Тот, кто подписывается на ваш журнал, конечно же, делает это из-за интересных статей, — усмехнулся он зло.

Не желая затевать новую ссору, Джуд не стала парировать ответ.

— А мне казалось, мы обсуждали твою работу, — напомнила она ему, — и что же ты делаешь лучше всего?

— Мой талант — доставлять удовольствие женщине. Один из моих талантов.

— Без сомнения, ты самый эгоистичный мужчина, которого я когда-либо видела.

Волшебная улыбка не исчезла с его лица.

— Верное замечание, не без этого. Но не думай, что я хвастаюсь. Могу доказать тебе это на практике.

— Я же сказала, что мой к тебе интерес чисто деловой. — Она сложила руки на груди.

— Да, да, помню, как же. Мое тело нужно тебе лишь для обложки…

Ей бы очень не хотелось на сей раз затрагивать эту тему.

— Ты просто невыносим.

— Многие так говорят, — согласился он мягко. — Я вот думаю, захочет ли смазливая городская девчонка небольшой совет?

Она не ответила. Но неопределенный жест руки подбодрил его.

— Если стараешься заставить мужчину сделать то, чего он не хочет, надо поступать с ним, как со своей любимой лошадкой.

— А если у меня никогда не было никакой лошадки, не говоря уж о любимой?

— Что же, жаль. Будь у тебя лошадка, ты бы поняла, как надо поступать: медленно, но верно подталкивая, а не бить по чему ни попадя.

— Я это непременно учту.

Он кивнул.

— Вот именно. Учти, пожалуйста.

Его мягкий голос не обманул ее и на этот раз. В нем слышалась угроза, хоть слова были ясны, как стеклышко, промытое дождем.