"Бесконечный коридор" - читать интересную книгу автора (Куксон Кэтрин)Часть 2. АЙВИВ десять минут девятого подруга миссис Ратклифф проводила Пола до дверей. – Спасибо, что приехали, доктор, – сказала она. – Теперь ей будет гораздо лучше. – Спокойной ночи, мисс Томпсон, – попрощался Пол, не отвечая на ее последнюю фразу. Сидя в машине, он на мгновение призадумался, ехать ли сразу к Айви или заскочить в клуб. При мысли о клубе Пол поморщился – заезжать туда его совершенно не тянуло… Адвокат Рамсей с его извечным "справедливость превыше всего". Или взять остальных завсегдатаев. Юрисконсульта Паркинса хотя бы, который посматривал на Рамсея свысока и даже презирал его, но тем не менее расточал притворные любезности, поскольку адвокат поставлял ему клиентуру. А старый Бересфорд чего стоит, со своим тщедушным телом и допотопными воззрениями на медицину. Пол усмехнулся, вспомнив "Семейного врача", последнее приобретение Лорны. Примерно столетней свежести, судя по описанию. Он бы ничуть не удивился, узнав, что и Бересфорд пользуется чем-то подобным. И все-таки именно из-за Бересфорда ему придется сначала заехать в клуб. И вообще бывать там как можно чаще, если он хочет всерьез претендовать на место заместителя главного врача больницы, которое должно освободиться к Новому Году после выхода на пенсию старика Траверса. Пол с неохотой признавался самому себе, что в глубине души побаивается Бересфорда. Он знал, что тот, хотя и сам был уже почти критического возраста, никогда не забудет, что дважды проваливался, пытаясь занять эту должность, и может попытаться вставить ему палки в колеса. Причем, если в первый раз, в Ньюкасле, его публично унизили, то во второй – предпочли ему более молодого соперника. Больше Бересфорд на это место не претендовал, но и не упускал случая поизмываться над другими соискателями. Пол знал наверняка, что многие фелбернские врачи вздохнут с облегчением, проводив Бересфорда на заслуженный отдых. Пол, как и его покойный отец, недолюбливал Бересфорда и ни за что на свете не согласился бы лебезить перед ним. Однако и портить отношения с этим ханжой, близким приятелем всесильного члена Регионального медицинского совета Боулса, он не хотел. Войдя в холл клуба, он лицом к лицу столкнулся с уходящим мэром. Болтон Полу нравился; золотую цепь мэра этот человек носил с изрядным смущением, за что, вероятно, и переизбирался вот уже третий раз кряду небывалый случай в истории Фелберна. Болтон, по мнению Пола, был человеком безукоризненной честности, по всем качествам достойным своей высокой и ответственной должности. – О, привет, доктор! – просиял Гарри Болтон, который никогда не называл доктора Хиггинса по имени, как, впрочем, и Пол – его. Так, по мнению Пола, проявлялось искреннее уважение, которое они питали друг к другу. – Привет, господин мэр! – Несмотря на формальное приветствие, оба обменялись радушными улыбками. – На сегодня с работой покончено? – Не совсем. Мне еще предстоит заехать за миссис Болтон и захватить ее с собой на один благотворительный вечер… Ненадолго, впрочем – завтра у меня напряженный день. А вы, доктор, покончили с делами? – Пара визитов еще осталась. Надеюсь, что только пара, по крайней мере. – Что ж, будем надеяться вдвоем. Счастливо, доктор. Кланяйтесь миссис Хиггинс. – Спасибо, господин мэр. Доброй ночи. Пол прошагал в бар, заказал коктейль и со стаканом в руке прошел в главную гостиную. Справа от камина восседал Паркинс – в почетном кресле, можно сказать. Во всем клубе было всего два таких – огромных и столь глубоких, что любой сидящий в них попросту утопал в мягкой подушке. Лишь подойдя почти вплотную, Пол разглядел тщедушную фигуру Паркинса. – О, добрый вечер. – Привет, Пол. Что, дел, как всегда, по горло? – Более или менее. Эпидемий, правда, пока нет. Зато ночных вызовов предостаточно. – Как вы только справляетесь, ума не приложу. Доведись мне вскакивать среди ночи, я бы давно уже на стенку лез. – К этому быстро привыкаешь, – усмехнулся Пол, оглядываясь по сторонам. – Я вижу, сегодня здесь довольно тихо. – Да. Члены комитета собрались на экстренное заседание. Нужно обуздать этого оголтелого лейбориста Скиффингса – он собирается понастроить еще домов в Отхожем Тупике. Как такие типы только в совет пролезают? – Именно так: обещают избирателям переселить их в новые квартиры. Врут напропалую. – Точно, – закивал Паркинс. Потом подманил Пола к себе и заговорщически произнес, понизив голос: – Хочу вам кое-что насплетничать… – Да? – насторожился Пол. – Вы знаете Ранкина, ассистента нашего старого Б.? – Я не знаком с ним, знаю только, что он существует. – Он недавно закончил Бартовский колледж. Большая умница, судя по отзывам, будущее медицинское светило. Кстати говоря, специализируется в той же области, что и вы. В этой, как ее, нерво… – Неврологии, – подсказал Пол. – Да, точно. Так вот, если верить Б, то Ранкин просто собаку съел во всех этих "измах" и "ологиях". Паркинс многозначительно замолчал. – Ну и что из этого? – с легким нетерпением спросил Пол. – К чему я клоню: Б. уже начинает вовсю петь ему дифирамбы, расхваливая его не только на всех углах, но и в городском медицинском совете. Вы же знаете, что он на короткой ноге с Боулсом. А Траверс, между прочим, еще прошение об отставке не подал. Вот так, старина, я хотел просто предупредить вас. Чувствуя, что закипает, Пол сдержал свой гнев с немалым трудом. – Но ведь этот парень еще и десяти минут у нас не пробыл, – холодно произнес он. – Да и клиентуры своей у него нет. – У меня для вас новости, – сказал Паркинс, затем неспешно взял со столика по-соседству стакан виски, отпил и поставил на место. – Возьмите себя в руки. Пол терпеливо ждал. – Б. отдает ему собственную практику. – Что? – переспросил Пол, не веря своим ушам. – Это точно. – Паркинс вздернул свою голову с прилизанными волосами и устремил на Пола участливый взгляд, за которым ясно читалось злорадство. – Мне кажется, вы забегаете вперед, Рой, – сказал Пол. – Б. не имеет права отдавать свою практику первому встречному без согласия нашего комитета. Прошли времена, когда практику можно было продавать кому попало. Бересфорд работает еще с военных времен, поэтому ему выплатят компенсацию, но передать практику этому Ранкину ему никто не позволит. Так что вы заблуждаетесь, старина… – Нет, Пол, я ничуть не заблуждаюсь, – покачал головой Паркинс. – Дело в том, что в нашем городе только вы с Б. работаете по одиночке; все остальные врачи делят свою практику на двоих, а то и на троих. Думаю, что Б. попытается схитрить. Возраст у него еще, правда, предпенсионный, но он может внезапно подать в отставку, сославшись на ухудшение здоровья. Вот почему ему понадобился преемник в лице Ранкина. Врачей в Фелберне и так не хватает, а тут тем более еще три новые фабрики возводят, поэтому, сами видите, такой поворот событий вполне вероятен. Словом, старина, вам нужно держать ухо востро – перехитрить этого старого лиса будет непросто. Хочу добавить также, что знаю все это не понаслышке, а из первых уст. Вот так-то, старина. Пол уже весь кипел. Паркинс говорил с ним свысока и напыщенно, словно профессор с безусым шестиклассником. Он заставил себя улыбнуться и беззаботным, как ему показалось, тоном произнес: – Это меня не тревожит; я надеюсь, что справлюсь с ним. Бересфорд только против слабаков крепок, а я уже твердо стою на ногах. Он повернулся, чтобы отойти, а Паркинс, высунув из исполинского кресла голову, словно черепаха из панциря, спросил вдогонку: – Уже уходите, старина? – Нет, хочу еще пропустить стаканчик, а уж потом пойду. Меня еще несколько больных поджидают… Да и ночное бдение предстоит. При виде озадаченной физиономии Паркинса, поспешно втянувшего голову под защиту кресла, Пол громко расхохотался и зашагал прочь. Пять минут спустя он уже снова сидел в машине и отчаянно ругался про себя, давая выход гневу. "Черт бы их всех побрал, Паркинса с Бересфордом!" Нет, он этого не потерпит. Столько лет ждать этого назначения и позволить какому-то выскочке опередить себя? А что он, кстати, может сделать? Пол продолжал об этом думать, объезжая рыночную площадь, огибая парк, оставив позади Брамптон-Хилл и старое кладбище. Он уже выкатил на проселочную дорогу и проезжал сейчас мимо довольно редких коттеджей с дворовыми постройками, огороженных невысокими каменными стенами. Мили две спустя он свернул на совсем узкую дорожку и, сбросив скорость до десяти миль в час, прокатил по ней еще примерно с полмили. Затем, остановившись перед небольшим домиком, выключил фары и вышел. Над крыльцом горел фонарь, и левое от двери окно было освещено. Едва Пол вошел в калитку, как входная дверь распахнулась, и показавшаяся в проеме молодая женщина радостно поздоровалась с ним. На вид ей было около тридцати, округлые, хотя и не слишком пышные формы идеально сочетались с невысоким ростом. Темные волнистые волосы обрамляли овальное лицо и ниспадали на плечи. Она была скорее миловидной, нежели истинно красивой, но ее теплая открытая улыбка просто очаровывала. Располагал и голос молодой женщины – грудной, с легкой хрипотцой. – Я уже начала бояться, что ты не приедешь, – сказала она. Пол обнял ее, но она вдруг попятилась и провела его в дом. В глазах Пола застыл немой вопрос. Женщина, прикрыв дверь, прислонилась к ней спиной, а в следующую секунду упала на грудь к Полу и впилась в его губы жадным поцелуем. Минуту спустя, когда она разомкнула объятия, чтобы перевести дыхание, Пол спросил: – Почему ты вдруг так отступила? Женщина склонила голову. – Просто мне показалось, что из-за дальней изгороди нас могут увидеть. – Как, здесь? – Мало ли что бывает. Артур Уитли, например – тот фермер, что живет неподалеку… он иногда здесь охотится. – Но он не имеет права – это ведь твои земли. – Да, но я позволяю ему пасти там свой скот. – Но уж у твоей изгороди ему точно делать нечего! – Милый мой, – женщина ласково улыбнулась, – ты все такой же наивный. Сам знаешь, какие сейчас люди любопытные. Фермеры всегда подглядывают друг за дружкой, они ведь как дети. Порой застаешь их в самых удивительных местах, причем всегда выясняется, что у них было полное право там околачиваться. – Она прильнула к Полу, и их губы снова слились в жарком поцелуе. Пол погладил ее по спине, потом его рука скользнула чуть ниже, и он, чуть отстранившись, сказал: – Ты надела халат прямо на голое тело, Айви. Холодно ведь – ты не боишься заболеть? – Я просто только что ванну приняла, а простуда меня не берет, сам знаешь. – В голубых глазах Айви заплясали озорные огоньки. – Однако если вы настаиваете, доктор, то я могу пойти и одеться. Пол порывисто привлек ее к себе. – О, Айви, Айви, – пробормотал он, ероша ее пушистые волосы. – Погоди минутку, – заулыбалась Айви и, подтолкнув Пола к диванчику, перед которым потрескивал камин из красного кирпича, помогла своему гостю снять пальто. – Ты хоть что-нибудь ел? – Перехватил кусочек часов в семь. – Я запекла мясо в горшочке. На всякий случай. Хочешь попробовать? Пол ласково посмотрел на нее. – Боюсь, что времени маловато. – Ничего, успеем, – улыбнулась Айви, проводя пальцем по его губам. Пол перехватил ее руку и легонько стиснул в своей огромной лапище. – Господи, Айви, что бы я без тебя делал? – прошептал он. – Ну-ка, давай сначала ботиночки снимем, – сказала она и, развязав шнурки, сдернула с Пола ботинки, а затем подняла его ноги на диван. Руки у нее были сильные, движения уверенные, рассчитанные. Пол со вздохом облегчения откинулся на спину, а Айви наклонилась и принялась развязывать его галстук; при этом полы халатика разошлись, обнажив полные тугие груди. Прежде чем Айви успела запахнуться, Пол обхватил их ладонями и стал нежно поглаживать. Айви на мгновение приникла к нему, затем легонько чмокнула в щеку и встала. Когда она удалилась на кухню, Пол остался лежать, переводя дыхание. Тишина и блаженство. Нигде ему не было так хорошо и спокойно. Что бы с ним в самом деле случилось без Айви? На стенку бы лез. А то и вовсе с ума бы тронулся. Из оцепенения его вывел голос Айви, которая позвала из кухни: – Ты вчера был очень занят, да? – Да, часов до десяти, а уже в три часа ночи меня к больному вызвали. – Господи! Да ты, наверное, просто падаешь с ног от усталости? – Сейчас уже нет… Кстати, ты представляешь, Айви, сегодня к нам Джинни приехала! – Да что ты? – в голосе Айви прозвучала радость. – Дженни для вас как бальзам. – Ты ни за что не поверишь, но она вышла замуж! – Пол повернул голову и посмотрел на кухню; Айви как раз появилась в дверях. – Наша Джинни – и замужем! – Да, это и вправду удивительно. Но ты меня очень порадовал. – Я и сам был на седьмом небе. Мне ведь всегда казалось, что если бы ее носик не подгулял, то она была бы просто прелесть. Сам-то я на него давно внимания не обращаю, но, согласись, он здорово в глаза бросается. Но все равно она симпатяга. – Да, я тоже так думаю, – Айви исчезла из его поля зрения, и Пол снова опустил голову на подушку дивана. Несколько секунд спустя он громко добавил: – И она ведь теперь богата! Не как Крез, конечно, но за тылы может быть спокойна. – Что ты говоришь? – Айви снова появилась в дверях. – И каково же ее состояние? – Сорок семь тысяч фунтов. Недурно, да? – Это ей муж подарил? – Нет – завещал. Он уже умереть успел. – Ну надо же! – Айви медленно приблизилась к нему и добавила, качая головой: – Вот так приключение. Очень даже романтично. И чтоб такое выпало именно нашей Дженни? Мисс Дженни. Пол приподнял брови и кивнул. Потом заговорил про женщину, образ которой всколыхнуло в его сознание слово "мисс": – Ее-то как раз новости Джинни не слишком обрадовали. То есть, она, конечно, прикинулась, что рада, но на самом деле просто кипит от черной зависти. Причем ее постигло двойное разочарование: она ведь рассчитывала на бесплатную прислугу, а Джинни завтра утром уезжает по делу в Лондон; причем не говорит, по какому именно делу. Ни ей, ни мне. Похоже, это связано с последней волей ее покойного мужа, хотя мне трудно строить догадки. – Могу только пожелать ей счастья, – сказала Айви, но тут же спохватилась: – Ой, что-то мы заболтались! Садись, я принесу тебе поесть. Она на минутку отлучилась, но тут же вернулась с подносом в руках, поставила его на столик перед диваном, а сама села рядом с Полом. Тот взялся за еду, то и дело отрываясь, чтобы погладить женщину по плечу или легонько боднуть лбом. Затем, на мгновение приостановившись, Пол бесстрастным голосом произнес: – Представляешь, мне сказали, что старый Бересфорд замышляет лишить меня нового поста. – О Боже! – воскликнула Айви. – Быть этого не может. Но что он может сделать? – О, от него многое зависит. Да и Паркинс на его стороне… Кто бы мог подумать. – Забыв о еде, Пол взмахнул вилкой. – Я прежде никак не мог взять в толк, чем мне так не нравится Паркинс, а вот сегодня вечером в клубе, слушая его разглагольствования, я вдруг понял: это все только из-за того, что он меня терпеть не может. Просто, да? – Он улыбнулся Айви и легонько подмигнул. – А жаль, папаша его был мне очень по душе. Остроумный, добрый. Вот кому бы юрисконсультом быть, а не политиком. Жаль, сынок не по его стопам пошел – желчный, мстительный, завистливый. – Пол смотрел на камин, все еще держа в руке вилку и, казалось, разговаривал уже не с Айви, а с самим собой. – Обидно, когда твоя судьба оказывается в руках каких-то тщеславных корыстолюбцев, которых заботит не благополучие окружающих, а только они сами. А Паркинс с Бересфордом, по-моему, славно спелись. – Но что они могут сделать? – спросила Айви. Пол снова начал ее замечать. – У Бересфорда появился новый ассистент, как говорят – большая умница. Он вроде бы и метит на место заместителя главного врача больницы. Бересфорд – мстительный тип. Он и отца моего недолюбливал, уж очень разными они были… – Он кивнул Айви. – Видишь, опять все дело в личных симпатиях и антипатиях? – А меня он любит еще меньше, но прежде насолить был просто не в силах. Руки не доставали. Теперь – другое дело. Должно быть, уже заранее ликует. Пол вдруг рассмеялся, ожидая, что и Айви присоединится к нему, но лицо женщины оставалось серьезным. – Но ведь на твоей стороне квалификация и опыт! – воскликнула она. Никто ведь столько не работает. От желающих лечиться именно у тебя просто отбоя нет. Неужели они все это не понимают? Пол отложил вилку с ножом в сторону и, легонько приподняв пальцами ее подбородок, сказал: – Будь они все такими, как ты, Айви, они бы поняли. Увы, никто из моих больных в медицинский комитет не входит, а в этом городе принято отдавать предпочтение связям, а не опыту. А унижаться и пресмыкаться я не умею и не собираюсь… Заметив, что Айви погрузилась в какое-то странное молчание, Пол заботливо обнял ее и спросил: – В чем дело, моя милая? Почему ты вдруг замолчала? – Ни в чем, – кротко улыбнулась Айви. – Со мной все в порядке. – Ты не на мой счет тревожишься? – Нет, конечно. С какой стати? – О, я ведь тебя знаю. – Пол чуть отсел от нее и сцепил пальцы. – Не стоило мне, наверное, все тебе рассказывать. Я ведь уже давал себе зарок… – Ну что ты, родной мой, ты всегда должен мне все рассказывать! заявила Айви. – Она вскочила с дивана и, ухватив Пола за руку, решительно потянула на себя. – Пойдем же. В ее голосе прозвучало столько тепла и нежности, что Пол безропотно позволил увести себя в спальню. Айви без тени смущения скинула халатик и нырнула в постель, а Пол, в считанные секунды избавившись от одежды, присоединился к ней и стиснул в объятиях ее крепкое гладкое тело. Любовно потеревшись носом о ее щеку, он сказал: – А ведь я правду сказал, Айви. Если бы не ты, я бы, наверное, уже совсем умом тронулся. – Ах, доктор, доктор! – засмеялась Айви. – Твоими устами бы да мед пить. – Ты меня не бросишь, Айви? – Тебя? – Она отстранилась и наградила его недоуменным взглядом. – Не говори глупости. Скорее это я тебе надоем. – Но ведь я отнимаю у тебя время – жизнь отнимаю! Ты бы могла выйти замуж. Только свистни, и этот, как его… мигом на тебе женится. – Я знаю. – Айви шаловливо повела головой. – Зато так я легче понимаю, что взамен даю тебе нечто ценное. – О, Ай-ииви! – Как я люблю, когда ты так произносишь – Ай-ииви! Обожаю твой голос. Я в тебя и влюбилась-то, едва твой голос услышала. – Ты хочешь сказать… – Пол махнул рукой. – Ладно, мы понапрасну тратим время. Он порывисто притянул ее к себе, а Айви столь же порывисто отдалась ему… Позже, когда он лежал, прижавшись щекой к ее груди и тяжело дыша, Айви уже знала, что произойдет дальше – это случалось уже множество раз. И верно, Пол начал тихонечко посапывать, дыхание его стало реже, и он уснул. Такое повторялось всегда, и Айви неизменно позволяла ему поспать – минут десять. Она лежала и смотрела поверх его огромной головы с взъерошенными волосами прямо на настольную лампу с оранжевым абажуром. Немного усталая и расслабленная, она тем не менее в мыслях не находила себе покоя. Такое тоже повторялось из раза в раз: она лежала, осчастливленная его любовью, вся еще во власти волшебно нежных ласк, а в мозгу уже начинали роиться тревожные мысли. Айви никогда не тревожилась за себя; все ее помыслы были устремлены к этому огромному и прекрасному мужчине. Нет, она не сомневалось, что ее тело будет и дальше притягивать его, но, как ни старалась, не могла даже представить, что наступит день, когда она станет принадлежать ему целиком… Тем более что такая женщина у него уже была. И какая! Только что они друг с другом сделали… Хотя Айви любила Пола так, как не любила никого и никогда, она не могла полностью снять с него вину за то, что творилось в Ромфилд-хаусе. Пол никогда не рассказывал ей о том, с чего все началось, не анализировал причины, но было время, когда она безоговорочно винила его за ночи в раздельных спальнях и за поистине животный голод по мужской ласке в глазах Бетт Хиггинс. Этот голод Айви подметила едва ли не в первый же день, как поступила работать в Ромфилд-хаус. С Джорджем, ее мужем, они не прожили и трех лет, когда он заболел. Началось все с пневмонии, которую работяга-фермер заработал из-за собственной самоотверженности, трудясь не покладая рук под дождями и ветрами от зари до зари, и которая приняла затем необычайно затяжной характер. Джорджу становилось все хуже и хуже, и не прошло и года, как его не стало. И все это время за ним присматривал доктор Хиггинс – не только в предписанные часы, но и во внеурочное время, он приезжал к ним после приема и рано утром, и даже посреди ночи. Не из-за нее, нет – Айви доктор тогда даже не замечал. Его заботило лишь одно: как облегчить страдания умирающего. И потом, после похорон, он заехал к ней и спросил: "Как вы теперь будете жить, миссис Тейт? У вас есть хоть какие-то средства к существованию?". И она честно ответила, что домик и земля принадлежат ей – Джордж сумел об этом позаботиться, – а вот денег кот наплакал. Два из четырех полей она сдала в аренду соседу-фермеру, а два других оставила под выпас. Ничего, как-нибудь устроится. Поищет работу. Вот тогда Пол смущенно осведомился, как она относится к работе экономки, а Айви тут же ответила, что именно этим всю жизнь и занималась. Вот так и случилось, что в двадцать шесть лет она попала в Ромфилд-хаус и сразу заметила голод в глазах молодой хозяйки; голод, прекрасно ей знакомый, поскольку ее собственное тело точно так же, до боли истосковалось по мужской ласке. Айви вела в старинном особняке все домашнее хозяйство – дел в просторном двенадцатикомнатном чертоге Хиггинсов всегда было предостаточно, – и иногда также прислуживала за столом. По мере того, как шло время и рана от утраты Джорджа затягивалась, тело ее болело все сильнее. Боль эта началась еще до смерти мужа, когда он уже занемог и при всем желании не мог облегчить ее страдания. И вот, проработав в доме доктора Хиггинса пятнадцать месяцев, Айви решила принять невысказанное предложение Артура Уитли и выйти за него замуж. Артур владел небольшой фермой по соседству с ней. Земли у него было всего двадцать акров [1], раз в пять меньше, чем у нее, и Айви не знала, нужна ли соседу она сама, или ее земля. Нет, парень он был неплохой – тихий, почти непьющий, работящий, но Айви дала себе зарок: без брачного свидетельства он ее не получит. Уступи она раньше, и пиши пропало – никакой свадьбы и в помине не будет. Как бы ни ныло ее исстрадавшееся тело, Айви еще больше жаждала нормальной семейной жизни. И вдруг доктор слег с лихорадкой. Поначалу домочадцы думали, что он только простудился, но потом, когда начался горячечный бред, осознали, что положение серьезное. Айви сразу поняла, что миссис Хиггинс ухаживать за больным не в состоянии; как бы она ни симпатизировала мужу, обязанности сиделки ее раздражали. Мисс Дженни была в отъезде, а ступени старой лестницы так жалобно скрипели под тяжестью Мэгги, с трудом карабкавшейся на второй этаж, что Айви решила: кому как не ей, проведшей почти год у постели мужа, поухаживать за заболевшим доктором, так много для них сделавшим. И вот в один прекрасный день, когда вконец обессилевший доктор Хиггинс лежал на подушках, а Айви протирала губкой его мокрое тело, он вдруг сказал ей: "У вас ласковые руки, Айви". Ее как током ударило. Вот тогда это и началось. Обменявшись взглядами, они поняли друг друга без слов. В последующие три недели обмен взглядами продолжался, а потом, в тот самый день, когда Пол приступил к работе, Айви заявила, что увольняется. Бетт Хиггинс была раздосадована и изумлена. Работой Айви она была довольна. Может, Айви устала сновать вверх-вниз по лестнице и ухаживать за больным, спросила она. Нет. Может, ей недостаточно платят? Нет. Тогда в чем дело? В конце концов Айви пришлось признаться, что она собралась замуж. В пятницу она уволилась, а уже в субботу Пол приехал к ней. Увидев его на пороге, Айви ничуть не удивилась: она его ждала. Она до сих пор видела его перед глазами: вот он стоит со шляпой в руках, этот огромный и красивый мужчина, уважаемый и блестящий доктор, и тихонько спрашивает: – Айви, вы и вправду выходите замуж? А она без колебания отвечает: – Нет. А он спрашивает: – Вы уверены? – Абсолютно. Он вошел и обнял ее, и она обняла его, как будто именно его и ждала всю жизнь. И так повторялось из раза в раз вот уже без малого два года… И тем не менее она до смерти боялась за него – какая участь его постигнет, если их связь выплывет наружу? В таком городке как Фелберн, и в окружении людей доктора Бересфорда или мистера Паркинса это вполне могло означать закат его карьеры. Когда часы в прихожей пробили сорок пять минут, она ласково взъерошила его волосы и позвала: – Пол! Проснись, Пол, уже без четверти десять. – А? Что? – испуганно встрепенулся он и сказал, потягиваясь: – Зачем ты позволила мне уснуть? Сколько я проспал? – Минут двенадцать, не больше. Вставай, – она легонько ткнула его в бок. – Я сварю тебе крепкого кофе. Оторвав голову от податливого тела Айви, Пол еще раз потянулся и сладко зевнул. Потом, глядя как Айви надевает халатик, сказал: – Пообещай мне, что как-нибудь разрешишь остаться на ночь, ладно? – Нет, Пол, – Айви покачала головой из стороны в сторону. – Одевайся. Она улыбнулась, скрывая под улыбкой огорчение из-за того, что никогда не сможет выполнить его просьбу. Когда Айви вышла, Пол встал с постели, прошлепал в ванную, быстро умылся холодной водой и оделся. Несколько минут спустя он уже стоял возле стола с чашечкой кофе в руке, полностью одетый и подтянутый. Айви молча смотрела на него, дожидаясь, пока он выпьет кофе, а потом взяла пустую чашку и подставила ему губы для поцелуя. Пол жадно впился в них. Казалось, что страсть, вспыхнувшая в их сердцах два года назад, так со временем и не утихала. – Послушай, – сказал Пол, – как насчет того, чтобы куда-нибудь съездить? Я могу взять пару дней… – Нет, нет! – быстро ответила Айви, качая головой. – Мы ведь сто раз это обсуждали. Чистейшей воды безумие, и ты это прекрасно сознаешь. Я понимаю, что ты заботишься обо мне, но… не надо. У меня и так все хорошо, мой милый. Поверь мне. – Просто это так несправедливо: я столько беру и ничего тебе взамен не отдаю. Айви закрыла глаза. – Не надо так говорить, Пол, прошу тебя. И… поспеши, а то опоздаешь. – Не выходи со мной, – сказал он, – там очень холодно и ты простудишься. Он снова поцеловал ее, а потом быстро вышел и зашагал к калитке. Он не сказал, когда приедет снова, а Айви не спросила. Она и без того знала, что он воспользуется первой же возможностью, чтобы примчаться. Войдя в дом, Пол сразу услышал заливистый смех, доносившийся из гостиной. Кто бы это мог быть, подумал он, раздеваясь. Было уже без двадцати одиннадцать, а Бетт обычно выпроваживала своих гостей гораздо раньше – ее юные поклонники из Технического колледжа, как правило, собирались к чаю. За последние годы их сменилась целая вереница, причем они сами приводили своих друзей знакомить с Бетт. За редким исключением, всем им было не больше двадцати. Лишь в одном случае, о котором Полу не хотелось вспоминать, ее ухажеру исполнился двадцать один. Полу тогда стоило больших трудов убедить родителей парня, что чувства, которые питает к их сыну тридцатишестилетняя Бетт, чисто материнские. Пол воспринимал увлечения Бетт с брезгливым омерзением. Хочешь мужчину, так выбери его, но зачем морочить голову сопливым юнцам, у которых молоко на губах не обсохло? Зачем ей все это? Не найдя ответа, он думал так: возможно потому, что они являются его полной противоположностью? В большинстве своем ее приятели были худощавые и стройные, часто еще с юношескими прыщами. Раздевшись и приблизившись к дверям гостиной, за которыми гремело веселье, Пол внезапно догадался, кто был их гость; на этот раз вовсе не юнец, а Джеймс Ноулс. Пол нахмурился; хотя Ноулс и приходился Бетт ровесником, доктор, сам не зная почему, его недолюбливал. Когда он толкнул дверь и вошел, оба, Бетт и Джеймс Ноулс, тут же как по команде обернулись и уставились на него. Затем Ноулс вскочил с дивана и зашагал навстречу Полу, приветливо улыбаясь и протягивая вперед руку. – Привет, Пол, – весело произнес он. – Рад, что успел на вас посмотреть – я как раз уже уходить собрался. Он потряс руку Пола с такой живостью, точно сам был в этом доме хозяин. Затем отступил на шаг и, смерив Пола взглядом, добавил: – Что-то вид у вас сегодня слишком усталый, дружище. По-прежнему работаете за двоих? – Он вдруг игриво подмигнул Полу. – Денежки заколачиваете, да? – Точно, – подтвердил Пол, сразу обескуражив Ноулса столь скучным ответом. Однако молодой человек нашелся почти сразу. – Кстати, – сказал он, – вы ведь еще не знаете, зачем я пришел. Так вот, я приглашаю вас обоих на ужин в субботу вечером. Мой босс устраивает вечеринку в своем новом доме, Берли-Корте. Знаете, здоровенный такой дом чуть в глубине от конца новой дороги? Он только-только успел туда переехать. – Но ведь мы даже не знакомы с твоим боссом, – возразил Пол, приближаясь к бару. – О, это ерунда, – махнул рукой Ноулс. – Он разрешил мне привести пару друзей, и я тут же подумал о вас. – Спасибо. – Пол взял бутылку шотландского виски, плеснул себе в стакан щедрую порцию золотистого напитка, пригубил и лишь потом добавил: К сожалению, в субботу я занят. К тому же я уже успел договориться насчет ужина в своем клубе. – А вот я бы с удовольствием пошла, – с вызовом сказала Бетт. Она впервые раскрыла рот после появления мужа, но даже не повернулась в его сторону, продолжая сидеть на диване перед камином. – Что ж, иди, – чуть помолчав, сказал Пол. Он прекрасно знал, что она пойдет в любом случае, каковым бы ни было его решение. Он также понимал, что его присутствие для этой парочки совершенно ни к чему. – Жаль, – с деланным огорчением заговорил Ноулс, – вам бы там понравилось. Когда мистер Калверт Хоуган закатывает вечеринку, вино просто рекой льется. Все веселятся до упада. – Я представляю, – кивнул Пол. Он осушил стакан, налил себе еще и подошел к камину. Заметив, что Пол, судя по всему, собирается здесь задержаться, Джеймс Ноулс начал деланно прощаться. В его обращении к Бетт сквозила развязность. – Пока, малышка, – произнес он, – я побегу. Значит, насчет субботы мы уговорились, да? – С этими словами он покосился на Пола. Бетт встала с дивана и зашагала к дверям. – Я буду тебя ждать, – сказала она. – Прекрасно. Что ж, спокойной ночи, Пол. – Ноулс снова крепко стиснул его руку. – Жаль, что не увидим вас в субботу. Может, какой-нибудь в другой раз? – Может быть, – кивнул Пол. – Ну и ладушки. – Ноулс повернулся, чтобы идти, но в последний миг спохватился. – Поцелуйте за меня Лорну, хорошо? Она уже была в постели, когда я пришел. – Он кивком указал наверх. – Поздравляю, старина, ваша дочь становится настоящей красавицей. От мальчиков, небось, отбоя нет? Вы уж ее берегите. Пол промолчал; отвечать было нечего. Он только проводил взглядом Ноулса и, повернувшись к камину, уставился на огонь. Когда из холла послышались неясные голоса, Пол словно наяву услышал, о чем они говорили: – Он ничуть не изменился, – представил он голос Ноулса. – Такой же грубый и неотесанный мужлан. Медведь настоящий. Просто не понимаю, как ты его терпишь. – И добавил: – Ничего, малышка, в субботу вечером мы свое возьмем, да? И, обняв за талию, поцеловал в губы… Отмахнувшись от назойливых мыслей, Пол снова подошел к бару и, налив себе еще виски, залпом выпил. Какое он имел право осуждать поведение Бетт? Сам-то он каков? И все же, будь у него даже десять любовниц, он не мог оправдать связи Бетт с Джеймсом Ноулсом – уж очень скверная личность этот Ноулс. Полу казалось, что это и слепому видно. Он решил сразу подняться к себе и лечь спать, чтобы избавиться от необходимости встречаться лицом к лицу с Бетт. Он устал от бесплодных споров и хотел избежать очередной стычки. Ему не хотелось вновь возвращаться к разговору, который прервало неожиданное появление Джинни, однако он сознавал, что это почти неизбежно. Пол чувствовал усталость и раздражение, и больше всего на свете мечтал сейчас о том, чтобы отдохнуть. Он стоял возле бара, когда дверь распахнулась, и вошла Бетт. Прошагав к дивану, она стала тут же, не говоря ни слова, поправлять подушки и расставлять на места кресла; это был ежевечерний ритуал, предшествовавший отходу ко сну. – Мне кто-нибудь звонил? – спросил Пол. Бетт с подчеркнутой аккуратностью уложила последнюю подушку, и лишь потом ответила: – Нет. Или ты думаешь, что я бы тебе не сказала? – Не знаю. Бетт резко выпрямилась и метнула на мужа оскорбленный взгляд. – Такое ведь прежде не раз случалось, – напомнил Пол, не удержавшись. – Я никогда не делала это нарочно, – возразила Бетт. – Если это и случалось, то лишь по моей забывчивости. – Ты также забывала записывать, кто звонил, – добавил Пол. Губы Бетт скривились, она уперла руки в бока и завизжала: – Я тебе не секретарша! Если тебе так уж нужно, найми человека, который будет денно и нощно торчать на твоем дурацком телефоне! – Но ведь речь шла всего о каких-то двух вечерах в неделю. – Всего о каких-то двух вечерах, – передразнила Бетт. – Да я и часа ради тебя сидеть не намерена. Что мне положено за эту головную боль? Ты ведь не собираешься оформить меня своей регистраторшей? Нет, за это ведь надо жалованье платить. Другие врачи могут позволить себе использовать своих жен, но только не ты. Не наш добропорядочный здоровяк и всеобщий любимец доктор Хиггинс. – Не избавься ты от Хелен, подобная необходимость не возникла бы, спокойно напомнил Пол. Лицо Бетт судорожно исказилось, она вдруг побледнела как полотно. – Черт бы побрал твою Хелен! – завопила она. – И тебя вместе с ней! И твою Мэгги! Всех твоих обожаемых воровок и драных коз! Пол с трудом подавил в себе желание швырнуть ей в лицо пустой стакан и полюбоваться, как он разобьется на мелкие осколки. Вместо этого, он быстро поставил стакан на полку бара и зашагал из гостиной. Поднявшись в свою спальню, он включил электрический обогреватель и, усевшись в кресло, погрузился в раздумья. Нужно было что-то предпринять, но что? Одно было ясно как день Божий – так больше продолжаться не может. Выход один – развод. Однако Пол прекрасно понимал, что Бетт ни за что не даст развода, не сломав ему карьеру. По ее представлениям, повод для развода должен быть такой, чтобы Пол потерял любимую работу, дом и свое положение в городе. Только такой ценой он должен оплатить свою свободу. Что ж, по крайней мере это было ясно. Несколько минут спустя он встал, прошел в ванную, примыкавшую к его спальне и наполнил ванну. Уже лежа в воде, он услышал, как Бетт поднялась по лестнице и прошагала по длинному коридору к своей спальне. Он попытался вспомнить, когда заходил в ее спальню в последний раз; должно быть, это было лет пять назад. Бетт тогда болела гриппом, и он вошел к ней вместе с Джоном Прайсом, чтобы тот ничего не заподозрил. Да, и пять лет назад у них с Бетт уже не было нормальных супружеских отношений. В браке они состояли шестнадцать лет, и целых пятнадцать из них – были для него настоящей пыткой. Правда, в первые годы их совместной жизни присутствие в доме родителей Пола заставляло его притворяться, что у них с Бетт все гладко и благополучно. Тогда у них с Бетт была еще одна спальня, хотя супружеское ложе они уже почти не делили. Так продолжалось вплоть до смерти матери Пола, случившейся семь лет назад. На следующий день после похорон он перебрался в другую комнату, которую занимал и теперь. С медицинской точки зрения, поступок был скверный: нельзя бросать женщину, не обращать внимания на ее тело – вот почему доктор Хиггинс старался не винить Бетт за ее отношение к нему. Тогда как мужчина в нем, напротив, восставал против такого поведения жены… В конце концов ни один мужчина не вынес бы подобных унижений. Вернувшись в спальню, Пол сразу выключил свет и, лежа в постели, попытался уснуть. После трех подряд почти бессонных ночей, когда его вызывали к больным, выспаться ему было просто жизненно необходимо. Однако, как Пол ни старался, сна не было ни в одном глазу. Придется встать и выпить еще, подумал Пол. Он уже и так превысил свою дневную норму и потому справедливо опасался, что утром будет не в своей тарелке. В противном случае, правда, он вообще не сомкнет глаз до самого рассвета. Включив свет, Пол снова выбрался из кровати, прошлепал босиком к небольшому шкафчику у стены, достал из него наполовину пустую бутылку виски, стакан, и вернулся. Усевшись на кровать, налил в стакан виски, залпом осушил его и тут же наполнил и выпил снова. Затем, отставив бутылку и стакан на тумбочку, откинулся на подушку и принялся ждать, пока "снотворное" возымеет действие. Если виски не поможет, то пиши пропало. Пол ждал и ждал, но сон не приходил. Как будто в его мозгу возвели невидимую преграду, не пропускающую убаюкивающие волны. Пол представил, как вскакивает с кровати, несется по коридору, пинком распахивает дверь спальни Бетт и останавливается над ее постелью. Бетт испугана, смотрит на него, вытаращив глаза, а он кричит: "Стерва! Мерзкая пакостная сучка!" Он всегда мечтал обозвать ее так. Жаль, что так никогда духу и не хватило. Бетт спросила бы: "Это я-то стерва?", и вот тогда он бы ей выложил все, что о ней думает… Увы, эти слова никогда не срывались с его языка, а чем дальше – Пол это отлично знал, – тем меньше оставалось на это шансов. Много лет назад, когда Бетт впервые поняла, что Пол раскрыл ее тайну, она затаилась, насмерть перепуганная, что ее удачному браку – да-да, Бетт поздравляла себя с выгодным замужеством, – настанет конец, если Полу захочется вывести ее на чистую воду. Вот тогда он и должен был так поступить, укорял себя Пол, а не прятать голову в песок. А все потому, что он не хотел, чтобы все, особенно его отец, узнали про его позор. Господи, что бы он только ни отдал, чтобы на месте Бетт очутилась Айви! Ай-ииви! Пол перевернулся и в отчаянии стиснул подушку. И почему он не женился на Айви? Впрочем Пол тут же отогнал эту мысль прочь. Он бы никогда не женился на Айви. Все, и в первую очередь его мать, восстали бы против этого. Что, жениться на девушке не из их круга? На необразованной простушке, которая до сих пор говорит "ихний" вместо "их" и "одеть пальто" вместо "надеть"? Боже, какой кошмар! Как низко опустился наш доктор. Проклятые лицемеры! Все они вокруг такие – проклятые лицемеры. Пол с болью припомнил своих покойных родителей. Его всегда воспитывали в рыцарском духе, внушали уважение к женщине, преклонение перед дамой. Сэр Галахад был его детским и юношеским кумиром. Пол сызмальства представлял себя сэром Галахадом. Лишь в девятнадцать лет он впервые осмелился пригласить в кино девушку. А потом… Пол до сих пор как в страшном сне вспоминал, что случилось потом. Как-то раз, обходя больничные палаты, он увидел девушку. Это была Дженни, которую он почему-то едва ли не с первой встречи стал называть Джинни. Юная стажерка сразу поразила его своим простеньким личиком, на котором выделялся чудовищно длинный и некрасивый нос. Настоящий шнобель. Полу тогда невольно подумалось, что Господь обошелся с этой девушкой несправедливо: сам несравненный Сирано де Бержерак страдал из-за подобного носа, а для молоденькой девушки это было просто наказание. Однако во время ночного дежурства Пол разговорился с ней, и вдруг убедился, что перед ним совершенно очаровательное и чудесное существо, добрейшая душа. Пол был ошеломлен, узнав, что она родом из его же города. Ему казалось, что само Провидение свело их. Как позже казалось, что то же Провидение подтолкнуло Дженни познакомить его со своей кузиной. Вот как это все началось. Крохотная красавица Беатрис сразу вскружила голову огромному и мужественному сэру Галахаду. Не прошло и двух недель, как они помчались в церковь… – Доктор, доктор, вы меня слышите? Проснитесь! Слышите, просыпайтесь же! – О-оо, – простонал Пол, с трудом стряхивая с себя остатки сна. – Это ты, Мэгги? О Боже! – Он повернулся на бок и прикоснулся к гудящей голове. Который час? – Половина восьмого. Вот, выпейте чаю. А потом вставайте, вас вызывают. – О Господи! – Вы, я вижу, опять пили на ночь? – Да, наверное. – Дело, конечно, ваше, доктор, – с неодобрением сказала Мэгги, поправляя его подушку, – только как бы потом не пожалеть. Впрочем, вы это и сами отлично знаете. Таблетки принести? – Да, Мэгги, будь добра. Когда кухарка вернулась из ванной с таблетками и стаканом воды, Пол спросил: – Куда меня вызывают? – К миссис Огилби. У нее уже схватки начались. Ее муж приехал сюда за минуту до меня. – Огилби, – кивнул Пол. – Районная акушерка уже должна быть у нее. – Он очень хочет, чтобы вы тоже присутствовали. – Да? – Пол рассеянно провел рукой по волосам. – Огилби, Огилби… Ах да, вспомнил, я же обещал ему приехать. Его жена отказалась от больницы и пожелала рожать дома. Пол свесил ноги с кровати, но в следующую минуту болезненно прищурился – Мэгги раздвинула занавески, и в спальню ворвался утренний свет. Повернувшись к Полу, Мэгги с минуту разглядывала его, как мать – непутевого сына. Из-за своей полноты Мэгги казалась крупной, хотя ростом была меньше пяти футов и шести дюймов. Ее круглое лицо утопало в складках, пухлые губы оттопыривались из-за выступающих и по-заячьи больших передних зубов. А вот глаза были напротив мелкие, черные и глубоко посаженные. По-девически живые, они контрастировали с лицом, каждая пора которого выдавала немалый возраст кухарки. И тем не менее все в ней источало недюжинную силу, силу физическую и силу духа. – Не стоит вам пить, – снова сказала она. – Вы ведь совсем себя убиваете. Посмотритесь в зеркало – вам меньше пятидесяти не дашь. Ванну приготовить? – Нет, Мэгги, уже некогда. Знаешь что, – лукаво подмигнул он, сваргань-ка мне чашечку черного кофе. Только кр-репкого! – Ладно, – улыбнулась Мэгги. Проходя мимо Пола, она протянула руку и потрепала его по плечу. Пол улыбнулся в ответ. Пять минут спустя он уже сидел внизу на кухне и пил кофе. Мэгги принесла из приемной его чемоданчик, а из холла пальто и шляпу, и теперь стояла, держа все это в руках, в ожидании, пока он встанет. – Когда вас ждать? – Понятия не имею. Если роды затянутся, я заскочу, чтобы проститься с Элси. Если все пойдет как по маслу, то вернусь к приему. Да, кстати, впервые со вчерашнего дня его лицо оживилось, – я забыл тебе сказать. Джинни вернулась! – Ой, да что вы? Когда? – Вчера вечером, вскоре после твоего ухода. – Замечательно. – Мэгги радостно закивала. – Когда мисс Дженни дома, это всегда приятно. – Боюсь, она пока останется ненадолго, – вздохнул Пол. – Да, я ведь еще должен отвезти ее в Ньюкасл, к двенадцатичасовому поезду. – О Господи, не успела толком приехать, и уже уезжает. И что за спешка такая? – Она сама все расскажет, – сказал Пол. – Отнеси ей наверх чашечку чая. Скажи, что я из-за нехватки времени ничего тебе не рассказал, и тогда такое узнаешь, что ушам своим не поверишь. – Меня удивить трудно, – ухмыльнулась Мэгги. – Сами знаете. Но чаек я ей отнесу. Застегните пальто, а то там что-то зябковато с утра. Возвращайтесь поскорее, и я вас накормлю чем-нибудь вкусненьким. Выводя машину из гаража, Пол обернулся: Мэгги стояла в дверях, нимало не заботясь о том, что на улице "зябковато". Господи, благослови Мэгги! Дай ей здоровья. А ведь Бетт грозится и от нее избавиться. Дай ей только волю она тут камня на камне не оставит. Нет, он ни за что не допустит, чтобы Мэгги ушла. Мэгги, самая благоразумная и самая нормальная во всем их доме. Она всегда была в Ромфилд-хаусе, и всегда в нем останется. В эту минуту Пол не вспомнил ни про Айви, ни про собственную дочь… ни про Дженни. |
||||
|