"В твоих объятиях" - читать интересную книгу автора (Мейнард Дженис)Глава 8Джонатан находился в расстроенном и немного озабоченном состоянии. И все из#8209;за Сары. Она вела себя очень странно. Началось все в среду вечером. Он не мог понять, в чем причина случившегося. Обычно жизнерадостная и открытая, она как#8209;то замкнулась и почти не разговаривала. Теперешнее ее поведение он ничем не мог объяснить. Она не спорила Джонатану недоставало ее доброжелательной улыбки. Может, его сюрприз вернет Саре ее улыбку. Он решил преподнести его за обедом в пятницу. — Сара. — Джонатан, как всегда, старался, чтобы голос его звучал небрежно, но его выдало какое#8209;то необъяснимое волнение. — Что? — Она подняла на него глаза, но мысли ее явно витали где#8209;то далеко. — У меня для вас маленький сюрприз, надеюсь, он вас обрадует. Мы с вами в последние дни работали, как черти, и заслужили отдых. Будет просто преступлением, если вы, забравшись в такую даль, уедете, повидав только один этот остров. Другой остров, Сент#8209;Киттс, находится всего в нескольких километрах от нас, и я уверен, он вам понравится. Он остановился, ожидая ее комментариев, но она только смотрела на него пристальным взглядом, который приводил его в замешательство. — Я заказал для нас комнаты в отеле на острове Сент#8209;Киттс. Что вы скажете? Выражение лица у Сары оставалось безмятежным, хотя мысль лихорадочно работала, пытаясь понять, что скрывалось за опасно привлекательной идеей Джонатана. — Джонатан, — глубоко вздохнула Сара, собираясь с силами. Ей было противно произносить вслух свои мысли, но она считала, что должна все сказать. — Я весьма ценю ваше предложение, но вам не обязательно брать меня с собой. Если вам хочется отдохнуть и расслабиться, может вам стоит поехать с Мадлен? Он взглянул на нее с удивлением. — Вы что, не в своем уме? Я лучше отдохну в пруду с пираньями. Джонатан смотрел на нее так, как будто она совсем лишилась рассудка. Может, я действительно лишилась рассудка, подумала Сара. — Так вы хотите ехать или нет? Сара усмехнулась, раздраженный тон вопроса напомнил ей прежнего Джонатана, встретившего ее в аэропорту. — Я с удовольствием поеду на остров Сент#8209;Киттс. Думаю, мне там будет очень интересно. До острова надо было лететь самолетом, билеты на который Джонатан заказал на понедельник. Увидев самолет, на котором им предстояло лететь, Сара вздрогнула. Уж очень хилым и недостаточно прочным выглядел он. Как#8209;то не верилось, что он сможет поднять в воздух небольшую группу пассажиров. К счастью, полет оказался недолгим и проходил совсем низко над океаном. Сара почти не успела насладиться ощущением полета, когда вдруг перед глазами появились окутанные облаками склоны Сент#8209;Киттса. Вулканические горы, покрытые буйной растительностью, сменялись удобными пляжами, расположенными вдоль всей береговой линии. Саре показалось, что они сейчас разобьются, когда пилот резко повернул самолет влево и посадил его на крошечной взлетной полосе. Если аэропорт на Антигуа показался Саре малопривлекательным, то на острове Сент#8209;Киттс его вообще не существовало. Таможенные процедуры заняли не более десяти минут, и Сара с Джонатаном направились к стоянке такси. Громкий голос окликнул их еще до того, как они подошли к машинам. Джонатан улыбнулся и помахал в ответ рукой. Он познакомился с Ричардом, водителем такси, в прошлую поездку и созвонился с ним заранее. Ричард уложил их сумки в багажник и отъехал от тротуара, скрипнув колесами. Широко улыбнувшись, он спросил: — Ну и куда мы направляемся? Поскольку их отель располагался на другом конце острова, Джонатан предложил осмотреть столицу острова — Бас#8209;Тер. Живописный город, застроенный белыми зданиями в колониальном стиле, с широкими улицами, обсаженными пальмами, поражал чистотой и живописностью. В центре города на площади высилась зеленая викторианская башня с часами. Владельцы магазинов вели себя безупречно вежливо. Убаюкивающее состояние атмосферы очаровало Сару. Она купила кожаную книжную закладку ручной работы для отца и маленькую акварель для сестры Кэти. Пока продавец заворачивал ее покупки, она подошла к Джонатану. — Джонатан, мне попалась брошюра о жизни обезьян в здешних тропических лесах. Мы собираемся туда поехать? — Как хотите. Но я действительно планировал такую поездку, — ответил он улыбаясь. Они вышли из магазина и вернулись на площадь. Ричард ждал их в машине, стоявшей в тени огромной кокосовой пальмы, и мирно дремал. Сара чувствовала приятную усталость, с удовольствием откинулась на спинку сиденья и стала любоваться полями сахарного тростника, мимо которых они проезжали. Остановив машину у небольшого прилавка, Джонатан купил два стебля тростника. Сара взяла их с нерешительностью, и Джонатан подзадорил ее: — Куда девалась ваша склонность к приключениям? Наклонив голову, Сара спросила: — А что мне с ними делать? Джонатан начал объяснять: — Снять верхнюю твердую оболочку, прокусить, пожевать стебель и проглотить сок. Бывает очень вкусно со стаканом рома. — Наверное, — согласилась она, криво усмехнувшись. Когда она проделала все манипуляции с тростником, липкий сок потек у нее по подбородку. Раньше, чем она успела вытереть его, Джонатан наклонился и слизнул сок, проговорив с улыбкой: — Сладко, как конфетка. Сара покраснела, а Ричард громко рассмеялся. Отель, расположенный на склоне холма, который возвышался над уютной бухтой, назывался «Рассвет», и Саре очень понравилось его романтическое название. В комнатах были все современные удобства. Конечно, Джонатан не мог позволить себе платить за такие шикарные апартаменты в течение всего их пребывания на Антигуа, и Сара решила насладиться каждой минутой, проведенной в такой непривычной обстановке. Они договорились с Джонатаном встретиться около семи часов и пойти обедать. А пока Сара приняла теплый, очень приятный душ и, свернувшись калачиком под большим пушистым пледом, уснула, убаюканная равномерным шумом кондиционера. Сидя в соседней комнате, Джонатан слышал звук льющейся воды и мучился, представляя себе Сару под душем, воображая, как струи воды обтекают ее изящную и крепкую фигуру. Застонав, он встал, открыл стеклянную дверь и вышел из комнаты. Каждая комната на втором этаже имела свой балкон. Джонатан растянулся на шезлонге, задумчиво глядя на водную гладь. На поездку сюда Джонатан возлагал большие надежды. Он хотел провести время с Сарой, дать ей возможность лучше узнать его, а затем перед отъездом признаться, что он привязался к ней и договориться о встречах в будущем в Штатах. О дальнейшем он не задумывался. Однако он не хотел с ней расставаться навсегда и старался изо всех сил сохранить возможность видеть ее и после отъезда. Он не мог позволить ей подняться на самолет и просто помахать ему ручкой. Сара уже ждала его, когда Джонатан постучал в дверь: дыхание ее участилось, и колени подкосились при виде элегантного красивого мужчины, стоящего у двери. А Джонатана поразил прекрасный облик Сары, особенно ее волосы, которые она распустила. Масса золотисто#8209;рыжих локонов струилась по ее плечам, рождая в воображении Джонатана эротические видения. Зал ресторана с низкими потолками, освещенный свечами, выглядел весьма импозантно. Огромные плоские окна издавали иллюзию киноэкрана. У Сары потекли слюнки от одного чтения меню. Вежливый официант в ярком пиджаке принял их заказ — какое#8209;то незнакомое Саре местное блюдо и жареная рыба#8209;меч. Она удивленно подняла брови, когда Джонатан заказал бутылку шампанского. — Мы заслужили ее. Книга еще не окончена, но конец уже виден. Его невинные слова испортили ей хорошее настроение. Время, которое они могли проводить вместе, катастрофически уменьшалось. Мысли о днях, когда ей придется жить вдали от него, она воспринимала болезненно. Казалось, он почувствовал изменение ее настроения и постарался сменить тему на более оптимистичную. Его мягкий и добрый юмор, легкое поддразнивание развеяли ее меланхолию, и обед, прерываемый ее смехом и его веселыми шутками, проходил приятно и интересно. Она увидела такую сторону характера Джонатана, о которой раньше могла только подозревать. Они рассказывали друг другу истории из своего детства и анекдоты из взрослой жизни. Он расспрашивал о ее пристрастиях, о том, что ей не нравится, о любимых кинокартинах и книгах, и охотно рассказывал о своих привязанностях. Если бы она не была уже по уши влюблена в своего спутника, она обязательно влюбилась бы в него в этот вечер. Когда, справившись с жирным сырным пирогом, они пили ароматный кофе, Джонатан протянул через стол руку и погладил ладонь Сары. По всему ее телу разнеслись возбуждающие сигналы. Он мягко постучал пальцами по ее руке. — Может быть, потанцуем? Нам следует израсходовать кое#8209;что из съеденных сегодня калорий. В танце он вел ее с невероятной мягкостью и бережностью. Она опустила голову ему на грудь и медленно двигалась в такт музыке. Рука Джонатана гладила ее по спине ласково и нежно, и она вдруг почувствовала себя любимой. Сара понимала, что это только иллюзия и ничего больше, но ей очень хотелось, чтобы все было на самом деле. Джонатан терял самообладание. Вместо характерного для него рационального мышления в голове профессора царил полный хаос. С большой неохотой он заставил себя вспомнить о своем плане. — Я думаю, нам лучше пойти в номер и пораньше лечь спать. Ричард заедет за нами в девять утра, и мы поедем осматривать остров. Сара споткнулась, когда слова Джонатана, несмотря на ее мечтательное состояние, дошли до нее. С бессмысленной улыбкой на лице она последовала за ним к их столику. Пока он подписывал чек, Сара взяла свою сумочку и подошла к большому аквариуму с тропическими рыбами, вмонтированному в стену рядом с баром. Джонатан присоединился к ней, и она заметила, как он старался не дотронуться до нее. У дверей ее номера он быстренько поцеловал ее, и уже через несколько секунд она услышала щелчок двери, которую он закрывал, войдя в свою комнату. Медленно двигаясь по комнате и собираясь укладываться спать, Сара удивленно хмурила брови. Ей показалось, хоть такое было невероятно, что Джонатан флиртует с ней. Она повертела головой, прогоняя от себя подобные мысли. Джонатан слишком уверен в себе, чтобы прибегать к таким ухищрениям. Он принадлежит к типу мужчин, которые легко получают то, что хотят, уговаривала себя Сара. Но, прижав колени к груди и закутавшись теплым одеялом, она не могла сдержать улыбку, когда вспоминала нежность, с которой Джонатан обращался с ней весь вечер. Во вторник с самого рассвета день выдался совершенно изумительный, такой, о котором пишут в путеводителях. Сара попросила принести ей легкий завтрак в номер и съела его, сидя на балконе и наслаждаясь утренним солнцем. Вдали в океане виднелись красные и желтые лодки любителей ранней рыбной ловли. Джонатан предупредил ее, что им придется много ходить пешком, поэтому поверх купального костюма она натянула легкие штаны цвета хаки, блузку без рукавов и удобные теннисные туфли. Сложив все необходимое в сумку, она вышла в холл и постучала в комнату Джонатана. Он пригласил ее зайти. Уже готовый к выходу, он заканчивал причесывать волосы, еще мокрые после душа. Взгляд ее упал на огромную кровать с беспорядочно разбросанными простынями. А перед ее мысленным взором предстал обнаженный Джонатан, лениво растянувшийся на них. Она виновато отвела глаза и покраснела, когда встретилась с взглядом Джонатана в зеркале. Он легко догадался о причине, заставившей ее покраснеть. Больше чем половину ночи он сам мечтал о том, как хорошо, если бы в постели рядом с ним лежала Сара. Темные круги у него под глазами явились следствием таких фантазий. Ричард громко приветствовал их и спросил о дальнейших планах. — Мы хотим поехать на гору Мизери, — ответил Джонатан. — А у меня есть право голоса? — притворяясь обиженной, спросила Сара. Джонатан похлопал ее по колену. — Вам понравится, доверьтесь моему опыту. Она отрицательно покачала головой. — Так говорят все хитрые политики, — и повернувшись лицом к водителю, спросила: — А вы как думаете, Ричард? Мне понравится на горе Мизери? Широкие плечи Ричарда затряслись от смеха. В его голосе с легким акцентом, типичным для жителей Вест#8209;Индии, слышалось явное удовольствие. — Вы ее никогда не забудете, милая леди, я вам обещаю. Обмен шутками определил настроение целого дня. Ричард оказался замечательным гидом, знавшим свой остров размером около пятидесяти километров в длину и только десять километров в ширину и вдоль и поперек. Историю каждого километра Ричард рассказывал, как роман. Сегодня их машиной служил древний «лэндровер», и Сара боялась, чтобы он не развалился при подъеме на склон горы. Когда дорога кончилась, Ричард припарковал машину и помог Джонатану вытащить все необходимые вещи. — Увидимся через пару часов. Наслаждайтесь путешествием, — весело произнес Ричард. Джонатан громко рассмеялся, дернул Сару за косичку и пообещал: — Я позабочусь о вас, леди, я обещаю. Дорога была трудной, и они часто останавливались попить воды. Сара потеряла счет времени и не очень обрадовалась, когда Джонатан объявил, что они достигли края кратера. — Кратера? — переспросила Сара, причем голос ее поднялся на октаву. — Я что, забыл сказать, что мы на вулкане? — Вы заплатите за свой обман, мистер Мэтьюз, вот увидите, — проворчала Сара. Он взял ее за руку. — Бросьте злиться. Нет смысла останавливаться, если мы уже забрались так далеко. Не давая ей времени протестовать, он повел ее к краю кратера и показал, как надо хвататься за ползущие растения и за корни во время спуска в кратер. На дне они подобрали странные разноцветные камни, и Джонатан прочел ей краткую лекцию по местной геологии. На дне кратера царила атмосфера какого#8209;то мрачного очарования, и Сара с удовольствием выбралась на край кратера, после чего они вместе спустились с горы. Ричард, как и обещал, ждал их. Со вздохом облегчения Сара забралась на заднее сиденье. Ричард дал задний ход, проехал несколько километров, потом, как всегда неожиданно, с шумным треском остановил машину напротив летнего кафе. — Кафе принадлежит моему кузену, — объяснил Ричард, — он приготовит вам прекрасный ленч. Сара усмехнулась. Когда они сели за столик, официант#8209;подросток принес каждому по бокалу кока#8209;колы. Улыбнувшись Саре обаятельной улыбкой, он спросил: — Не хочет ли юная леди попробовать наших горных цыплят? До того как Сара сообразила, что ответить, Джонатан отрицательно покачал головой: — Нет, она не хочет. — Откуда вы знаете? А может мне понравится. С хитрой усмешкой Джонатан пояснил: — Горными цыплятами здесь называют лягушачьи лапки. Официант засмеялся над выражением отвращения на Сарином лице и спокойно принял заказ. Качество еды оправдало обещания Ричарда. Им подали салат из креветок и только что испеченный хлеб, еще сохранивший тепло печки. Потом они поговорили с владельцем кафе и посмотрели фотографии шести его внуков. После ленча их ожидало путешествие в тропический лес. Опять Ричард припарковал машину, и Сара с Джонатаном пошли пешком. Дорога теперь была без подъемов и почти всюду тенистой. Непрерывный визг обезьян интриговал Сару. — Откуда тут взялись обезьяны? — Французские поселенцы привезли их с собой для развлечения, а потом, когда остров стал британским, они выпустили их в леса. Они шли, почти не разговаривая, любуясь бурной растительностью под деревьями и яркими птицами на них. Миновав очередной поворот, они увидели достаточно большой пруд у подножия маленького водопада. Несколько человек с удовольствием плавали в его прохладной воде. Сара и Джонатан, не теряя времени, сняли все, кроме купальников, и присоединились к плавающим. Как ни странно, присутствие чужих людей не разочаровало Сару. Наоборот, она легче переносила опасное сумасшествие, которое овладевало ею каждый раз, когда она оставалась наедине с Джонатаном. Они плавали и резвились, как дети, и беззаботное настроение, возникшее утром, не покидало их. Высохнув слишком скоро, они вернулись прежней дорогой через лес и подошли к машине. Ричард обещал еще одну интересную остановку. Проехав весь остров, они поднялись на гребень горы, и им вдруг показалось, что они попали в давно ушедшие времена. Кроме грубого асфальта под ногами, никаких признаков человеческой деятельности не было заметно. Вокруг простирались зеленые холмы, цветущие бугенвилии и гибискусы, а далеко внизу переливами синего и зеленого на солнце мерцала поверхность бесконечного океана. Не в силах сдержать восторг, Сара повернулась к Джонатану: — Вы бы хотели построить здесь дом? Представляете себе, какой вид открывался бы перед вашими глазами каждое утро? Джонатан же любовался совсем другим видом. Сарины глаза блестели от возбуждения, щеки порозовели от солнца, от легкого ветра на вершине горы, платье обрисовывало формы ее красивой фигуры. Джонатан улыбнулся и отвел прядь волос от ее глаз. — Я не могу представить себе ничего более привлекательного, — подтвердил он. Низкий, глубокий тембр его голоса действовал на нее завораживающе. Ей казалось, что она видит в его глазах любовь, но она боялась поверить увиденному. Ричард, довольный тем, что Саре понравился его родной остров, продолжал его расхваливать. — Остров Сент#8209;Киттс — очень спокойное красивое место. Вы можете быть кинозвездой или рыбаком, никто здесь вас не потревожит. Мы ценим уединение. Всю обратную дорогу в отель Сара не произнесла ни слова. Безмятежность и красота маленького острова успокоили ее, и ей не хотелось расплескать свое впечатление. Страхи и неуверенность, преследовавшие ее последнее время, исчезли, и ей казалось, что она обрела новые силы. Джонатан смотрел на Сару, на ее улыбку, такую же загадочную, как у Моны Лизы. Он много бы отдал, чтобы узнать, о чем она думала. Солнце уже почти село, когда они вернулись в отель. Джонатан передал Ричарду все счета и достал Сарину полотняную сумку из машины. — Вы так же устали, как и я? — спросил он Сару. — Мне кажется, я последую обычаю, принятому на Карибах, и немного посплю днем, — зевнув, ответила Сара. — Спите сколько захотите. Мы можем сегодня пообедать чуть позже. Сбросив одежду, Сара наслаждалась тонкими струйками душа и благодарила судьбу за наличие горячей воды на крошечном острове. Она заставила себя не уснуть, пока высушила волосы, после чего нырнула в уютную постель и в тот же миг заснула. Проснулась она уже в полутьме. Включив свет, стала рыться в своей сумке, разыскивая чистое нижнее белье. Рука ее наткнулась на шелковую грацию, лежавшую на самом дне сумки. Грация кофейного цвета имела вставку из кремового кружева. Она считалась самым соблазнительным предметом из ее нижнего белья. Сара взяла ее с собой не без задней мысли. Надев грацию, она подошла к зеркалу. Ноги ее как будто сразу стали невероятно длинными, и вся фигура выглядела очень стройной и возбуждающей. К счастью, она уже успела загореть на Антигуа и не было необходимости надевать колготки. Она смазала лосьоном ноги, влезла в босоножки на высоких каблуках и подошла к шкафу. Кроме белого платья, которое она надевала на прием в посольстве, в шкафу висело еще одно, очень оригинальное — черного цвета, хотя вообще она редко носила черные вещи. Глубоко вырезанные проймы оставляли обнаженными плечи. Узкий золотой поясок подчеркивал ее тонкую талию, а юбка плотно облегала бедра. Энергично расчесав щеткой волосы, она разделила их пополам, а затем скрутила в пучок на затылке. Легкий макияж, золотые небольшие кольца в ушах, немного духов, и она готова. Опасаясь растерять свою решимость, она быстро подошла к телефону и набрала номер комнаты Джонатана, потом, вытерев вспотевшие от волнения ладони о юбку, она стала ждать его стука в дверь. Сердце Джонатана замерло, когда Сара открыла дверь. Перед ним стояла стройная утонченная искусительница. Сара улыбнулась, и его сердце вернулось в нормальное состояние. Глядя на него, Сара внутренне усмехнулась. Он выглядел так, как будто его огрели топором по голове. По#8209;видимому, ее маленькое черное платье было удачной находкой. Сам Джонатан выглядел весьма элегантно. Легкий пиджак бежевого цвета не скрывал его мужественной фигуры. За обедом они почти не заметили вкуса съеденного. Джонатан даже не дал ей возможности заказать десерт. — Пойдемте танцевать. — Голос его хрипел от подавляемых эмоций. Она потеряла счет времени — так долго они танцевали. Реальность окружающего мира отступила. Для нее существовал только сильный молчаливый мужчина, который находился рядом с ней, и она была благодарна слабому освещению в зале. Джонатан так сильно прижимал ее к себе, что она чувствовала каждый удар его сердца. Когда руководитель оркестра объявил о последнем танце, оба оглянулись вокруг в изумлении. Зал опустел, в нем остались только несколько официантов, накрывавших столы для завтрака. Бормоча невнятные ругательства, Джонатан повел ее к их столику. Он подписал чек, и они вышли на улицу, в благоухающую ночь. В молчаливом согласии они пошли по тропинке к океану. Сняв обувь, они также молча бродили у края прибоя, время от времени останавливаясь, если волны оказывались слишком близко. Сара очень огорчилась, когда Джонатан повернулся и направился обратно к отелю. Вечер кончался, а Джонатан даже не поцеловал ее. Он слегка поддержал ее за руку, когда она влезала в туфли, потом надел свои. Почти все огни в отеле уже погасили, освещалась только дорожка, ведущая к входу. Они остановились у дверей Сариной комнаты. Мрачное лицо Джонатана при слабом освещении в холле выглядело как маска. Наклонившись, он осторожно поцеловал ее в щеку. Сара прореагировала отчаянным непроизвольным движением. Она схватила его за руку, умоляюще глядя ему в глаза. — Джонатан? — Голос ее дрожал, и в ее вопросе он услышал всю силу ее любви к нему. Он закрыл глаза, как будто от боли. Секунду, которая казалась им вечностью, они стояли в нерешительности. Когда он наконец поднял веки, Сара буквально задохнулась. Все его глубоко спрятанные чувства, которые он всеми силами старался подавить, отражались в его глазах, зеленых, как джунгли. Она так и не знала, кто из них двинулся первым. Неожиданно они оказались в ее комнате. Джонатан целовал ее с жадностью изголодавшегося человека. Она слышала звук расстегиваемой молнии, и почувствовала прохладу обнажившейся спины. Уверенными движениями он сдвинул платье с ее плеч, затем сосредоточенно вытащил шпильки из прически, небрежно бросил их на пол и распустил ее шелковистые волосы. Отойдя на шаг, он продолжал держать ее за руку. — Вы такая красивая. — Голос его прозвучал тихо и хрипло. Сара покраснела, стоя молча перед его восторженным взглядом. В его глазах она увидела желание, требовательность и еще что#8209;то, что она не решалась назвать. С дразнящей улыбкой она прикоснулась к узлу его галстука. — Мне кажется, он может нам помешать. Теперь настала ее очередь помочь ему раздеться. Кинув его пиджак и галстук на стул, она начала по очереди расстегивать пуговицы на его рубашке. Кончиками пальцев она могла чувствовать биение его сердца. Он вздрогнул, когда ее руки скользнули по его коже, сбрасывая рубашку. Когда она коснулась пряжки на его ремне, он застонал и схватил ее за руку. — Как ты думаешь, сколько я смогу вытерпеть? — пробормотал он пошатываясь. Сара только улыбалась, когда он поднял ее на руки и понес к кровати. Мир для нее перестал существовать. Остался только Джонатан и то, что он делал. Он сбросил с нее платье, и она застонала, когда его мускулистое тело прижалось к ее горячей коже. На ней все еще была грация. Он провел языком по ее кружевному краю у шеи и задохнулся от запаха духов. Спустив тонкие бретельки грации, он наклонил голову и стал целовать ее в грудь. Сара вскрикнула от наслаждения и, не глядя, протянула вперед руку и убедилась в безошибочном доказательстве его страсти. Джонатан замер, потом перевернулся на спину, увлекая ее за собой. Сара наслаждалась возможностью касаться его тела губами, языком, руками. Нежная щедрость ее поведения превосходила все его ожидания. Он чувствовал, что теряет контроль над собой. Неожиданно резким движением он прижал ее к постели и сбросил остатки одежды. У Сары перехватило дыхание, когда его пальцы оказались у нее между ног. А он, раздвинув ее ноги, одним сильным движением погрузился в нее. Сара вскрикнула и вцепилась ногтями в его спину, когда первые волны восторга захлестнули ее. Джонатан на мгновение застыл, а затем стал проникать все глубже и глубже, пока оба они не почувствовали, что летят над землей. Опять и опять среди ночи они тянулись друг к другу, иногда мягко и нежно, иногда с отчаянием людей, у которых впереди очень мало времени. Когда первые лучи солнца появились на небе, Джонатан прижался к Сариной спине, положил руку ей на грудь, и они, усталые и умиротворенные, погрузились в крепкий предутренний сон. |
||
|