"Янтарное солнце" - читать интересную книгу автора (Марш Никола)

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Стиву Роквеллу было не до веселья. Он ведь приехал сюда ради заработка, и его ничто не должно отвлекать от этой цели.

— Я могу вам чем-нибудь помочь? — послышался женский голос, и чья-то рука дотронулась до локтя Стива.

Стив Роквелл нахмурился и остановился на полпути. Хотелось бы сегодня быстро закончить все дела в этом шумном парке аттракционов на Золотом Берегу и улететь обратно в Сидней!

— Спасибо, у меня все хорошо, — сухо ответил Стив.

Однако его раздражительность тут же пропала, когда он заметил любопытный взгляд необыкновенных карих глаз молодой женщины. Он никогда не видел таких: удивительное сочетание коричневого с зеленым. Может быть, многим и нравятся женщины с такими глазами, но лично его всегда привлекали голубоглазые леди.

Взгляд Стива скользнул по яркой, свободного покроя одежде, похожей на цыганскую. Странный наряд! Хотя что еще можно увидеть во время карнавала?

— Мне кажется, вы кого-то ищете? — спросила женщина мягким и искренним голосом.

Стив внимательно посмотрел на пальцы, сжимающие его локоть, и заметил коротко подстриженные ногти и даже мозоль на среднем пальце. Женщины, с которыми он встречался, имели, как правило, ухоженные длинные ногти и превосходный маникюр.

Стив немного отошел в сторону. Он чувствовал, что прикосновение ее руки взволновало его.

— Мне надо встретиться с Колином Лоуренсом. Это его офис, не так ли? — спросил он, показывая рукой в сторону небольшого ветхого передвижного домика позади вертящихся каруселей, колеса обозрения и ларька по продаже попкорна.

Молодая женщина с интересом посмотрела на Стива.

— Его сейчас нет. Но, может быть, я могу чем-нибудь помочь?

О боже! Смешно даже подумать, что он способен обсуждать какие-то серьезные дела с этой молодой особой, одетой в такой своеобразный наряд.

— Хотите мне погадать?

— О! Уверена, что смогу предсказать вам судьбу! — с улыбкой ответила она.

Эта молодая особа не так проста, как кажется, подумал Стив. Однако он сумеет найти к ней подход. Ведь он все-таки юрист одной из престижных юридических фирм Сиднея.

— Итак, мадам Зельда, проявите свои способности в гадании! — улыбаясь, произнес Стив и протянул свою руку ладонью кверху, наблюдая за реакцией женщины. Однако она отвернулась от его руки и сказала:

— Хорошо, но только не здесь. Слишком много людей вокруг, а я должна рассказать вам о вашей судьбе наедине. Почему бы нам не пойти ко мне?

Прекрасное предложение! Лучшее, что он услышал за весь сегодняшний день!

Стив пошел за молодой женщиной, любуясь пышной длинной юбкой, и обратил внимание на ее ноги, одетые в босоножки. На большом пальце одной ноги виднелось серебряное кольцо, а вокруг лодыжки был застегнут ножной браслет.

— Ну что, будете входить или собираетесь весь день любоваться моими ногами? — неожиданно спросила она, отодвигая красную занавеску при входе в домик-фургон и жестом руки приглашая Стива войти внутрь.

О боже! Как соблазнительны ее губы! Он, кажется, теряет рассудок. Никогда еще работа не доставляла ему такого удовольствия, как сейчас.

— Почему вы считаете, что я чем-то любовался? — поинтересовался он.

— Я все видела, — ответила она, садясь около небольшого стола, покрытого красной тканью. — А теперь покажите мне свою ладонь.

Чувствуя неловкость и не понимая, что он здесь делает, Стив протянул руку ладонью кверху и растопырил пальцы.

Эта загадочная женщина привлекла его внимание с первого взгляда. Как бы ему хотелось все узнать о ней!

— Ну хорошо, всезнающая мисс! Что же вы узнали обо мне по руке? — спросил он.

— Да… интересно, — ответила она, внимательно рассматривая и поворачивая в разные стороны его ладонь.

Пока ее внимание было занято, Стив принялся разглядывать незнакомку. У нее были длинные светлые волосы чуть ниже плеч и нежное лицо, покрытое легким загаром. Очевидно, эта молодая женщина много времени проводит на улице, а погода стоит солнечная.

— Что же вы ничего не говорите? — спросил Стив, стремясь снова заглянуть в ее потрясающие глаза.

Как бы почувствовав его желание, она пристально посмотрела на него и ответила:

— Вы самоуверенный, нетерпеливый человек, всегда делаете все по-своему. Вы очень целеустремленный и никогда не допустите, чтобы кто-то мешал вам достичь цели. Вы слишком высокомерны.

— Так, прекрасно! — с удивлением произнес Стив. — А еще что?

— Вы коварный человек, — тихо добавила она и отпустила его руку.

— Да, но только если кто-нибудь встает на моем пути, — сказал он и, взглянув на часы, поднялся со стула.

Пора уходить, он и так уже потерял много времени. Ему необходимо найти Колина Лоуренса и решить с ним все деловые вопросы.

— И все-таки ответьте мне, зачем вам нужен Лоуренс? — спросила молодая женщина.

— Я приехал сюда по работе. Итак, где я могу его найти?

Она понимающе кивнула головой.

— Я так и знала. Вы, наверное, бухгалтер или юрист? — спросила она. Последнее слово она подчеркнула, демонстрируя явную неприязнь к юристам.

— У вас превосходный талант угадывать профессию человека! — проговорил Стив. — Я действительно юрист, мое имя Стив Роквелл. Я приехал сюда представлять интересы парка аттракционов «Водный мир».

Взгляд у нее стал тревожным. Сжав кулаки, она воскликнула:

— Уходите отсюда! Нам нечего вам сказать!

— Нам? — удивился Стив.

Неужели эта молодая женщина, гадающая ему по руке, имеет какое-то отношение к его делам?

Быстро поднявшись со стула, она резко произнесла:

— Вы слышите? Я и отец не заинтересованы в вашем бизнесе! Поэтому уходите туда, откуда пришли!

О боже! Как же прекрасна эта молодая особа, когда раздражена! Она даже чем-то похожа на рассвирепевшую кошку! А как восхитительны ее глаза в гневе! Разумеется, это милое создание — дочь Колина Лоуренса! Да, никогда еще работа не приносила ему такого удовольствия, как в этот раз!

Стив покачал головой и спокойно возразил:

— Это невозможно. Я не уйду до тех пор, пока не поговорю с владельцем этого парка аттракционов и не решу с ним, как посредник, все деловые вопросы.

Обойдя стол и остановившись напротив Стива, молодая женщина резко сказала:

— Не бывать этому! Этот монстр, уже несколько лет пытающийся прибрать к рукам наш бизнес, никогда не добьется своей цели! Понятно?

— «Водный мир» — один из крупнейших ближайших парков аттракционов, — ответил Стив. — Неужели вы действительно думаете, что имеете какой-то шанс спасти ваш бизнес?

Она ткнула его пальцем в грудь и строго проговорила:

— Послушайте меня, мистер! Все, что принадлежит моему отцу, не отнимет никто. Тем более такие, как вы. Понятно?

Стив не был импульсивным человеком, он любил действовать по плану, но только не сейчас!

Крепко прижав к себе молодую женщину, он страстно поцеловал ее в губы. Разумеется, потом он пожалеет о своем поступке, но сейчас не может остановиться.

Странно, но женщина не оттолкнула его, а, наоборот, крепко схватила за рубашку, прижавшись всем телом. Ее прикосновение еще больше возбудило Стива, и он не в силах был прервать поцелуй.

Внезапно она отстранила его от себя и сердито сказала:

— Думаю, вам надо уйти.

Он мог поклясться, что эту фразу она произнесла дрожащим от волнения голосом. Стив почувствовал угрызения совести. Что он делает? Как он мог поступить так необдуманно? Леди, носящие кольца на большом пальце ноги, никогда не были в его вкусе. Он не должен дотрагиваться до этой молодой женщины, ему надо быть осторожней.

— Как вас зовут? — спросил Стив.

Он заметил оживление в ее глазах.

— Не кажется ли вам, что уже немного поздновато стараться быть любезным?

Он действительно был груб. И, пожалуй, стоит извиниться, пока она не пожаловалась отцу. Иначе Колин Лоуренс приедет к нему с ружьем или, еще хуже, подаст жалобу в суд.

Стив опустил голову, он чувствовал себя очень неловко.

— Не знаю, почему я так поступил. Пожалуйста, извините меня, — произнес он. — Я оскорбил вас своим поведением, я…

— Вы что, целуете каждого, с кем разговариваете? — перебила его молодая женщина, скрестив на груди руки.

— Нет, я не привык к такому обращению с людьми, — ответил он. — Мне очень стыдно за свой поступок.

Пристально смотря на него, молодая женщина строго сказала:

— Ну, хорошо, с человеком всякое может случиться. Но кто-то должен научить вас прилично вести себя. И сделаю это я!

— Осторожнее! Я могу принять это за вызов! — Стив немного помолчал. — И мы оба знаем, чем все это может закончиться.

Молодая женщина покраснела от смущения.

— Отец вернется поздно, — сказала она, — я передам ему, что вы хотели бы его увидеть. А сейчас, если не возражаете, у меня еще есть дела.

Гордо подняв голову, она прошла мимо него и приподняла занавеску при входе, чтобы пропустить Стива вперед.

— Что ж, на сей раз вы одержали победу, но я еще вернусь! — ответил Стив и вышел.

Солнечные лучи ослепили его.

Интересно, как она решит отомстить ему? — подумал он.

— Не сомневаюсь, что вы вернетесь сюда. Еще увидимся, мой яхонтовый! — бросила женщина и направилась в другую сторону.

— Так как же вас зовут? — крикнул Стив.

— Эмбер, — ответила она, не оборачиваясь.

Янтарь! Это имя ей очень подходит. Волосы и кожа молодой женщины действительно отличались чудесным золотистым оттенком. Настоящее янтарное солнышко!

Кажется, у него возникнут сложности в решении деловых вопросов! И возможно, ему придется здесь задержаться…

Направляясь к офису отца, Эмбер раздумывала, зачем ей понадобилось вступать в спор с этим самодовольным типом?

Она заметила его сразу среди людей, пришедших в парк аттракционов на карнавал. Высокомерный, одетый в элегантный дорогой костюм, он шел широкими шагами, пробираясь сквозь толпу. Отец предупреждал ее, что их посетит известный юрист из Сиднея. Эмбер ожидала увидеть старого и скромного человека. А Стив Роквелл оказался молодым, высоким, интересным и высокомерным.

У нее совсем нет желания вспоминать его. Тем более после того, что он ей наговорил, а также его поцелуя, о котором она хотела бы уже забыть. Неужели он ей нравится? Раньше ее целовали молодые ухажеры, однако совсем не так, как этот человек! Однако если он думает, что своим поцелуем ему ничего не стоит влюбить ее в себя, то он глубоко ошибается.

Прежде чем войти, Эмбер постучала в дверь передвижного домика, где находился офис отца.

— Привет, папочка! Уделишь мне несколько минут?

Колин Лоуренс взглянул на дочь, и лицо его осветилось радостью.

Сняв очки, он передвинул их с носа на лысую голову и откинулся на спинку стула.

— У меня всегда есть время для тебя, моя любимая доченька! Что случилось?

— Я только что встретила юриста, о котором ты говорил. Боюсь, он принесет нам много неприятностей.

Ее сердце сжалось, когда она увидела, как погрустнело лицо отца.

— Моя дорогая, мы уже говорили с тобой об этом. Мы ничего не сможем сделать. Где этот человек?

— Я обманула его, сказала, что ты вернешься поздно, но он наверняка придет опять. Мы можем что-нибудь предпринять? Взять ссуду? Или снова кредит?

Эмбер хотелось плакать, кричать, топать ногами от совершающейся несправедливости. Они с отцом столько вложили в этот бизнес!

Отец безнадежно покачал головой.

— У нас нет выхода, я ничего не могу поделать. Наше дело или закроют, или продадут другим. — Он потер рукой нос и добавил: — Извини, дорогая, другого пути нет.

Эмбер подошла к отцу, наклонилась и обняла его.

— Не переживай, у нас с тобой все будет хорошо, ты еще увидишь, — ласково сказала она.

Дела отца никогда не были так плохи, как сейчас. Когда Эмбер было двенадцать лет, ее мать умерла от рака, хотя на лечение было потрачено очень много. Отец сделал все возможное, пытаясь сохранить семейный бизнес. Он настоял, чтобы Эмбер закончила университет, и оплатил ее учебу, хотя с деньгами было совсем туго. Что толку в университетском образовании, если она ничем не может помочь отцу.

— А почему бы тебе не встретиться с этим юристом и не узнать, что он хочет нам сообщить? — спросила Эмбер, хотя ей было и неприятно задавать такой вопрос.

Несмотря на свой высокомерный внешний вид, этот юрист кажется добрым человеком. И она надеется на его порядочность.

Отец кивнул.

— Я не против встречи с этим юристом. Зачем ты прогнала его?

Эмбер пожала плечами, вспомнив объятия и поцелуй Стива Роквелла. Она поступила глупо, пригласив его в свой фургон!

— Понимаешь, он раздражал меня, — ответила она.

О боже! Если бы только отец знал, как она вела себя на самом деле!

Протянув руку, отец потрепал ее пальцем по носу, как в детстве. И Эмбер показалось, что ей снова десять лет.

— Моя дорогая, ты слишком вспыльчива! — ласково произнес отец.

Гордо подняв голову, Эмбер сказала:

— Ни одному мужчине не удастся властвовать надо мной!

Отец засмеялся:

— Наступит день, и ты встретишь мужчину с сильным характером, который хорошенько встряхнет тебя. Запомни мои слова!

— Ты для меня единственный, самый достойный мужчина в жизни!

Отец промолчал в ответ, погрузившись в свои размышления.


Расставшись с Эмбер, Стив Роквелл решил прогуляться по парку. Он всегда гордился своим умением справляться с любым юридическим делом. Но сейчас все могло оказаться не так просто.

Он взялся за это дело по поручению своего босса Джеффа Байрна, который был знаком с владельцем ближайшего огромного парка аттракционов «Водный мир». Этот владелец хотел убрать своего «ничтожного» конкурента.

Стив Роквелл собирался побыстрее закончить все дела и вернуться в цивилизованный Сидней, где у него была собственная квартира рядом с портом и личная яхта, стоящая на якоре в гавани. Стиву совсем не нравится Золотой Берег, он предпочитает жить в большом городе.

Внезапно он заметил в толпе фигуру Эмбер в ярком наряде, похожем на цыганский. Она старалась поймать упущенный детьми воздушный шарик.

Эмбер взглянула на подошедшего Стива Роквелла.

— Вы все еще здесь? — спросила она.

— Хотел немного прогуляться по вашему парку аттракционов, — ответил он.

— Зачем? Решили поохотиться? — смело спросила она, явно стараясь вновь вызвать его на спор.

— Я нахожусь здесь по работе, — сухо ответил он.

— А вы задумывались, что для меня и моего отца значит наш парк аттракционов? — спросила она, прищурившись.

Стив заметил блеск в ее глазах. Неужели он виноват в том, что она готова расплакаться?

— А почему бы вам не показать мне всю территорию вашего парка? — вежливо попросил Стив.

Прекрасно! Он, кажется, второй раз в жизни не может скрыть своей мягкости!

Первый раз это случилось, когда одна из его бывших подружек — Кара Робертс — плакала на его плече о своем бойфренде Мэтте Байрне, который был когда-то его конкурентом, а сейчас — компаньоном. Женские слезы всегда вызывали в душе Стива какую-то беспомощность и неловкость.

Что же он делает сейчас? Поступает благородно, по-рыцарски по отношению к этой молодой женщине, которую едва знает?

Эмбер слегка улыбнулась ему в ответ.

— Вы хотите совершить эту экскурсию со мной? — шутя, спросила она.

Кивнув, Стив ответил:

— Ведите меня за собой!

Он пошел вслед за Эмбер, слушая ее рассказы о достопримечательностях парка аттракционов под названием «Карнавал». Удивительно, но пока дела здесь идут лучше, чем он предполагал. Возможно, он даже заработает хорошие деньги, занимаясь делом, порученным ему боссом! Интересно, а почему Колин Лоуренс лишился своих денег? Может быть, он азартный игрок?

— Расскажите мне, что у вас за неприятности в бизнесе? — спросил он Эмбер.

Ему приходилось быть посредником в различных юридических делах. Может быть, он сможет помочь этой молодой женщине и ее отцу в их беде?

Эмбер остановилась и пристально посмотрела на него. Затем печально вздохнула и ответила:

— Мы с отцом влезли в долги несколько лет тому назад и до сих пор не можем их отдать. Дела совсем ухудшились, когда у нас появились конкуренты. В нашем парке аттракционов несовременное оборудование. Мы не можем давать посетителям нашего парка такие дорогие призы, как автомашины или бесплатные туристические путевки. Единственное, что мы можем, — это проводить детские карнавалы, вроде сегодняшнего.

Стив оглянулся и посмотрел вокруг. Дети веселились, катаясь на каруселях с отреставрированными разукрашенными лошадками. Невдалеке виднелись продавцы хот-догов и сладкой сахарной ваты.

Эмбер права, здесь так хорошо и красиво, как в кино! Неужели он приехал сюда, чтобы закрыть этот прекрасный парк?

— А есть какая-нибудь возможность спасти это все? — поинтересовался Стив.

— Мы с отцом уже почти отчаялись, — ответила Эмбер и отвернулась, чтобы он не заметил слез в ее глазах. — А почему вы вдруг так забеспокоились о нашем парке? Вы же на их стороне! — Жестом руки она показала направо, откуда виднелся другой парк аттракционов, с уродливыми водопадами, скользящими с верхушек деревьев.

Много раз в своей жизни Стив выступал как обвинитель, представляя чьи-то интересы. Однако сейчас ему совсем не хотелось обижать эту молодую женщину, которая думает, что он собирается отнять у нее с отцом их парк аттракционов.

— Я ни на чьей стороне, — ответил Стив, — я просто выполняю свою работу.

Он не лжет, это действительно так, но почему же его ответ звучит как-то не очень правдиво?

Эмбер махнула рукой, собираясь уходить.

— Что ж, желаю вам крепкого сна сегодняшней ночью.

Стив схватил ее за руку и повернул лицом к себе.

— Послушайте, если я чем-то могу вам помочь, только скажите об этом, — произнес он.

Что он делает? Собирается объединиться с этой молодой женщиной и ее отцом против владельца аттракционов «Водный мир», интересы которого ему поручено представлять?

Эмбер наклонилась к нему. Стиву даже показалось, что она его сейчас поцелует.

— Вы можете для меня кое-что сделать? — загадочно спросила она, слегка наклонившись к нему. Стив почувствовал приятный запах духов, чем-то напоминавший аромат сандалового дерева. Он просто околдован этой Эмбер и не в состоянии сопротивляться ее чарам.

— Что же я могу сделать для вас? — поинтересовался Стив, еле сдерживая желание сказать, что он сделает для нее все, что она пожелает. В самом деле, он способен даже пройти по горячим углям, лишь бы снова поцеловать эти соблазнительные губы.

Внимательно посмотрев на него своими красивыми глазами, она быстро ответила:

— Исчезните!

Оттолкнув его руку, Эмбер пошла по дороге, гордо подняв голову Стиву хотелось, чтобы она обернулась и увидела самодовольную усмешку на его лице!

Раньше для него самым главным в жизни было заработать деньги. А теперь судьба свела его с молодой женщиной — Эмбер Лоуренс, и Стив понял, что не сможет жить дальше, если не ответит на брошенный ему вызов.