"Испанская кровь" - читать интересную книгу автора (Чандлер Рэймонд)Глава 11Когда раздался звонок, Железноголовый Туми очень осторожно положил черную десятку на красного валета. Он облизал губы, бросил все карты на стол и глянул, через арку в столовой, в сторону парадной двери бунгало. Потом неторопливо встал, здоровенный лоб с растрепанными серыми волосами и большим носом. В гостиной за аркой лежала на кушетке худенькая блондинка и читала журнал при свете лампы с порванным красным абажуром. Она была хорошенькая, но слишком уж бледная, а ее тонкие брови дугой придавали ее лицу испуганный вид. Блондинка положила журнал, опустила ноги на пол и посмотрела на Железноголового Туми с неожиданно обострившимся страхом в глазах. Туми молча указал большим пальцем на дверь. Девушка встала и быстро пошла под аркой и через двустворчатую раскачивающуюся дверь на кухню. Дверь она осторожно закрыла, так что шума никакого не было. Звонок раздался снова — более продолжительный. Туми сунул ноги в белых носках в шлепанцы, нацепил очки на большой нос, взял револьвер со стоявшего рядом стула. Он подхватил с пола смятую газету и кое-как прикрыл ею револьвер, который держал в левой руке. Затем не спеша направился к парадной. Открывая дверь, зевнул, вглядываясь сонными глазами через очки в высокого человека, который стоял на крыльце. — О’кей, — устало сказал он. — Я слушаю. Делагерра сказал: — Я офицер полиции. Я хочу видеть Стеллу Ля Мотт. Железноголовый Туми положил руку, похожую на полено, которое сжигают в святки, на противоположный косяк и загородил дорогу. Выражение его лица по-прежнему оставалось скучным. — Не туда попал, фараон. Шлюх не держим. — Я зайду и посмотрю, — произнес Делагерра. Туми бодро сказал: — А то как же — зайдешь. Делагерра проворно выхватил пистолет из кармана и врезал Туми по левому запястью. Газета и большой револьвер упали на крыльцо. На лице Туми скуки как не бывало. — Старый номер, — бросил Делагерра. — Войдем в дом. Туми тряхнул левой, убрал правую с косяка и изо всех сил выбросил вперед руку, целясь Делагерре в челюсть. Делагерра ушел в сторону дюйма на четыре. Он нахмурился, неодобрительно цокнул языком. Туми бросился на него. Делагерра отступил в сторону и резко ударил пистолетом по большой седой голове. Туми упал на живот, наполовину в доме, наполовину на крыльце. Он что-то проворчал, крепко поставил руки на пол и стал подниматься, как будто ничего не случилось. Делагерра ногой отшвырнул револьвер Туми. Двустворчатая дверь в доме легонько щелкнула. Туми уже встал на одно колено и на одну руку, когда Делагерра поднял глаза на этот звук. Он врезал Делагерре сбоку в живот. Делагерра проворчал и снова стукнул Туми по голове, на этот раз сильно. Туми покачал головой, прорычал: — Пытаться меня вырубить — напрасный труд, красавчик. Он нырнул в сторону, ухватил Делагерру за ногу, дернул. Делагерра сел на пол крыльца, застрял в дверном проходе. Голова стукнулась о косяк, сознание помутилось. Стройная блондинка выбежала из-под арки с маленьким автоматическим пистолетом в руке. Она направила его на Делагерру и в бешенстве сказала: — Бей, черт бы тебя побрал! Делагерра покачал головой, хотел было что-то сказать, но тут Туми крутанул ему ступню, и у него перехватило дыхание. Туми крепко сжал зубы и поворачивал чужую ногу, как будто он был один с этой ногой на всем белом свете, как будто это его нога, и он может делать с ней, что хочет. Голова у Делагерры снова дернулась назад, лицо побелело. Рот скорчился в ужасной гримасе боли. Он с усилием поднялся, левой рукой схватил Туми за волосы, подтащил эту огромную голову к себе и изо всех сил врезал по подбородку барабаном кольта. Туми обмяк, повалился ему на ноги, и прижал его к полу. Делагерра не мог двинуться. Он сидел на полу, опираясь на правую руку, в которой сжимал пистолет. Блондинка подошла уже совсем близко к нему, глаза дикие, лицо побелело от ярости. Делагерра сказал слабым голосом: — Не будь дурой, Стелла. Джоуи… Лицо у блондинки было неестественное, глаза тоже, с маленькими зрачками, они как-то странно блестели. — Фараоны! — чуть ли не завопила она. — Фараоны! Боже, как я ненавижу фараонов! Пистолет в ее руке грохнул. Эхо выстрела наполнило комнату, вырвалось через открытую дверь и замерло у высокого дощатого забора на другой стороне улицы. Резкий удар, похожий на удар дубинкой, пришелся в левую сторону. Голова Делагерры наполнилась болью. Вспыхнул свет — ослепительно белый свет, который заполнил весь мир. И вдруг стало темно. Делагерра беззвучно провалился в бездонную тьму. |
||
|