"Лишь бы ты была со мной" - читать интересную книгу автора (Джеймсон Бронуин)ГЛАВА ВОСЬМАЯПосле того как Кимберли призналась, что ее визит в магазин был частью знакомства с бизнесом Блэкстоунов, Райан предложил доехать до офисов. Кимберли согласилась. В скоростном лифте, который возносил их на верхние этажи, занимаемые начальством, Кимберли чувствовала, что у нее сжимается желудок от предстоящей встречи с Перрини. Она приказала себе успокоиться, но с каждым этажом волнение только нарастало. Оказывается, не так-то легко разграничивать деловые и личные интересы. У Перрини всегда это получалось лучше. Лифт сделал остановку на несколько этажей раньше нужного, и в него вошла Патрис Мур, которую Кимберли помнила еще со времен работы в «Блэкстоун Даймондз». Молодая женщина тепло улыбнулась. — Я слышала, что ты приехала. Очень рада снова тебя видеть, Кимберли. Если бы только при других обстоятельствах… — Спасибо. Рада, что ты до сих пор здесь. — А где же мне еще быть? Ко мне тут хорошо относятся. Лифт остановился, и Патрис сказала еще несколько слов на прощание, прежде чем уйти. Райан повел Кимберли за собой мимо офисов в переговорную. — Я не ожидала увидеть столько знакомых людей, — призналась она. — Ты, наверное, думала, что мы создаем ужасные условия для сотрудников и они от нас сбегают? Кимберли рассмеялась и покачала головой. — Наши сотрудники — наше главное богатство. Они вошли в просторный зал для переговоров, и Кимберли сразу бросилась в глаза шикарная обстановка. — Должна сказать, я под впечатлением от визита в магазин, а особенно от менеджера. Мне кажется, она слишком молода, чтобы управлять целым магазином. Райан замер в дверях, и Кимберли заметила, что он напрягся. — Джессика работает в компании с тех пор, как окончила школу, — ответил он. — Она прекрасно ориентируется в нашей продукции и заслужила каждое свое повышение. По его тону Кимберли поняла, что возражать бессмысленно. Райан вошел в зал и предложил ей следовать за ним. Она решила не возражать ему. Сейчас ее больше занимали другие мысли. Длинный стол и ряд стульев. Она медленно подошла и провела ладонью по мягкой ткани стула. Она представляла отца, сидящего на таком стуле во главе стола. Она встретилась взглядом с братом и поняла, что он думает о том же. Должно быть, ему тоже трудно свыкнуться с мыслью, что этот стул отныне будет пустовать. В тишине комнаты раздался телефонный звонок, и Кимберли отошла от Райана, чтобы дать ему возможность ответить. — Это твой, — коротко сказал Райан, отводя глаза, — я оставлю тебя, чтобы ты спокойно поговорила. — Спасибо. — Если это Мэтт ей перезванивает, то ей действительно лучше поговорить с ним без свидетелей. — Хотя я не знаю, сколько это займет времени. Я уже посмотрела все, что хотела, дальше могу справиться сама. Увидимся позже, ладно? — Да, только хотел тебя предупредить. Не позволяй Рику Перрини… — Я уже большая девочка, — перебила она его, — и ничего лишнего ему не позволю. Райан кивнул и вышел. Кимберли вытащила свой телефон и увидела, что звонит действительно Мэтт. Вот и настал момент истины. Она глубоко вздохнула. — Мэтт, спасибо, что перезвонил. — В трубке был слышен детский голос. — Блейк с тобой? — Рэйчел, наша няня, повела его на прогулку. У нее перехватило дыхание, стоило ей вспомнить любимые забавы крестника. — Могу я поздороваться с ним? — Он убежал играть. Кимберли вздрогнула, услышав холодный тон Мэтта. Она сжала трубку телефона. Разве она сможет остаться и тем самым лишить себя общения с крестником? Или за нее уже все решено? — Когда ты возвращаешься? — спросил Мэтт. Она не ответила сразу, и он задал вопрос по-другому: — Ты вообще собираешься возвращаться? — Мне предложили работу у Блэкстоунов. — У тебя уже есть работа у Хэммондов. Тут не о чем думать. — Подумать есть о чем, — возразила Кимберли. — Но я не знаю, как я смогла бы оставить тебя в такое тяжелое время. — Лайонел со всем справится. Кимберли казалось, что она сейчас разорвется на две части. — Да, но дело не в этом… — Дело в том, что ты всерьез рассматриваешь поступившее предложение после всего того, что сделал Говард Блэкстоун. Решение принять просто: или ты работаешь в его компании, или нет. — Он мой отец, Мэтт. И он, скорее всего, погиб. Пожалуйста, пойми, для меня сейчас далеко не лучшие времена. — Если ты хочешь сказать, что скорбишь по человеку, которого презирала десять лет, то я ошибался в тебе. Пораженная столь жестокими словами, Кимберли тем не менее гордо вскинула голову. — Если ты не можешь понять меня, значит, я в тебе тоже ошиблась. — Я понял, — резко сказал Мэтт. — Ты Блэкстоун. И это все, что сейчас важно. Будем считать, что ты увольняешься по собственному желанию. О том, что Кимберли находится в офисе, Рику сообщила Патрис Мур. — Ходят слухи, что она возвращается. Это правда? — как всегда напрямую спросила та. — Да уж, слухи распространяются молниеносно, — уклончиво ответил Рик. — Завтра новости появятся во всех газетах. В этом он не сомневался. По крайней мере это будет позитивная весть в отличие от тех, что последнее время появляются с завидной регулярностью. После того как Патрис ушла, Рик еле сдержал порыв отправиться на поиски Кимберли. Ему не терпелось узнать, приняла ли она уже решение. Когда он провожал ее домой после ужина, она попросила дать ей время во всем разобраться. И сейчас он гадал, не слишком ли напористо вел себя накануне. Рик хотел, чтобы между ними все было предельно ясно. Когда он забрал ее из Окленда, то считал, что сможет быть терпеливым. Все это было до того, как он привез ее к себе домой и позволил уйти, ни разу не дотронувшись до нее. Он провел бессонную ночь, удивляясь своей сдержанности и пытаясь успокоить бешеное сердцебиение. Даже вечерний заплыв в океане не смог охладить его пыл. Сейчас его кровь снова бурлила от мысли, что она находится на одном этаже с ним, но не торопится в его офис. Вздохнув, Рик вскочил на ноги. Он подождал десять минут. Этого достаточно. Он нашел ее в переговорной, и одного взгляда на нее оказалось достаточно, чтобы его пульс участился. Кимберли стояла у окна и смотрела вдаль. Солнечный свет играл в ее волосах. Рик окинул взглядом ее фигуру в новом платье, и его воображение разыгралось не на шутку. Она стояла спокойно и расслабленно, не замечая его присутствия. Он отметил, что она смотрится как-то потерянно у большого окна с великолепным видом на Сидней. Рик тихо прикрыл за собой дверь, и этого звука хватило, чтобы она резко повернулась. Они встретились взглядами. На мгновение он уловил в ее глазах грусть. — Райан сказал тебе, что я здесь? — Об этом знают уже все. — Не сомневалась. Он еле сдерживался, чтобы не подойти и не поцеловать ее. — Это то самое платье, которое ты не захотела надеть вчера? — Да, — удивленно признала Кимберли, — откуда ты знаешь? — Вчера ты дала мне главную подсказку. — Он сомневался, стоит ли продолжать, но вдруг почувствовал необъяснимое желание подразнить ее. — Ты сказала, что оно довольно открытое. Кимберли моргнула, вспоминая, потом быстро посмотрела на себя. Легкий румянец коснулся ее щек. Но она взяла себя в руки и слегка приподняла брови. — В следующий раз я сначала сто раз подумаю, что мне надевать, когда иду в офис. — А ты собираешься в будущем ходить сюда? Она выпрямилась и, глядя ему в глаза, ответила: — Да. Я приняла решение. — Хорошо. Ты хочешь место в совете директоров и должность? — Да, если остальные согласятся. — Согласятся, — он сделал несколько шагов вперед. — Что повлияло на твое решение? — Несколько факторов, — тщательно подбирая слова, ответила Кимберли. — Я на самом деле жалею, что так отдалилась от своей семьи. И ты был прав насчет моих желаний и стремлений. Я хочу принимать непосредственное участие в будущем Блэкстоунов. — Посещение офиса помогло тебе? — Да, и особенно поездка в наш ювелирный магазин. Там я почувствовала себя дома. В самом центре бизнеса. Рик покачал головой. — Нет, Ким, этот пафосный магазин занимает далеко не центральное место в бизнесе. Сердце и душа «Блэкстоун Даймондз» находятся на севере. — Шахта «Джандера», — тихо сказала она. — Конечно. Веришь, за столько лет в ювелирном бизнесе я ни разу не была там? — Это легко исправить. Она выпрямилась. — Нет, я не напрашивалась. — Как новый член совета директоров, ты должна побывать там, чтобы у тебя было полное представление о состоянии дел. — Что ж, спасибо. Я с удовольствием. — Я все организую. — Когда? — Я планировал вылететь туда в начале следующей недели. Для тебя это будет хорошая возможность все увидеть своими глазами. — Он бросил на нее задумчивый взгляд. — Если, конечно, ты не возражаешь остаться там на ночь. На лице Кимберли промелькнуло беспокойство, но она быстро ответила: — А почему я должна возражать? — Учитывая, что сейчас мы все ждем новостей о твоем отце, я думаю, ты хотела бы быть поближе к Сиднею. — Если мы воспользуемся самолетом компании, то сможем вернуться в любой момент. Тут, кажется, всего три часа лету. — Четыре. Она кивнула. — Хорошо. Что теперь? — Я договорюсь, чтобы тебе предоставили офис. — В каком отделе? — Ты будешь работать на этом этаже. — Нет, — возразила она. — Здесь сидят только топ-менеджеры. А это не совсем то, что ты мне предложил. — Но так ты будешь ближе к руководству. — Да, но мне придется тесно сотрудничать с другими отделами, и, честно говоря, я бы не хотела, чтобы мой офис находился на этом этаже. Рик молчал. Она четко обосновала свою позицию, но он чувствовал, что в ее нежелании есть что-то личное. — Не хочешь работать рядом со мной? — напрямую спросил он. — Дело не в этом. — А мне кажется, что в этом. Она поджала губы, а потом ответила: — Ты прав. Я соглашусь на офис на любом этаже. Это ведь не главное. Ее тон был таким холодным и официальным, что она сейчас была на себя не похожа. Рик улыбнулся. Перспектива работать бок о бок с ним смутила ее. Хорошо. — Когда ты хочешь начать? — Я уже начала вчера. Он перестал улыбаться. — Я думаю, с понедельника ты сможешь приступить к своим обязанностям. — Он в два шага подошел к ней. — Рад снова видеть тебя с нами. Он хотел по-деловому пожать ей руку, но, когда почувствовал легкую дрожь тонких пальцев, сжал ее ладонь сильнее. — Ты сделала правильный выбор, — тихо сказал он. — Ты Блэкстоун, Ким. Ты… — Не надо, — резко перебила она его. — Пожалуйста, не надо быть таким понимающим. Мне это не нужно. — Уверена? Она тяжело выдохнула. — У меня был тяжелый день. Я ездила в магазин, потом приехала сюда с Райаном. Пару минут назад я разговаривала с Мэттом. Они с Блейком… Ее голос дрогнул. Рик видел отчаяние в ее глазах. Ничто не могло ранить его сильнее, чем ее слезы. Он положил руку ей на плечо. А затем притянул к себе и, повинуясь внезапному порыву, коснулся губами шелковых волос. Запах ее кожи, нежность волос сводили с ума. Вот здесь она и должна быть. В его объятиях. Его руки скользили по ее обнаженным плечам, по нежной ткани платья. Леопардовая расцветка, тонкие бретельки — это был самый сексуальный наряд, который она когда-либо при нем надевала. — Это платье, — пробормотал Рик, медленно спуская одну бретельку, — не подходит для поездки на шахту. Он почувствовал ее горячее дыхание на своей шее. — Конечно, нет, — хрипло ответила Кимберли, — оно совсем не подходит для работы. Рик чувствовал, что она отчаянно пытается контролировать ситуацию. Кимберли хотела высвободиться из его объятий, но он продолжал удерживать ее. — Я не собираюсь отпускать тебя. На ее лице отразилась целая гамма чувств. — Даже если я попрошу? — А ты попросишь? Она сверкнула зелеными глазами, облизала губы, и на этом время, которое он дал ей на размышление, закончилось. Рик провел большим пальцем по ее губам и понял, что пропал. Он наклонил голову и впился в ее губы со всем отчаянием, которое преследовало его эти годы, и страстью, которая не отпускала его последнюю неделю. Он не ожидал ответной реакции, но Кимберли прижалась к нему всем телом и обхватила его руками за шею, притягивая ближе. Ее кожа горела. Рик на мгновение оторвался от нее и быстрым движением приподнял и усадил на стол. Она обхватила его лицо руками и провела кончиками пальцев по уголкам губ. Рик прижался к ее бедрам, наслаждаясь теплом податливого женского тела. И в этот момент зазвонил сотовый. Кимберли нахмурилась. — Это твой телефон. Ты не думаешь, что надо ответить? — Нет, — простонал он. — Не думаю. Но она скользнула рукой в его карман и вытащила трубку. — Это Райан, — одними губами сказала она и нажала кнопку ответа. Рик замер, когда увидел, что она села прямо и побледнела. — Что такое? — спросил он. Трясущейся рукой она протянула ему телефон. — Ему только что позвонили. Нашли обломки самолета. |
||
|