"Король Чернило. Том 1" - читать интересную книгу автора (Кейв Ник)
Король Чернило. Том 1
И спасся только я один, чтобы возвестить тебе
Иов, гл. 1, стих 15
PRAYERS ON FIRE
Г-Н КЛАРНЕТ
Ты — мой лучший друг, г-н КларнетТы меня смешишь, а потом заставляешь плакать твоим голосом«Выходи за меня, выходи, пока я живой, О»Я наброшу накидку из медных трубПридет ли она на свиданье? Настроена ли моя флейта-пикколо?Ее белые чулки и красное платье, котороешелестит, шелестит, шелестит кружевами по ее ногам«Выходи за меня, выходи, пока я живой, О»Передай ейПожалуйста, скажи ей, г-н КларнетЧто я люблю ее, люблю ее, о, люблю ееЯ люблю ее, но не могу больше ждать«Выходи за меня, выходи, пока я живой, ОИли хотя бы проведи со мной ночь»Я люблю ее, люблю ее, люблю ееЛюблю ее, люблю ее, люблю ее, люблю ееперевод Елена Клепикова
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!
Это очень радостный деньИ мы веселимся вовсюМороженое, желеА потом — удар кулаком в животИнтересно, сколько ты сможешь выблевать на стену?Смотри, как его лицо сияет от радостиЭто велосипед! Какой сюрприз!Это большой велосипед. Какой большой сюрприз!Это красный велосипед. Какой красный сюрприз!Ах, какой сюрприз!Но самым лучшим подарком былоНо самым лучшим подарком былоЗамечательное креслице-собачкаПрекрасное креслице-собачкаКоторое умело считать до десятиОно умело считать до десяти -Вот так: гав, гав, гав, гав, гавГав, гав, гав, гав, гавА вот другой радостный деньПрошло одиннадцать лет с тех пор, как он родилсяИ на этот раз ему подарили брюкиИ премиленький галстукПредставьте себе, не пройдет и пяти лет, как он начнет бриться! Смотри, как его лицо сияет от радостиЭто велосипед! Какой сюрприз!Это самурайский мечКакой металлический сюрприз!Он запомнит этот день на всю жизньНо самым лучшим подарком былоНо самым лучшим подарком былоНевероятное креслице-собачкаБезупречное креслице-собачкаКоторое умело считать до одиннадцатиОно умело считать до одиннадцати -Вот так: гав, гав, гав, гав, гавГав, гав, гав, гав, гав, гавНо самым лучшим подарком былоНо самым лучшим подарком былоМое любимое креслице-собачкаНеистовое креслице-собачкаКоторое умело считать до одиннадцатиОно умело считать до одиннадцатиИ носилось и бегало по всему дому перевод Илья Кормильцев
ЖАРКИЕ МОЛЬБЫ
Для меня здесь сущий адДьявол прячется в постелиБесы сквозь бутыль глядятЧерти снова одолелиПопробуй хоть раз еще надень эту дряньИ встретимся на небе, родная(Только дай мне чуточку выпить заранее)Мое сердце лежит на льдуНо охвачено как языками пламениЖаркими мольбами перевод Елена Клепикова
ЗОО-МУЗЫКАЛЬНАЯ ДЕВУШКА
Зоо-Музыкальная девушка, Зоо-Музыкальная девушкаНаша совместная жизнь — словно зуб с дупломВыплевываем обломки, выплевываем обломкиТы отлично знаешь, что я имею в видуИ не впутывай в это дело целый оркестрБарабань этими палочками, барабань этими палочкамиМне нравится этот звук, он великолепен!Звук ее юных ног в чулкахРитм ее шагов, он прекрасенХочешь — твист, хочешь — брейкХочешь — поворот, хочешь — изгибЯ хочу слышать шум от моей Зоо-Музыкальной девушкиЗоо-Музыкальная девушка, Зоо-Музыкальная девушкаМое тело — монстр, сошедший с умаМое сердце — РЫБА, опаленная огнемЯ целую край ее юбкиИ мы живем жизнь в коробке, полной дерьмаЯ рву ее платье, пока ему не становится больноЯ рву ее платье и ей это нравитсяЯ хочу только одногоЗаниматься любовью с моей Зоо-Музыкальной девушкойЗоо-Музыкальная девушка, Зоо-Музыкальная девушкаМне нравится этот звук, он великолепен!Я шепчу ее имя во снеЗоо-Музыкальная девушка! Зоо-Музыкальная девушка!Я шепчу во сне ее фамилию Зоо-Музыкальная девушка! Зоо-Музыкальная девушка!О! Боже! Дай мне умереть под ударами ее кулаковЗоо-Музыкальная девушка! Зоо-Музыкальная девушка!Зоо-Музыкальная девушка! Зоо-Музыкальная девушка! перевод Елена Клепикова
СЛЕЗЫ
Когда ты отсюда уйдешьКогда ты уйдешьТвое место я заполнюИли заполню отсутствие местаСлезамиСлезамиСлезамиСлезамиПлачу, плачу, плачу, плачуТам не смогут плавать рыбыТам не смогут плавать рыбыТам не смогут плавать РЫБЫИ рыбы там не смогутПлакатьКогда ты захлопнешь дверьКогда эта дверь захлопнетсяТвое место я заполнюЯ соберу свои вещиПокидаю их в чемоданыИли не в чемоданыИ упакую слезамиКогда ты скажешь: «Прощай»Когда ты скажешь: «Прощай»Я выкопаю себе могилу И заполню ееЗаполню плотьюИли не плотьюИ моими слезамиРыбы Плакать Плавать Рыбы Плакать... перевод Елена Клепикова
Ник Стриптизер
Ник СтриптизерОтвратителен на видОтвратителен на видЭто маленький жирный червякМаленький жирный червякИ ОООООО! Вот он снова завел своеНик СтриптизерТанцует на четверенькахТанцует на четверенькахОдетый в деньрожденный костюмОдетый в деньрожденный костюмИ ОООООО! Вот он снова завел своеНик СтриптизерОтвратителен на видОтвратителен на видЭто маленький жирный червякМаленький СРАНЫЙ червякИ ОООООО! Вот он снова завел своеЧервяк Червяк Червяк Червякперевод Илья Кормильцев
ПОСМЕШИЩЕ
Я — посмешище,Я — бесцветен, я похож на трупЗа что я не возьмусь, так лучше бы и не бралсяЯ — посмешищеЯ обгорел на солнцеМне не везет в любвиМне не везет ни в чемЯ — посмешищеЯ тащусь от первого встречногоОт меня не тащится никтоЭто так противноНо я — посмешищеЯ — посмешищеУ меня есть деньгиНо деньги — еще не все, если тыПосмешище посмешище посмешище посмешище посмешище перевод Илья Кормильцев
КОРОЛЬ ЧЕРНИЛО
Король Чернило заходит в городВынюхивает, что и почемКороль Чернило скидывает свои вонючие сапогиПесок и сажа, пыль и грязьОн гораздо больше, чем ты мог бы подуматьКороль ЧернилоКороль Чернило, проснись, вставай,Проснись, проснись, проснисьКлоп ползет по стенеКороль Чернило ощущает себя этим клопомОн ненавидит свой жалкий панцирьЧа-ча-ча-ча-ча-ча-ча-чаКороль Чернило, вставай, сделай с места шагПроснись — что в этой комнате?Проснись — что в этом доме?Прояви себя, скажи что-нибудь громкоАААААААА! Что в этой комнате?Песок и сажа, пыль и грязьКороль Чернило ощущает себя клопом,Плавающим в миске с супомО! Да! О! Да! «What A Wonderful Life» -Поет по радио «ФЭТС Домино» перевод Илья Кормильцев
МЕРТВАЯ ПЕСНЯ
(Это истинная правда)Господин ничтожество утверждал, он всегдаутверждал«Я умею петь»Так пой! Мертвую песнюС такими словами как«кровь, солдат, мать»Давай, давайЯ начну клевать носом, не дождавшись концаЭто невежливо, ноПой! Мертвую песнюЕсли не будет дел поважнейЯ тебе позвонюИ ты допоешь мне финалДавай, давайТогда я, наконец, смогуВыжить всех мелких животных из моего домаВышвырнуть их метлойДавай, давайСложить их в большой белый мешокПосторонним вход воспрещенТак пой! С ТАКИМИ СЛОВАМИ КАК...Не укради, не убийКОНЕЦ перевод Илья Кормильцев
ДВОР
В нашем двореСколько цыплят можем мы насчитатьНа пальцах наших рук и ногНа пальцах их ногСидя в лачуге отцаСидя на его сундукеДавя комья грязиПочва мягкая у нас наДворе, на двореКамни в моих башмакахИ под моими ногамиРастащите их по музеямГдеПод стекломОхладитеЗаморозьтеРуки и ногиИ бугристые колени перевод Илья Кормильцев
ТОЛЬКО ты и я
Первая попытка: я попытался уничтожить егомолоткомно потом понял, что так можно и головыЛишитьсяНу, конечно же! Мы поели с серебра(Когда даже пища восставала против нас)А затем я попытался прикончить его в постелиВторая попытка: Я начал душить его подушкойНо разбудил монахинь, живших у меняВ головеОни молотили своими набожными кулачками(Изнутри для меня — снаружи для тебя)Я понял намек. И ТУТ ЖЕ ЗАВЯЗАЛ. ЧестноТретья попытка: Я прикоснулся к нему губамиИ попытался заморозитьСвоим дыханьемИ написал снаружи«Сегодня ночью мы снаружи»Только ты и я, девочка: только ты и я и мое бабло перевод Илья Кормильцев
ВЫПУСТИ ЛЕТУЧИХ МЫШЕЙ
Ввуууау! Куси! Ввуууау! Куси!Выпусти летучих мышей на свободу! Выпусти летучих мышей!Не говори мне, что это не больно-Сотня их бьется у тебя под юбкой(Не говори мне, что это не больно)Моя девочка в полном порядкеОна не против легкого насилияОна говорит «Какая жуть, кусачая летучая мышь-вампир!»Она говорит «Жуткий вампир!Как я хочу, чтобы он меня покусал!»Ввуууау! Куси!Выпусти летучих мышей на свободу! Выпусти летучих мышей!Науськай их и поставь всех вокруг на ушиО ноги твои трутся липкие крылья(Какие липкие холодные маленькие твари!)Моя девочка — словно крутая тачкаОна двигается в такт со своим генераторомГоворит: «К черту твой утонченный секс!»Она говорит: «К черту эту проклятую летучую мышь!»Секс-вампир, крутая тачкаВыпусти летучих мышей на свободу! Выпусти летучих мышей!Выпусти их! Моя девочка — словно крутая тачкаОна двигается в такт со своим генераторомГоворит: «К черту твой утонченный секс!»Она говорит: «К черту эту проклятую летучую мышь!»Секс-вампир, крутая тачкаУжас мышь ужас секс ужас мышь секс вампирСекс мышь ужас вампир рекеКрутая тачкаЖуткий вампир. Куси!Крутая тачка. Куси!Секс-вампир. Куси!перевод Илья Кормильцев