"Далекий закат" - читать интересную книгу автора (Купер Эдмунд)20Два лесоруба доставили грубо отесанные бревна, заказанные Поулом Мер Ло для строительства его маленькой школы. Поул с удовлетворением отметил, что бревна они привезли на четырехколесной повозке с упряжью для двух человек. Еще больше его порадовало, что байани воспринимают свою повозку как должное, словно используют подобные устройства уже много-много лет, а не какие-то несколько месяцев. Этот день был одним из тех, когда Полу казалось, что быть Поулом Мер Ло, учителем – совсем не плохо. Он задумался: сколько лет пройдет, прежде чем какой-нибудь местный гений догадается, что передняя пара колес будет работать лучше, если, соединив их ось с рулевым устройством, сделать всю эту конструкцию вращающейся вокруг вертикальной оси. Впрочем, вполне возможно, что рулевое управление – идея слишком смелая: как мысль о переключении скоростей для каретника восемнадцатого века. Наверное, должно пройти несколько поколений, прежде чем байани начнут модернизировать устройство, придуманное для них чужестранцем. Но Поул Мер Ло с решил не рассказывать им, что и как делать. Он не станет лишать байани возможности самим сделать не которые открытия и изобретения. Стояло теплое солнечное утро. Разгрузив бревна лесорубы присели отдохнуть. Вытирая пот, они с усмешкой рассматривали странное сооружение, возводимо четырьмя детьми, из которых двое – калеки. Поул Мер Ло вручил им обещанное за работу медное кольцо – лесорубы рассыпались в благодарностях. Затем один из них почтительно спросил: – Господин, что за дом строят эти убогие? Может, это будет храм богам вашей страны? – Нет, – начал объяснять Поул Мер Ло. – Мы строим не храм. Мы строим школу. В языке байани не существовало подобного слова, и Поул воспользовался английским – школа. – Скё-лу? – Совершенно верно, – кивнул Поул Мер Ло. – Школу. – И зачем вы, господин, возводите эту самую скё-лу? – В ней дети будут учиться новым ремеслам. Байани зачесали в затылках и глубоко задумались. – Но, господин, – сказал, наконец, один из них. – Разве сын охотника не учится у отца охоте, сын каменотеса – умению тесать камень? – Это так, – согласился Поул Мер Ло. – Тогда, господин, получается, что ваша скё-ла не нужна, – торжествующе заключил лесоруб. – Юность учится у старости – такова жизнь. – И это так, – снова согласился Поул Мер Ло. – Но подумайте: вот перед вами дети, у которых нет отцов. Кроме того, ремесла, которые они постигну пока еще неизвестны людям Байа Нор. – Но все знают, что убогие любимы Орури. С него они получат все, что им суждено… – удивился байани. – Господин, а вдруг новые ремесла окажутся опасными? – Новое и правда может оказаться опасным, – кивнул Поул Мер Ло. – Но старое тоже может быть опасным. Именно в школе – с благословления Орури – убогие, возможно, смогут стать немного мудрее. Байани явно не понял этой мысли. – Мудрость, разумеется, благо, – вежливо сказал он, – но, господин, разве не Энка Нэ – источник всей мудрости? – Без сомнения, Энка Нэ – величайший источник мудрости в Байа Нор, – осторожно ответил Поул Мер Ло. – Но нет ничего плохого в том, что и другие стремятся приблизиться к ней, не правда ли? Байани тут же помочились. – Господин, подобные мысли слишком сложны для нас… Да пребудет с вами Орури. Он кивнул своему товарищу, и они дружно впряглись в повозку. – Орури да пребудет с вами, всегда и во всем – ответил Поул Мер Ло. – В конце, как и в начале. Он стоял и смотрел, как они катят повозку по Дороге Тягот в направлении Третьей Улицы Богов. Было жарко, Поул присел отдохнуть в тени под только что законченным участком крыши. Через некоторое время он увидел, что к нему направляется Немо. Несчастный калека двигался как-то боком, опираясь на руки, словно страшный и одновременно жалкий гибрид краба и обезьяны На его маленьком сморщенном личике застыло удивление. – Господин, – по всем правилам этикета спросил мальчик, – можно мне поговорить с вами? – Да, Немо, ты можешь поговорить со мной. Мальчик заерзал в пыли, тщетно пытаясь устроиться поудобнее. – Господин, – сказал он, – прошлой ночью, во сне, мою голову заполнили существа и непонятные голоса. Я не знаю, что и подумать. Говорят, будто те, кто слушают голоса в ночи, сходят с ума. Поул Мер Ло с любопытством посмотрел на мальчика. – Расскажи мне сначала о странных существах, которых ты видел. – Господин, – начал Немо, – я даже не знаю, люди это были или животные. Они находились внутри странных, блестевших на солнце футляров. Так иногда сверкает вода Зеркала Орури на закате в полный штиль. Они были высокие, эти существа; они ходили на двух ногах. Но кожа на их головах казалась твердой и гладкой, словно медные деньги. А на лбах у них сверкало что-то непонятное. Воистину их облик вселял страх. С ними вместе был их бог. – Их бог? – недоуменно повторил Поул Мер Ло. – Да, господин, ибо подобное существо может быть только богом. – Опиши мне его. – Господин, если даже двадцать человек станут друг другу на плечи, все равно – он во много раз выше. Он спустился с неба на ослепительно ярке столбе огня. И белая земля почернела и превратилась в облака пара и потоки воды. А когда пар рассеялся, чрево бога разверзлось, и оттуда вышло множество его детей – тех самых существ с кожей, словно пламя. Поул Мер Ло дрожал. Он с ног до головы покрылся потом. Он представлял себе эту сцену почти так же ясно, как Немо. – Что было дальше? – хрипло спросил он, – Расскажи мне, что еще тебе приснилось в ту ночь. – Господин, больше мне нечего рассказать. Я увидел все это и испугался. – А голоса? Что они говорили? Немо нахмурился, вспоминая. – Господин, мне кажется, голоса исходили не от существ. Они шли от их бога. – Немо, постарайся вспомнить слова. Это очень важно. – Голосов-то я, по крайней мере, не испугался, – улыбнулся мальчик. – Дело в том, господин, что они говорили загадками. Поул Мер Ло вытер пот со лба и усилием воли заставил себя успокоиться. Если он будет волноваться, то никогда не узнает всего, что видел и слышал Немо. А это было так важно – во всех подробностях разобраться в этом удивительном “сне”. Возможно, это самое важное дело в его жизни. – Расскажи мне об этих загадках, Немо, – попросил он. – Может, я сумею их разгадать. – Господин, – Немо как-то странно смотрел на Поула, – вы нездоровы? Или устали? Я не хочу утомлять вас своими глупыми снами, если вы плохо себя чувствуете. – Со мной все в порядке. Немо, – отчаянным усилием воли сохраняя спокойствие, сказал Поул Мер Ло. – а чувствую себя совершенно нормально. Мне интересен твой сон… Так что это были за загадки? Немо засмеялся. – Все люди – братья, – сказал он. – Не правда ли, удивительная загадка, господин? – Да, Немо, это действительно очень хорошая загадка. Что еще? – И за небом есть земли, где пустил корни род людей… Тоже очень смешно. – И правда, смешно… Это все? – Нет, господин. Была еще одна загадка – самая веселая: Когда-нибудь бог с огненным хвостом соединит воедино всех людей во всех землях за небом в одну семью. А людей в ней будет больше, чем капель в Зеркале Орури. – Немо, – тихо сказал Поул Мер Ло. – Тебе приснился воистину удивительный сон. Я даже не представляю, как ты узнал все эти вещи, но верю, что этот сон к тебе еще вернется. Если это случится… если Орури вновь одарит тебя подобным видением, надеюсь, ты расскажешь мне все, – что сумеешь вспомнить. – Значит, – с облегчением в голосе воскликнул Немо, – такие сны не вызывают безумия? Поул Мер Ло засмеялся, изо всех сил пытаясь, чтобы этот смех не стал истерическим. – Нет, они не вызывают безумия. И это даже не сны. Это видения. Это дар Орури. В этот момент из дома вышла Мюлай Туи с кувшином вина в руках. Увидев ее, Немо тут же заковылял прочь. Они с Мюлай Туи буквально ненавидели друг друга. Причиной тому была ревность. – Пол, – весело сказала нойя по-английски, – я хочу, чтобы ты выпил вместе со мной. Давай выпьем и разделим нашу радость. Она плеснула немного вина в чашу и, отпив половину, протянула ее Полу. Такой веселой Поул не видел ее уже много дней. – О какой радости ты говоришь? – запинаясь, спросил он на байани. У него кружилась голова. – Орури обратил на нас свой взор, – пояснила Мюлай Туи. – Я не понимаю. Мюлай Туи рассмеялась. – Господин мой, Орури наградил тебя мудростью, но не наблюдательностью. – Она сделала изящный пируэт. – А меня, – продолжала она, – теперь уже вне всяких сомнений, он наградил ребенком. |
||
|