"Как выйти замуж" - читать интересную книгу автора (Макалистер Хэдер)

ГЛАВА ВТОРАЯ


У Саймона Нортропа был ужасный день, особенно после обеда, когда два клиента заявили о своем решении обратиться в конкурирующие фирмы. Лучшим моментом дня можно было считать ремонт старого ксерокса. Конечно, не сам ремонт, а общение с девушкой, которой пришлось помочь.

Виновница поломки машины до сих пор не шла у него из головы. У нее были карие глаза, мягкие темно-русые волосы, спокойные, сдержанные манеры. Какое приятное отличие от большинства техасских женщин, в избытке обладающих сексапильностью, к тому же непрестанно демонстрирующих ее. Для некоторых мужчин это просто сексуальный рай, но для Саймона, решившего временно отречься от женщин, — мучительная пытка.

Девушка у копировальной машины была другой — спокойной, внешне неброской. По правде говоря, в период своей бурной сексуальной жизни Саймон наверняка не обратил бы на нее внимания. Какая ирония судьбы, что он обратил его сейчас, когда не может позволить себе насладиться ни этими глазами, ни этими волосами, ни тихим голосом и стройным телом со всеми положенными округлостями. Ему показалось, что эта девушка не из любительниц заниматься пустой болтовней, жалобами и сплетнями.

Саймон терпеть не мог, когда женщины требовали суеты вокруг себя или же, наоборот, навязчиво заботились о нем. Конечно, многие мужчины были бы в восторге от такого отношения, но Саймона оно тяготило. Он предпочитал решать свои проблемы сам. Если ему потребуется совет или помощь, он сам обратится за ними.

Саймон снял очки и потер переносицу. Его новые очки были стильными, но очень неудобными. Ну почему именно так всегда и бывает?

Сара из отдела заработной платы не носила очков, а если бы носила, то наверняка предпочла бы удобство моде.

Но он не должен думать о ней, он должен думать о Кайле. Саймон тяжело вздохнул. Господи, и почему взаимоотношения между людьми бывают такими сложными?

Словно накладывая на себя епитимью, он поднял трубку телефона и набрал номер.

— Привет, Саймон. Что случилось? — прозвучало в трубке.

Он ненавидел автоматические определители номера.

— Привет. Не хочешь пообедать со мной сегодня вечером?

Повисла тишина, впрочем весьма относительная — в трубке гремела музыка. Кайла всегда включала ее на полную громкость, даже когда ехала с ним в машине, а он терпеть этого не мог.

— С тобой будут какие-нибудь деловые партнеры?

— Нет, только я и ты, малыш. Но ты все-таки оденься поприличнее.

— Ладно, так и быть. — По ответу Саймон понял, что Кайла в настроении. Впрочем, у нее всегда было какое-нибудь настроение, и поначалу Саймон честно пытался понять принцип его смены, а потом сообразил, что лучше просто не обращать на это внимания.

Когда Кайла бывала в хорошем настроении, им было очень неплохо вдвоем, но когда в плохом...

Они договорились встретиться в его офисе, и Саймон решил заняться рутинной работой — просмотреть документы, ответить на некоторые звонки и письма, чтобы не пришлось заниматься этим завтра с утра.

Он взял стопку бухгалтерских счетов и направился к ксероксу.


* * *

— Саймон Нортроп? — Сара покачала головой. — Ни в коем случае!

— Почему нет?

— Ну, он... он старый. — Она не знала, сколько ему лет, но вполне могла узнать.

— Не такой уж и старый, — холодно заметила Хэйден.

Черт! Сара иногда забывала, что подруга уже разменяла четвертый десяток. Она не знала, сколько точно лет Хэйден, но решила не заглядывать в документы: не говоря уже об этике, она все-таки ее подруга.

Мисси оторвала взгляд от экрана мини-компьютера и поспешила успокоить Хэйден:

— Сара просто не хочет иметь дело с мужчиной, обремененным детьми, а ходят сплетни, что Саймон проводит много времени с женщиной, у которой есть дочь.

— Бывшая жена? — спросила Сара.

— Саймон никогда не был женат, успокойся, — сказала Хэйден. — Но с другой стороны, если он общается с ее ребенком, это означает, что их связывают длительные и крепкие отношения. Это плохо.

— В любом случае Саймон Нортроп даже не рассматривается. — Сара понимала, что ей никто не поверит, тем более что и сама она себе не верила.

— Теперь понятно, почему он оказался таким... невосприимчивым, — пробормотала Хэйден себе под нос.

— Невосприимчивым к чему? Или к кому? — решила уточнить Мисси.

— Ты пыталась?.. — Сара не договорила: представшая перед ее мысленным взором картина почему-то ей очень не понравилась.

— Ну, я...

— И он дал тебе от ворот поворот? — Мисси не знала пощады, а Сара подумала, что если уж Хэйден не преуспела в обольщении Нортропа, то у нее самой и вовсе нет никаких шансов.

— Фу, ну и выражения у тебя! Скажем, я просто не имела успеха.

— Но Сара все равно может попрактиковаться на нем, — заметила Мисси. — Поговорить, немного пофлиртовать.

— Зачем? — изумилась Сара.

— Чтобы посмотреть на его реакцию, — объяснила Хэйден. — Так ты сможешь понять, какой подход нужен к мужчинам его типа. Ведь именно такой тип ты описала в качестве мужчины своей мечты.

Неужели? Как она могла так забыться и описать мужчину, который ей не по зубам!

— Вы действительно считаете, что я должна попрактиковаться на Саймоне Нортропе?

Хэйден и Мисси кивнули.

— И как вы себе это представляете? Он — вице-президент...

— Не забывай о ксероксе. Прецедент имел место быть.

— Он сразу обо всем догадается.

— Надо сделать так, чтобы не догадался.

— Пожалуй, схожу-ка я на двадцать шестой этаж и сделаю пару копий, — задумчиво протянула Мисси.

— Ты помолвлена, — поспешно напомнила Сара, не желая, чтобы Мисси попалась Саймону на глаза.

— Итак, решено, — подвела итог Хэйден.

— А как я пойму его реакцию? — простодушно спросила Сара.

— По вспышке в глазах, милочка, — с улыбкой превосходства ответила Хэйден.


Видела ли она когда-нибудь вспышку в глазах мужчины? Эта мысль не давала Саре покоя даже тогда, когда она вернулась на свое рабочее место. Хорошо Хэйден говорить, когда все мужчины смотрят на нее по-особенному, совсем не так, как на Сару. Мисси тоже наверняка знает, о какой вспышке шла речь...

Даже раскладывая зарплату по именным конвертам, Сара продолжала думать об этой чертовой вспышке и вздрогнула, услышав осторожный стук в стенку своей кабинки. Подняв голову, она, к своему огромному изумлению, увидела Саймона Нортропа собственной персоной.

Неужели негодяйка Хэйден что-нибудь ему сказала?

— Привет. — Даже в одном этом слове был слышен легкий акцент. — Сара? Я ведь не ошибаюсь?

Ну и ну! Язык Сары накрепко прилип к небу, и все, что она смогла сделать, это кивнуть.

— Я нашел это в копировальной машине. — Саймон протянул ей лист бумаги.

Сара почувствовала, что бледнеет. Листок, который протягивал ей Саймон, был оригиналом одного из документов, которые она копировала. Абсолютно секретная информация, которую никто не должен был видеть.

Подобная оплошность грозила увольнением. Саймон наверняка знал об этом, но вместо того, чтобы уведомить ее начальство о серьезной провинности, принес документ ей.

Сара протянула руку за листком и увидела, как дрожат ее руки.

— Это недопустимая оплошность. Я чувствую себя ужасно виноватой.

Он посмотрел на нее сверху вниз — взгляд был дружелюбным, но никакой вспышки Сара не заметила.

— Ничего страшного не случилось. Уверен, что никто, кроме меня, после вас к этой копировальной машине не подходил.

Сара облегченно вздохнула. Раньше она никогда не допускала подобных ошибок. Видимо, слишком торопилась встретиться с Хэйден и Мисси, да и голова ее была занята мыслями о Саймоне, вернее, об отдельных частях его тела, и вот к чему это привело.

Теперь она должна сказать что-нибудь уместное, но только так, чтобы это не выглядело как флирт. Господи, ну почему в голову не приходит ничего остроумного и непринужденного? Она смотрела на злополучный листок, как будто между строк отчета о работе некоего Чарлза Лифкина она могла найти подсказку. Собравшись с духом, Сара подняла голову...

Он ушел.

Молодец, Сара! Она едва не кинулась вдогонку, чтобы все-таки поблагодарить его, но потом решила немного остыть, придумать достойную речь и только тогда подняться к нему в кабинет и выразить свою благодарность.

Неужели Саймон Нортроп, тот самый Саймон Нортроп, который прослыл ярым поборником соблюдения должностных инструкций, сам нарушил их, чтобы спасти ее от увольнения? Он не посчитался со временем и лично занес ей забытый документ — не позвонил ее начальнику, не вызвал его и не отдал документ ему. В конце концов, он мог позвонить ей и приказать зайти за бумагой.

Это был великодушный поступок.

В сознании Сары прозвенел звоночек — разве не называла она доброту и великодушие в числе обязательных черт ее идеального избранника? А Саймон Нортроп сегодня дважды проявил их по отношению к ней.

Если она не будет осторожна, то рискует сильно увлечься этим мужчиной. Сегодня она увидела его в ином, намного более притягательном качестве. И почему раньше он казался ей высокомерным и отстраненным? Высокомерные вице-президенты компаний не помогают простым служащим исправить поломку в копировальной машине и не спасают от увольнения таким образом, каким сделал это он.

К концу дня Сара распознала у себя все признаки зарождающейся влюбленности, что означало лишь одно — теперь о том, чтобы использовать Саймона Нортропа в качестве подопытного кролика, и речи быть не может. Экспериментировать можно только тогда, когда в этом не участвуют чувства. Итак, никакого флирта с Саймоном Нортропом. Требуется найти другой объект для эксперимента, а с Саймоном... Ну разве что еще парочка поломок ксерокса.

До конца рабочего дня Сара прокручивала в голове различные сценарии их беседы, но того, как в действительности сложилась ситуация, она не смогла предугадать ни в одном из них.


Двадцать шестой этаж намного шикарнее ее двадцать четвертого, подумала Сара, выходя из лифта. Ковер на полу был толще, цветовая гамма — ярче, мебель — современнее. В холле возле лифта были развешены фотографии известных клиентов и стояли стеллажи с газетами и журналами. Она почти сразу же нашла офис Саймона. Подойдя к двери, Сара услышала, что он говорит по телефону, и решила дождаться окончания разговора. И хотя она полдня готовилась к этой встрече, так толком и не придумала, что же ему сказать.

Услышав, что он закончил разговор, она постучалась и открыла дверь.

— Мистер Нортроп?

Он стоял у стола, и Саре показалось, что она заметила блеск в его глазах. Блеск, но не вспышку.

— Сара?

— Я... гм-м-м... Я...

В это время снова зазвонил телефон. Саймон нахмурился, затем сделал Саре знак, чтобы она не уходила, и поднял трубку.

Сара терпеть не могла присутствовать при чужих телефонных разговорах, когда требовалось делать вид, что ничего не слышишь, хотя не слышать в такой ситуации просто невозможно. Еще хуже, когда разговор принимал неожиданный оборот и приходилось лихорадочно решать — то ли продолжать притворяться глухой, то ли уйти.

Ей не так уж много нужно было сказать Саймону. Можно беззвучно открыть рот, изобразив «спаси-бо», и ретироваться, разве что... Он продолжал говорить, не отводя от нее глаз, и этот взгляд удерживал ее. Чтобы откровенно не таращиться на Саймона, Сара занялась изучением интерьера его кабинета, а когда бросала на него взгляд, то видела только его глаза. Бархатные глаза цвета молочного шоколада. И глядя в них, она понимала, что стоит на пороге самого большого безрассудства в своей жизни.

— Да, — сказал Саймон. — Попросите их подняться. — Пауза. — Сколько? — Он поморщился. — Я понял. Пусть поднимаются. — Он аккуратно положил трубку на рычаг и развел руками. — Прошу меня извинить.

— Что вы! Я прекрасно знаю, как вы заняты. Я просто хотела вас поблагодарить за то, что не стали раздувать скандал, найдя этот документ. Моя провинность достаточно серьезна, и я прекрасно осознаю это. И хочу, чтобы вы знали, что я очень сожалею о случившемся. Это действительно недопустимая оплошность. — Ну почему она лепечет всю эту чушь? Почему не остановилась сразу после слов благодарности?

Саймон молчал. Если бы он сказал: «Ничего, все в порядке», она бы тут же прекратила лепетать. Но он молча смотрел на нее, и Саре казалось, что в уголках его губ притаилась улыбка.

Сара снова сглотнула и попыталась закруглить свою речь:

— Заверяю вас, что подобное больше не повторится.

— Что ж, отлично. — Он улыбнулся, и в этот момент в коридоре раздались женские голоса и почему-то топот.

— Похоже, это ваши посетители. Еще раз спасибо. Я пойду, с вашего позволения?

Саймон ничего не успел ответить, потому что в этот момент в приемную ворвались две девочки. Сара едва успела отступить от двери, как более высокая из них стукнула по косяку и закричала:

— Я выиграла!

— Кайла, — осуждающе произнес Саймон.

Сара во все глаза наблюдала за происходящим прямо-таки с неприличным любопытством.

— Это место, где люди работают, — поучительно продолжал Саймон.

— Да ладно тебе, — отмахнулась девочка.

Саймон тяжело вздохнул и повернулся ко второй девочке. Выглядел он при этом откровенно беспомощным.

— Привет, Эмбер. Как дела?

Сара попыталась подавить смешок, такой невероятной показалась ей эта ситуация, но, видимо, все-таки издала какой-то звук, который привлек внимание Кайлы.

— Это твоя подружка? — Она посмотрела на Сару оценивающим взглядом, напомнив при этом почему-то Хэйден.

Сара определила, что девочкам лет по двенадцать-тринадцать — именно тот возраст, когда на уме одни мальчики. Совсем как у Сары, только у той в голове был мужчина, причем абсолютно конкретный.

— Я подчиненная мистера Нортропа, — пояснила она.

— Мистера? — Кайла захихикала и ткнула локтем в бок Эмбер.

— Кайла, я тебе сколько раз говорила, что девочкам не пристало так бегать. — В дверях кабинета появилась женщина.

— Мама! Рабочий день давно закончился. Кому какое дело?

Сара во все глаза смотрела на женщину. Она была совершенна во всех отношениях и, несомненно, знала об этом. Если бы Хэйден и Мисси сначала смешать, а потом разделить, то получилось бы две именно такие женщины. Ей было немного за тридцать, она была очень просто и элегантно одета — из-под идеально сидящих брюк выглядывали острые носы туфель, сочетающихся по цвету со свитером, небрежно наброшенном на плечи.

При виде этого совершенства Сара будто бы отрезвела, понимая, как далека она от того типа женщин, который может привлечь внимание Саймона Нортропа.

Видимо, это та самая женщина с дочерью, о которых сплетничали в компании. Что ж, если бы до этого ее решение не флиртовать с Саймоном не было окончательным, оно стало бы таким сейчас. И Сара была рада. Действительно рада, что смогла вовремя остановиться и избавить себя от неизбежного унижения.

Впрочем, унизительным был уже взгляд женщины, когда она соизволила перевести его на Сару. Казалось бы, ничего особенного, и все-таки... Надо будет потренироваться перед зеркалом, а потом показать Хэйден, чтобы та взяла его на вооружение.

Как бы ей незаметно улизнуть?..

— Сара? — остановил ее голос Саймона при первой же попытке.

Он решил представить их друг другу? Нет, только не это! Неизбежно последует сравнение, и ясно, в чью пользу оно будет.

— Это дикое существо — моя сестра Кайла. Рядом — ее подруга Эмбер.

Сара кивнула обеим девочкам и улыбнулась, затем повернулась к женщине, бывшей, вероятно, его любовницей. Той, кому не приходилось подстраивать поломку копировальной машины, чтобы увидеть его ягодицы.

— А это моя мачеха, Джоанна.