"Темное золото" - читать интересную книгу автора (Фихан Кристин)Глава 4Эйдан шел по тротуару Сан-Франциско, когда его резкий вздох разрезал ткань ночи. Крылатые существа летели куда-то по небу. Бриз приносил запах добычи. Через полквартала он вышел в узкий и темный переулок, выходящий на улицу. Он чувствовал присутствие трех мужчин. Охотник улавливал запах их пота и слышал грубый смех. Они были потенциальными противниками, дожидающимися потерянной души, чтобы внести оживление в их унылые жизни. Его голод увеличивался с каждым шагом. Демон так яростно требовал еды, что мозг буквально застилало кроваво-красным туманом. Он чувствовал запахи ночи. Ему потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к звукам и особенностям этого чужого города. Морская соль чувствовалась в ветре; густой туман, виды ночной жизни были совершенно не такими как у него дома. Но кому-то надо охотиться на вампиров. Как только вампиры узнали, что могут оставлять свои земли, то сразу сбежали от Темного правосудия и стали размножаться. Эйдан добровольно предложил уехать из любимых Карпат, чтобы защищать людей на другой территории. Сан-Франциско стал его новым угодьем. Когда-то он приезжал, чтобы наслаждаться городом и его разнообразными людьми, а теперь думал о нем, как о доме. Художественные центры были великолепны. Театр и опера — многочисленны. И была доставка еды на дом. Он тихо двигался, приближаясь к переулку. Мышцы слегка перекатывались под одеждой. Три головореза мерили шагами улицу и шептались, не подозревая о преследовании. Охотник сознательно понизил свой уровень слуха, желая обезопасить органы чувств, но даже после этого их шепот был слишком громким. Необычные насыщенные эмоции, яркие цвета, которые он не испытал столько столетий, подавляли его. Ночь казалась такой ослепительной, что захватывало дух. Это было восхитительно: облака, звезды, луна, все вокруг. Эйдан передернул сильными плечами, сбрасывая напряжение в теле. Он был более мускулист, чем остальные представители его рода. Большинство его людей были тоньше, более изящны. Он и его брат — близнец сильно отличались от остальных. Белокурые с золотыми глазами, они представляли собой резкий контраст с темными глазами и волосами, обычными для его вида. Он приблизился к переулку и послал вперед Один из троицы прикурил сигарету. Ее едкий аромат пронесся вдоль улицы. Затем мужчина резко развернулся и пошел прочь из переулка. Двое других последовали за ним, один при этом чистил свои грязные ногти складным ножиком. Их глаза были слегка остекленевшими, как будто бы они употребляли наркотики. Эйдан нахмурился, раздосадованный тем, что добыча использовала их. С другой стороны, кровь — это кровь, и наркотики не смогут оказать на него никакого действия. — Сегодня на улице холодно, — мягко сказал Эйдан, обнимая курильщика за плечи. Он провел мужчину обратно в темный переулок, подальше от любопытных глаз, и нагнул его голову для того, чтобы удобнее было пить. Двое других ждали подобно рогатому скоту, стоя рядом и ожидая своей участи. Их немытые тела и абсолютно бесполезные мозги вызывали отвращение, но ему была нужна еда. Иногда он задавался вопросом: почему таким людям разрешалось жить? Они казались не такими как представители его вида. Он отказался от своей души и превратился в вампира, охотясь на тех кто, не так силен как его Эйдан небрежно откинул голову своей жертвы на руку. Мужчина пришел к нему сам, не сопротивляясь гипнотическому трансу. Он хотел выполнить все его пожелания. Эйдан ел жадно, не обращая внимания на то, что три мужчины будут слабы и беспомощны некоторое время. Ему нужна еда, и он испытывал отвращение к их жизни. Эти «существа» всегда искали более слабых для использования в своих целях. Они были жестоки к своим женщинам и избегали своих обязательств к самому драгоценному сокровищу в жизни — своим детям. Почему они выбрали этот путь? Кто подтолкнул их на него? Эйдан считал, что каждый должен выбирать свой путь самостоятельно, а не искать легкую дорогу. У мужчин-Карпат были инстинкты хищников — временами они были опаснее, чем дикие животные, но, ни один из них никогда не обидит женщину или ребенка. Они придерживались строгого кодекса чести, даже когда им приходилось убивать. Все они прекрасно знали о последствиях своих действий и об ответственности за таланты. И если бы эти трое были из его рода, то Карпаты давно бы уже их убили. Нельзя было позволять им приносить вред более слабым. Вторая жертва зашаталась и практически рухнула на первого. Эйдан притянул мужчину с ножом ближе. Мужчина посмотрел вверх на него. — Мы собираемся праздновать? — с хриплым смехом спросил негодяй. — Один из нас, — мягко согласился Эйдан и наклонил свою голову, чтобы найти пульсирующую яремную вену. Первая волна странных ощущений накрыла его. Он слегка поднял голову на мгновение, кровь его добычи стала бить струей. Он быстро и целеустремленно еще раз нагнулся к своей цели. Это была Александрия. Он почувствовал первую волну боли, ударившую ее. Он тщательно закрыл рану, уверяясь, что не осталось никакого свидетельства на шее мужчины. В этом городе никто не должен был знать о присутствии существа его вида. Он позволил своей добыче упасть на землю. Если бы кто-то проходил мимо, то решил, что эта троица пьяна. Кровавый след на рубашке одного из них можно было списать на разбитый нос. Начиналось изменение Александрии. Эйдан знал, что это должно было случиться. Четвертый обмен кровью, преобразовывая Александрию, так же привязывал ее к нему навсегда. Принимать такое решение без ее согласия было эгоистично, но, в конце концов, она была его единственным спасением. Он держался в течение многих столетий, ожидая свою Спутницу жизни, избегая превращения в вампира. Она была предназначена быть его Спутницей жизни, не Уохенстрия, вне зависимости от ее согласия. Единственное что он мог — это дать ей как можно больше своей древней сильной крови, чтобы процесс изменения в Карпатку прошел легче. Он чувствовал ее беспомощный крик, наполненный отчаянной болью. Александрия была смущена и испугана: она была связанна с ним, неосознанно разделяя с ним мысли. Она боялась его, но испугалась, когда Охотник ушел, боялась, что он может наслаждаться ее болью, как это делал вампир. Но больше всего она боялась за своего брата, Джошуа. Он был один, беззащитный, в доме вампира, настолько сильного, что убил другого за считанные минуты. Эйдан поднялся в ночное небо, чувствуя необходимость преодолеть расстояние между ними как можно быстрее. В этот момент он не заботился, видел ли кто-нибудь странную большую сову, пролетающую над городом. Он был нужен ей. Она просила Мэри позвать доктора. Мэри была расстроена и желала утешить девушку, зная, что Эйдан был единственным, кто мог помочь ей. Он слышал все ясно — мягкий голос, полный слез, моливший о помощи экономку. Он разделял мысли Александрии, испытывая все, что и она. Он летел к ней, чтобы быть ближе, когда она позовет его. И он надеялся, ради них обоих, что это будет скоро. Ей был нужен он, но Эйдан обещал не принуждать ее, ни к чему кроме обмена кровью. Алекс должна сама позвать его. Он летел, слыша жалкие крики Александрии далеко за пределами подземной комнаты. Они посылали сигналы боли через его собственное сердце. Через некоторое время Эйдан остановился у двери. Желание, даже необходимость, толкала его в комнату. Она должна сама позвать его. Алекс должна была поверить и понять, что он никогда не причинит ей вред. Охотник прислонил лоб к двери и испытал шок, увидев темно-красный след от прикосновения. Он потел кровью, в муке, слыша мольбы и чувствуя скручивающую боль и жар в ее теле. Он мог управлять физическими страданиями, но его сердце и мозг пылали. Это казалось бесконечным кошмаром. Эйдан знал, когда она сползла на пол, пытаясь избавиться от собственного тела. Он знал, когда ее вырвало зараженной кровью вампира. Он ощущал, как ее внутренности горели и протестовали против изменений. Все внутри нее перерождалось, становясь другими. Ее клетки, каждая мышца, ткань, каждый дюйм ее тела горел в пламени изменения. — Где Вы? Вы обещали помочь мне. Эйдан услышал зов. Но он так долго ждал приглашения, что сначала подумал, будто у него галлюцинации. Он с силой распахнул дверь в комнату и буквально ворвался туда. Мэри со слезами на лице стояла на коленях и пыталась сдержать конвульсии тела. Эйдан почти выхватил Александрию из рук Мэри и стал укачивать ее у себя на груди. — Ступай, Мэри. Я помогу ей. Глаза Мэри смотрели с симпатией и сочувствием на Александрию, гневом и обвинением на него. Она быстро одернула подол своей юбки, хлопнула дверью и ушла. С того момента, как экономка пропала из поля его зрения, он выкинул ее из головы. Охотник полностью сосредоточился на Александрии. — Ты думала, что я покинул тебя, малышка? Это не так. Просто я не мог ничего сделать, пока ты сама не позовешь меня. Ты помнишь? Ты сама заставила пообещать это. Александрия отвернулась, огорченная тем, что Эйдан Сэвэдж снова видит ее такой уязвимой, такой растрепанной. У нее не было времени, чтобы заострять на этом внимание. Следующая волна жара начала скручивать ее живот, печень и почки, проходя, словно паяльной лампой, по сердцу и легким. Ее крик отозвался эхом через комнату — мучительный крик агонии. Она хотела, чтобы все закончилось, чтобы она могла дышать, но это продолжалась все дальше и дальше. Слезы струились по ее лицу. Эйдан утирал ее слезы рукой, сочащейся кровью. Он дышал за нее, за них обоих. Руки Эйдана были прохладны и успокаивали пылающую кожу. Его древние песни, фиксировали ее сознание, создавая якорь, чтобы цепляться за него в безумном мире. Спустя некоторое время Александрия поняла что, он разделяет боль. Он был там, в ее сознании, защищая от ужасного жара, от полного понимания происходящего. Она словно плыла в тумане, в стране мечты. Алекс попыталась открыть глаза. Она увидела собственную агонию, отраженную в его глазах, алую полоску, пересекающую его лоб. Когда ужасные судороги выпустили ее из своей власти, давая отсрочку в несколько мгновений, она прикоснулась к лицу Охотника своими пальцами. — Я не думала, что Вы вернетесь. — Ее голос был хриплым из-за опухшего горла. — Это больно. — Я знаю, Александрия. Я взял главный удар на себя, но не смогу сделать большего сейчас. Отравленная кровь, которую ты приняла, делает изменение намного болезненнее. — Он сказал это с сожалением, виной и скромностью, со всеми сильными новыми эмоциями. — Как ты это делаешь? — Ее язык коснулся сухих губ, чувствуя страшные раны. — Теперь мы связаны кровью. Именно так я услышал, как ты зовешь меня. Это — точно чувствуешь меня в своем сознании. — Он еще раз коснулся лечебным бальзамом ее губ: единственное, что он мог сейчас сделать для нее. — Я так устала.… Сомневаюсь, что смогу вынести еще. — Если бы он мог прочитать ее мысли, то увидел бы, что она говорила правду. Эйдан укачивал, забывая об ее отвратительном условии, держа ее, как будто она была самой драгоценной, самой красивой в этом мире. Он был в ее сознании, его руки прижимали ее к сердцу, оберегая и защищая. Это помогало расслабиться, заставляя чувствовать, что она не одинока. Но даже с его помощью Александрия не смогла бы выдержать другой приступ этой пытки. Она знала, что не в силах вынести этого. Новый приступ уже начинался; Алекс чувствовала, как медленно, но неуклонно поднимался жар. Огненные пальцы сжали его руку; ее синие глаза посмотрели вверх, встречаясь с золотистым пристальным взглядом. — Я действительно больше не могу… — Разреши мне погрузить тебя в сон. Не бойся. Это просто будет бессознательное состояние людей, не сон нашего вида. Твое тело должно полностью измениться, прежде чем я смогу поместить тебя в целительный сон нашего рода. — Его мягкий бархат голоса был неотразим и красив. — Я не хочу больше ничего слышать. — Ее тело напряглось. Судорога боли почти выворачивала ее из его объятий, несмотря на огромную силу Эйдана. Низкий стон вырвался из-за ее сжатых зубов, ногти впились в его руки. Александрия цеплялась за него, в то время как ее тело избавлялось от заражённой крови и собственных клеток, органы продолжали трансформироваться. Ее сознание стало пристанищем хаоса и боли, местом страха и муки. Судорога длилась целых три минуты, а затем откатилась как морской прилив. Потея, она была покрыта бисеринками крови. Ее дыхание стало прерывистым и неритмичным, сердце почти разрывалось. — Я не могу вынести это, — задохнулась она. — Тогда доверяй мне. Я вернулся, чтобы помочь тебе, не так ли? Я не причиню тебе вред и буду рядом, пока ты спишь. Почему ты сопротивляешься? — Пока я не сплю, я знаю, что это такое. — Ты не знаешь, малышка. Я разделяю твое сознание. Ты не понимаешь ничего кроме боли. Позволь мне помочь тебе. Я не могу забрать больше твоей боли. Я боюсь, что потеряю контроль и буду вынужден нарушить свое обещание, принуждая тебя. Не заставляй меня разрушать твое доверие. Дай мне свое согласие, чтобы я смог тебя усыпить. Она слышала мольбу и искренность в его голосе. Она также чувствовала, как теплый, чувственный бархат, словно обволакивал ее и вынуждал хотеть сделать то, о чем он просил. Это испугало ее. Как один только голос может иметь такую власть? Этот мужчина был смертельно опасным. Она чувствовала это, но когда жар стал снова нарастать, она бросила борьбу, глядя на смесь мольбы и предупреждения в золотых глазах. — Не делайте мне больше больно, — шептала она. Он прочитал подчинение по ее голосу и глазам. Эйдан не дал ей ни единой возможности изменить решение. Он мгновенно послал быструю команду, захватывая ее сознание, проникая сквозь заслон, чтобы взять контроль. Он поместил ее в сон, вне боли, в место, где ни муки изменения, ни кровь вампира не могла достичь ее. Эйдан долго держал ее в своих руках, прежде чем нежно прижал, удобнее откидываясь на спинку кровати. Приведение комнаты в порядок отняло много времени, но он решил сделать это сам. Он не желал видеть Мэри с ее критикой и делить Александрию в этот момент с кем-либо. Он применил свечи и травы, наполняя комнату лечебными ароматами. Он знакомился с разумом Александрии, с ее сильными и слабыми сторонами. Барьер, который она могла выдвинуть против него, рано или поздно будет неминуемо разрушен. Его большой палец ласкал ее лоб, пока она спала, такая крошечная в большой кровати. Все удивляло в ее уме. Она была необычным человеком. Она боролась против почти непереносимых обстоятельств. Потеряв своих родителей, такая юная, она самостоятельно растила своего маленького брата, любя его с теми же безумными, защитными инстинктами, как у матери. Она усердно работала, чтобы обеспечить Джошуа приличную жизнь. Она была забавной и озорной, любила шутки и шалости. Она была участлива и щедра. Александрия была ярким светом, который озарит его надвигающуюся темноту. У нее были сострадание и доброта; все чего не было у него. Он сел на край кровати, благодарный травам за то, что они творили свое волшебство. Запахи рвоты, крови и зла ушли из комнаты, оставив только сильный аромат сжигаемых трав. Он проверил каждую из ран Александрии и нанес на них драгоценную почву с его Родины смешанную со своей слюной, согласно традиции освещенной веками. Самой ужасной была рваная рана на шее. Вампир нанес раны, они загнивали от его яда. Эйдан тщательно обработал их. Напевая на древнем языке, он еще раз направил себя в тело Александрии, чтобы излечить изнутри. Он с облегчением отметил, что изменение было почти завершено. Эйдан растянулся на кровати рядом с ней, сознавая, что впереди его ждет долгое и тяжелое сражение с его Спутницей жизни. Она была очень упряма. Она будет бороться с правдой об изменении, ненавидеть, когда поймет, что это означает. И она обвинит его. Вполне законно. После ужасных издевательств вампира над ней, его грубости при их первой встрече она не имела ни малейшего повода для благодарности к его роду. У нее не было выбора, она была связана с ним. Он — вторая половинка ее души. Их полноценное единение было только вопросом времени и терпения. Эйдан произнес молитву, дабы у него было время. Он хотел подарить его Александрии, ведь она так будет нуждаться в нем, она заслужила его. Только он знал, насколько опасным может быть каждый момент этого времени к ним обоим. Знал, насколько уязвимой она была без него, и что он не вынесет, если что-нибудь случится с нею. Кроме того, она была в опасности от своей собственной хищной природы, которая будет кричать, требовать свое. Эйдан вздохнул, затем осмотрел свой дом и окружающую область. Он проверил окна и входы, сильные заклинания, размещенные на двери подземной комнаты, и смертельное заклинание, охраняющее саму комнату. Он не мог рисковать своей Спутницей теперь, когда нашел ее. Эйдан притянул ее к себе на руки, подождал, пока полностью не уверился, что изменение закончилось, а затем погрузил ее в глубокий целительный сон его вида. Его тело обнимало ее, защищая, он остановил свое сердце и легкие и лежал как мертвый. Поскольку солнце начинало садиться, тревога начинала просачиваться в комнату. Единственное биение прервало тишину, и легкие вдохнули воздух. Эйдан лежал неподвижно, просматривая дом и пытаясь обнаружить причину раннего пробуждения. Выше его, на первом этаже, кто-то резко стучал в дверь его дома. Он мог слышать мягкие шаги Мэри, когда она пошла ответить. Он ощущал биение ее сердца. Она была озабочена гостем. Стук в дверь главного входа был громким и авторитетным. Улыбка изогнула его рот. Позади его экономки он услышал Стефана, готового защитить свою жену и дом Эйдана. Эйдан поднялся, его тело было податливым и сильным. Его пристальный взгляд скользил по Александрии. Увиденное потрясло его. Она была прекрасна! Было несколько синяков, портящих ее нежную кожу, но это была иная здоровая, безупречная кожа. Ее губы были мягки и пьяны, ресницы длинными и густыми. Она была даже моложе, чем он вообразил. Александрия отличалась от любой женщины, которую он когда-либо видел. И она принадлежала ему, ничто на Земле не могло изменить этого. Его тело пошевелилось, почувствовав неожиданную сильную боль. Это потрясло его. Она лежала такая маленькая, такая абсолютно незнакомая. И все-таки он был в ее сознании и знал ее намного лучше, чем можно было бы узнать человека после нескольких лет совместного проживания. Он нагнулся, чтобы поцеловать ее щеку, лоб, приветствуя ее храбрость, ее способность к любви и доброту. Но близость к ней усилила пульсирующую боль в его теле. Эйдан быстро увеличил расстояние между собой и искушением. Прошли шестьсот лет с тех пор, как он чувствовал биологическое возбуждение, но это превзошло всего ожидания. Не было никакого мягкого желания успокоить потребности его тела. Это бушующая жажда к одной единственной женщине. Она была нужна ему сейчас в каждом смысле слова. И совсем не помогало его самообладанию то, что она была молода и красива, вместо ведьмы, за которую он изначально принял ее. Гость этажом выше кричал на Мэри. Эйдан ясно слышал мужчину. Это был кто-то очевидно привыкший, чтобы ему безприкословно повиновались. Богатый, явно серьезный. Он требовал увидеть Александрию Хоутон. Он дошел до того, что стал угрожать Мэри высылкой, если та не позовет Александрию немедленно, очевидно думая, что акцент делал ее уязвимый к такой угрозе. Клыки выросли во рту Эйдана, и его золотые глаза загорелись жаром и злобой. Зверь в нем становился сильнее, чем когда-либо. Было ли это потому, что он ревновал к любому мужчине, приближавшемуся к его Спутнице жизни? А может, это было потому, что он чувствовал гнев — другую сильную новую эмоцию? Как кто-то посмел кричать на его экономку? Или возможно смесь этих причин? Он не знал, но понял, что опасен и придется усилить контроль над собой. Длинное, медленное шипение срывалось с его губ, пока он плавно поднимался вверх по лестнице, входя в кухню через тайный проход. Он двигался со сверхъестественной скоростью, невидимый для человеческого глаза. Все Карпаты были способны к таким вещам, и это была их вторая натура. На лестничной площадке его дома стоял высокий, красивый человек и кричал на его экономку. — Вы позовете Александрию немедленно или я обращусь в полицию. Я думаю, что было сделано умышленное нарушение прав и Вы в некотором роде причастны к этому! — Он смотрел на Мэри с презрением, точно она были насекомым, которого он мог легко раздавить своей ногой. Внезапно незнакомец затих, и холодная дрожь неожиданно пробежала по его позвоночнику. У него было такое чувство, что кто-то преследовал его. Он дико осмотрелся вокруг. Никого. Однако чувство опасности было таким сильным, что сердце неистово забилось, а рот пересох. Сердце Ивена Томаса заколотилось в груди, когда напротив него совершенно неожиданно появился мужчина. Попросту казалось, что он материализовался сзади упрямой экономки. Мужчина был высок, изящен, хорошо одет. Длинные белокурые волосы падали на его широкие плечи, и необычные золотые глаза оценивали его, не моргая, как смотрят кошки. Он источал власть. Власть и силу. Опасность обвилась вокруг него словно вторая кожа. Томас понял, что в доме водились деньги, но владелец был никем, поэтому его можно было легко запугать. Казалось, мужчина двигается плавно вперед, его мускулы, слегка сокращались под шелковой рубашкой, а ноги, казалось, едва касались пола. Он не издал ни одного звука, пока перемещался. Рука, отодвинувшая Мэри в сторону, была чрезвычайно заботливой, все это передало смысл угрозы Томасу. — Мэри проживает здесь на законных основания. Чрезвычайно грубо с Вашей стороны угрожать членам моей семьи. Возможно те, кто работает на Вас, и являются просто служащими, но мои люди — моя семья, и они находятся под моей защитой. — Слова были произнесены мягким, приятным голосом похожим на бархат. Вежливая улыбка сопровождала слова, чуть обнажив белые зубы. Без всякой причины Томас почувствовал еще одну волну страха, прокатившуюся по позвоночнику. Волосы на его теле практически встали дыбом. Его рот так пересох, что он не был уверен, сможет ли говорить. Он вздохнул и решил сделать ход назад. С экономкой он мог управиться, но не этим мужчиной. Он поднял руку в старом символе мира. — Слушайте, я извиняюсь, что мы так неудачно начали. Прошу прошения, что сорвался. Это был определенно неправильный способ, чтобы прояснить ситуацию, но мой друг отсутствует, и я очень волнуюсь. Я — Томас Ивен. Эйдан узнал имя сразу. Восходящая звезда промышленности компьютерных игр, воображение, создавшее что-то удивительно популярное — последние новинки видеоигр. Эйдан приподнял бровь. — Предполагается, что я знаю Вас? Ивен смутился. Этот разговор вдруг изменил направление, и он больше не контролировал его. Даже его громкое имя не дало ему обычное восхищение и возможность войти в дом. По каким-то причинам этот человек, такой спокойный и вежливый, испугал Ивена до чертиков. Он был на много страшнее, чем вампиры из его воображения. Была угроза, прячущаяся в глубине, как будто бы налет цивилизации был очень тонок, и дикому животному, мощному и хищному, не терпелось вырваться на волю. Томас попробовал снова. — Два дня назад я обедал со своей подругой Александрией Хоутон. Она заболела и быстро уехала из ресторана, забыв свой портфель, и не возвратилась. Ее эскизы очень важны для нее; она никогда не забыла бы про них, если бы была в порядке. Три другие женщины исчезли в ту ночь наряду с бездомным мужчиной. Той ночью был ужасный шторм, и полиция полагает, что пропавшие люди могли быть на утесе. Автомобиль Александрии утром был на стоянке за рестораном, но вскоре его отогнал Ваш служащий. — Ивен дал охраннику автомобильной стоянки хорошую сумму денег за эту информацию. — Александрия — мой близкий друг, мистер Ивен, — ответил ему Эйдан. — Ее младший брат ждал за пределами ресторана, когда ей стало плохо. Он позвонил мне, и я привез их обоих сюда. Мисс Хоутон все еще больна и поэтому не может принимать посетителей. Я уверен — она будет рада слышать, что Вы вернули ей портфель. Я передам ей, что Вы звонили. — Эйдан слегка кивнул головой, продолжая смотреть золотистым немигающим взглядом. Гладкий приятный голос прояснил, что Томас Ивен ничего для него не значил. Игра была интересной, и Ивен решил принять ставку, сделанную мужчиной. Он практически протянул портфель мужчине, но потом резко вернул его себе, опустив свою руку. — Извините, но я не знаю, как Вас зовут. — Он проговорил это воинственным тоном. Он не собирался отступать. И не собирался отдавать портфель незнакомцу. Откуда он может знать, что тот говорит правду? Прекрасная белозубая улыбка появилась во второй раз. Но улыбка послала импульс холода, который буквально сполз по коже Ивена. Это была улыбка хищника, словно зверь, скрывающийся под поверхностью, только что вырвался на волю. В ней не было теплоты, а золотистые глаза теперь опасно поблескивали. — Я — Эйдан Сэвэдж, мистер Ивен. Это мой дом. Я полагаю, что мы оба поддерживали Сенатора Джонсона год назад, но мы никогда не были знакомы. Я, кажется, вспоминаю теперь, что Вы делаете некоторую разновидность игр. Томас поморщился. Голос был музыкален, его звучание было таким приятным, что он не мог ничего сделать, ему хотелось слышать его снова и снова. Казалось, он прокладывает свой путь внутри него, крутит и поворачивает до тех пор, пока не будет трудно противиться сказанному мужчиной. Все же, так или иначе, несмотря на чистоту голоса Эйдана Сэвэджа, слова жалили. Ивен имел огромный успех с его знаменитыми играми; они были самой ходовой вещью на рынке. Хуже того, он слышал о неуловимом, чрезвычайно внимательном, пользующимся успехом Эйдане Сэвэдже. И если мужчина с такой репутацией и богатством мог напрямую отвергнуть Томаса, то социальные круги, в которых он вращался, как профессиональные, так и личные, возможно также отвергнут его. Это превращалось в кошмар. Только его потребность в работах Александрии Хоутон заставляла сохранять спокойствие и профессионализм. — Мне действительно нужно передать это Александрии лично. Ее работа очень важна для нас обоих. Она горела желанием работать со мной, и я, конечно, горю желанием предоставить ей эту работу. — Ивен пытался найти устойчивое положение. — Когда я могу зайти снова? — Возможно через день или два. Мэри даст Вам мой номер. Александрия и ее брат Джошуа проживают здесь сейчас, но у нас еще не было времени, чтобы установить личный номер Александрии. Ее внезапная болезнь, как Вы видите, решила вопрос быстрее, чем мы решили вопрос о жилье. Вы, конечно, вернете личную собственность Александрии немедленно. Она находится под моей защитой, мистер Ивен, а я всегда забочусь о том, что принадлежит мне. Золотые глаза поймали пристальный взгляд Ивена и сделали его пленником. Томас безропотно отдал портфель. Затем глаза освободили его от их гипнотизирующего пристального взгляда. Однако Ивен был в ужасе от того, что сделал. Что на него нашло? Он не собирался отдавать портфель никому, кроме Александрии. Внимательный взгляд Томаса остановился на руке Сэвэджа. Эйдан пальцем ласкал искусственную кожу так, словно это была кожа Александрии. Он моментально ощутил ревность. Кем был этот Эйдан Сэвэдж для Александрии? Мужчины, подобные Сэвэджу, пожирают младенцев, а таких как Александрия проглатывают целиком. Томас полностью забыл на этой волне галантности, что его намерения сначала были похожими. Но это было ровно до той поры, пока он не обнаружил удивительный художественный талант Александрии. — Спасибо за то, что зашли, мистер Ивен. Я сожалею и не смею задерживать Вас дольше, так как у меня назначено несколько встреч. Я прослежу за тем, чтобы Александрия перезвонила Вам дня через два, или Вы получите сообщение о ее самочувствии. Всего хорошего, сэр. Ивен скоро обнаружил себя за закрытой дверью, не в состоянии определить европейский акцент Сэвэджа или переварить довольно самодовольную улыбку домоправительницы, поскольку она вновь открыла дверь, чтобы вручить ему не включенный в телефонный список номер Сэвэджа. Он не завел никаких друзей в этом доме, большая ошибка. Если Александрия нуждалась в его помощи, а он был уверен, что это так, то у него не было никаких союзников в этой крепости, прозванной домом. Эйдан повернулся к Мэри и слегка коснулся ее волос легким, нежным жестом. — Этот сумасшедший расстроил тебя? Она легко рассмеялась. — Совсем чуть-чуть, настолько же, насколько и тебя. Ты не знал, что у тебя есть конкурент за привязанность дамы? Знаменитый миллионер, не меньше. — Он занимается ерундой. — Однако из того, что я поняла из беседы: Александрия хочет работать с ним. — Она открыто дразнила его. — Его игры про вампиров стали сенсацией. Я видела его фотографии на обложках журналов. Он весьма заинтересован Александрией, не так ли? — У него ничего не получится. И, кроме того, он слишком стар для нее. Мэри и Стефан рассмеялись. Они были полностью осведомлены, что Эйдан жил в течение столетий. Эйдан внезапно непринужденно усмехнулся, удивив обоих. Они никогда не видели, как настоящая улыбка освещает его золотые глаза. — Как ребенок? — он спросил их. Мэри и Стефан совершенно успокоились. — Он очень тих, пока один, — ответил Стефан. На несколько дюймов выше, чем Мэри, широкий и мускулистый, он был силой, с которой надо было считаться. — Я думаю, что ему нужно увидеть свою сестру перед тем, как он снова станет самим собой. Он слишком много пережил за свою коротенькую жизнь. — Он хороший ребенок, Эйдан. Он уже обводит Стефана вокруг пальца, — подчеркнула Мэри. — Ха! — настойчиво запротестовал Стефан. — Это ты все время вздыхаешь и пичкаешь его едой на каждом шагу. — Я поговорю с ним, — упокоил пару Эйдан. — Скажу, что он увидит сестру, как только она выйдет из подземной комнаты. — После того, как она проснется, — исправила его Мэри с хмурым взглядом. Она не хотела никаких упоминаний о потусторонней жизни перед невинным мальчиком. — Ты считаешь мудрым — обещать такую вещь? А что если она… — Она замялась. Стефан дополнил. — Будут проблемы, принимая во внимание, кем она станет? Или еще хуже, что если она — не Ваша истинная Спутница жизни? Что тогда? — Она моя Спутница. Может, вы этого не видите, но ее присутствие, ее свет уже во мне. Она дала мне жизнь, свет, эмоции. Я снова вижу цвета, они сияют. Я чувствую эмоции, все, от гнева до разливающегося тающего тепла. Она вернула мне мир. Она проснется, как представитель моего вида. И да, я ожидаю значительного сопротивления от нее, но не перед ребенком. Она его очень любит, и будет пробовать казаться настолько нормальной, насколько это вообще возможно для него. Джошуа был ее главным смыслом в жизни на протяжении многих лет, и он продолжает оставаться им. Это важно для нее — увидеть, что с ним все в порядке. Я подозреваю, что если Джошуа сможет принять меня в свою жизнь, то это будет половиной сражения. — Эйдан! — Джошуа ворвался в комнату и обил руками ноги Эйдана. — Я тебя везде ищу. Мэри сказала мне, что твоя комната на третьем этаже, но тебя там не оказалось. — Я сказала тебе оставаться в комнате м-ра Сэвэджа, — выговаривала Мэри своим особым тоном, но было невозможно скрыть тепло в ее интонации. Джошуа выглядел немного пристыженным, но собрался с духом и ответил ей. — Извини, Мэри, но мне надо найти Александрию. Ты знаешь, где она, не так ли, Эйдан? — Спросил он. Мужчина Карпат нежно положил свои руки на шелковистые локоны мальчика. Его сердце забилось с все учащающимся ритмом. Было столько доверия и веры в тех голубых глазах, что смотрели на него. — Да, Джош. Она все еще спит. Я хочу, чтобы вы дали ей еще часок, чтобы она еще отдохнула, а потом я провожу тебя к ней. Договорились? — Ей лучше? Я боялся, что она может умереть, как Генри и мои мамочка и папа. — Звонкий голос дрожал от страха. — Александрия не собирается оставлять тебя, Джош, — спокойно уверил его Эйдан. — Она всегда будет с нами, и мы будем заботиться о ней так, чтобы никто и никогда не забрал ее у нас. Ты знаешь, что я буду защищать ее, а меня так легко не победить. Никто не заберет ее. Договорились? Джошуа доверчиво улыбнулся. — Мы лучшие друзья, да? Ты, я и Александрия. — Мы больше, чем друзья. — Серьезно ответил Эйдан. — Все, кто живет в этом доме — одна семья. — Мэри говорит, что ты хочешь, чтобы я пошел в новую школу. Эйдан кивнул. — Я думаю, так будет лучше. Твоя прежняя школа далеко отсюда, а школа, которую мы найдем, будет хорошая. У тебя будут новые друзья и хорошие учителя. — А что говорит про это Александрия? Обычно она отвозит меня в школу. Она думает, что мне опасно ходить одному. — Не в эту школу. В любом случае, Стефан и Мэри пойдут с тобой, если ты хочешь. Они будут провожать тебя каждый день, пока ты не освоишься. — Я хочу, чтобы ты отводил меня, если Алекс не сможет. — Сказал Джошуа недовольным голосом. Эйдан мягко рассмеялся. — Ах ты, маленький дьяволенок. Я вижу, что ты привык добиваться своего. Александрия позволяет тебе все, что ты хочешь, не так ли? Джошуа пожал плечами, а затем тоже рассмеялся. — Да, она всегда мне все позволяет, даже если я делаю что-то не то. Иногда Алекс пытается ругать меня, но это всегда заканчивается тем, что она обнимает меня. — Я думаю, что ты нуждаешься в твердой мужской руке, молодой человек. — Сказал Эйдан, наклоняясь вниз, чтобы поднять Джошуа вверх на уровень своих плеч. — Большой и сильный человек, который займется всеми вашими проблемами. Руки Джошуа обвили шею Эйдана. — Вы никогда не ругаетесь. — Нет, но я подразумеваю именно то, что сказал, понятно? — Да, — Согласился Джош. — Но я считаю, что ты должен проводить меня, когда придется идти в новую школу. — Мне придется остаться здесь, чтобы присмотреть за выздоровлением твоей сестры. Ее болезнь была очень опасна, и нам придется быть очень осторожными в течение нескольких дней. Она может быть очень упряма, ты же знаешь. — Сказав все это, Эйдан заговорщицки подмигнул. Джошуа кивнул с легкой улыбкой. — Я знаю, что когда ты рядом с ней, то ничего плохого не случится. Я пойду в школу со Стефаном и Мэри. Конечно, если бы ты отвел меня в школу, то все дети подумали, что ты мой отец, и не посмели приставать ко мне. — Пожал он плечами. — Но Стефан тоже большой. Возможно, это сработает. — Я уверен, что Стефан отпугнет любых задир. Это хорошая школа, Джошуа, с хорошими детьми. Там никто не носит оружие, и никто не обидит тебя. Если что-то случится, то сразу придешь ко мне и все расскажешь. — Золотые глаза пристально смотрели в голубые. Джошуа кивнул. — Я все сказал, Эйдан. — Он усмехнулся и скорчил рожицу. Сэвэдж его успокоил. — Мэри сказала, что обед готов. Она хороший повар, лучше, чем Алекс, но не говори ей, это ее сильно заденет. Вы собираетесь ужинать сегодня с нами? Эйдан вдруг осознал, что улыбается. Он вдруг впервые почувствовал, каково это — иметь семью. Люди заботились о нем, сохраняли ему верность, это позволяло оставаться частью этого мира, сохранять рассудок. Сейчас у него была отличная возможность проявить свое чувство верности. У него были эмоции, кипящие, разрывающие и согревающие его изнутри. Ему нравилось это, несмотря на то, что это подавляло. — Мы пока ничего не скажем Александрии об этом. — Согласился он. Мэри взяла Джошуа за руку. — Он хвалит меня, я рада. Ему нравится мороженое. Джошуа сильно покачал своей головой, его белокурые локоны подпрыгнули. Его голос был правдив. — Нет, Мэри, это действительно, правда. Александрия — ужасный повар. У нее все подгорает. |
||
|