"Требуются родители" - читать интересную книгу автора (Дейл Рут Джин)ГЛАВА ПЯТАЯКогда после семи вечера Мэтт вернулся домой со строительной площадки, его дедушка уже отпустил няню и, уплетая вместе с Джессикой попкорн, смотрел диснеевский мультфильм. Уставший после долгого дня, который принес ему столько неприятных волнений, Мэтт пробормотал слова приветствия и скрылся в ванной. Встав под согревающий и умиротворяющий душ, он закрыл глаза и постарался расслабиться. Проект очередной стройки продвигался как положено; строительство бизнес-парка шло по плану; единственное, что действительно беспокоило его, — это гостиная Лоры Гилэм. Однако, как выражался один из любимых Джессикой героев мультика, он «знал, как опасно это предприятие, когда брался за его выполнение»! В Лоре Гилэм все было опасным — начиная с ее красоты и кончая уверенностью в том, что она всегда права. Если он хочет снова обрести душевный покой, ему следует бежать подальше от нее, как только закончится реконструкция ее дома. Но прежде придется разобраться с этой историей с Прекрасным Принцем. Если бы только он держал рот на замке, ему, вполне возможно, удалось бы сделать это тихо и дипломатично. Но теперь, после того как он сам поднял настоящий шум вокруг нелепого газетного объявления, дело принимало скверный оборот. Вытерев голову полотенцем, Мэтт натянул шорты и старую майку и босиком прошел в гостиную. Джон и Джессика уже выключили телевизор и в молчании ожидали его возвращения. Выражение нетерпеливого ожидания на лице дочери на мгновение смутило его, и, бросив мокрое полотенце на спинку своего любимого кресла, Мэтт быстро спросил: — Ты уже ужинала, малышка? — Дедушка купил мне гамбургер. — Отлично! Тогда приготовим что-нибудь китайское. Мэтт повернулся, чтобы идти на кухню, но Джон остановил его: — Подожди-ка, сынок. Мэтт едва не застонал, но удержался и медленно обернулся к деду с фальшивой улыбкой на лице: — Что такое, дедушка? — Ты не забыл, что ты Прекрасный Принц? Это было уже слишком. — Ладно, ваша шутка удалась! А теперь давайте забудем о ней! — Папа! — воскликнула Джессика с обидой. — Мы не можем об этом забыть! Ты должен пойти на свидание и все такое. — Да! — поддержал ее Джон. — Надо все-таки посмотреть, что из этого получится. — Он рассмеялся, Джессика захихикала следом, и Мэтт жалобно спросил: — А вам не кажется, что все зашло слишком далеко? У меня нет времени на... Он резко замолчал, увидев, что глаза дочери наполняются слезами. — Ты даже не стал смотреть, кто тебе ответил! Он вздохнул: — Разве это так важно, дорогая? — Это важно для меня, папа! Печальный взгляд Джессики, полный надежды, приковал его к месту и заставил сердце болезненно сжаться. Конечно, он готов на все ради своей дочки! На все, даже сделать вид, будто уважает женщину, которая смогла ответить на анонимное объявление в газете... — Папа! — жалобно проговорила Джессика. — Ну пожалуйста, сделай это для меня! Сходи на свидание, влюбись и женись на ней, договорились? Он невольно рассмеялся: — Джессика, послушай, я не могу влюбиться неизвестно в кого... — Как же ты узнаешь, что не можешь влюбиться, если даже не попробуешь? Ты же сам всегда говорил... — Она понизила голос и назидательно продолжила: — «Джессика, съешь эти овощи! Как ты можешь быть уверена, что не любишь их, если даже не попробовала?» Джон рассмеялся: — Здорово она тебя передразнивает, сынок! С глубоким вздохом Мэтт признался себе, что и вправду попался. Ладно, в конце концов, от него не убудет один раз встретиться с этой ненормальной, которая написала Прекрасному Принцу. Раз это заставит Джессику почувствовать себя счастливой... — Ну хорошо, — сдался он. — Но только... — Папа! — Она подпрыгнула и влетела в его объятия. — Папа, я так счастлива! Чувствуя себя счастливым оттого, что счастлива его дочь, он прижал ее к груди: — Так кто эта Золушка, в которую я должен влюбиться? Джессика отстранилась и внимательно посмотрела ему в глаза: — Ой, разве мы тебе не сказали? Это миссис Лора, мама Зака! Первой ясной мыслью, посетившей Мэтта, было: оказывается, он недооценил Лору. То, что она оказалась способна ответить на объявление, вызвало в нем смятение — ведь она всегда выглядела такой холодной и недоступной! Когда наконец он остался один и набрал ее номер, то чувствовал себя исполненным превосходства и готов был поставить ее на место. Однако ее тихое «алло» внезапно растопило его негодование — в нем звучало приветливое ожидание, точно она весь вечер дожидалась именно этого его звонка. Конечно, ей приходилось много звонить по работе, так что эта приветливая вежливость была вполне профессиональной и вовсе не относилась лично к нему. — Это Мэтт, Лора. Воцарилось долгое молчание, затем она наконец произнесла: — Здравствуй, Мэтт. Я не думала, что ты так быстро позвонишь. — Но ты ведь ждала моего звонка? — Да, конечно. — Ну так что будем делать с этим чертовым Прекрасным Принцем? — А ты как думаешь? — Все равно что, лишь бы не разбить сердце моей дочери. — Я испытываю те же чувства к своему сыну. — При чем здесь Зак? Она снова долго молчала, потом ответила: — Значит, ты не стал читать письмо? — Нет. Я только удивился, что ты ответила на объявление... — Я и не отвечала! Это Зак написал Прекрасному Принцу, и Джессика немного помогла ему. — В голосе Лоры зазвучало раздражение: — Вполне очевидно, что Заку точно так же нужен отец, как и Джессике нужна мать. — Извини. — Мэтт разозлился на себя. Почему только он ни на миг не усомнился, что Лора могла написать Принцу? Очевидно, она задавалась теперь тем же вопросом, что терзал и его самого: что же не так с моим ребенком, что заставило его совершить столь странный поступок? — Пожалуйста. Вопрос в том, что теперь делать. — Я тоже думаю об этом, — признался Мэтт. — Послушай, встретимся пару раз, ничего страшного с нами не случится! Она долго молчала, прежде чем ответить, и это показалось Мэтту не особенно обнадеживающим. — Ну... Я не знаю... Наверное, ты прав. — Я могу пригласить тебя и Зака поужинать где-нибудь завтра вечером. — Нет, у меня есть мысль получше. Может, вы с Джессикой придете к нам на ужин? Скажем, в шесть? — В шесть? Нет, я никогда не заканчиваю работу так рано. — Но дети не могут есть поздно! Ты хочешь, чтобы они приспосабливались к твоему расписанию? — Ну хорошо, хорошо! — раздраженно согласился Мэтт. — Но почему у тебя дома? — Потому что я не хочу порождать новые сплетни, когда нас увидят вместе, — отрезала она, нисколько не пытаясь щадить самолюбие. — Что ж, ладно — у тебя дома, завтра, в шесть. Мы придем. — И прекрасно! — Она тотчас же бросила трубку. Несколько мгновений он задумчиво смотрел на телефон, потом напомнил себе, что по крайней мере завтра вечером его угостят вкусной домашней пищей, и вздохнул. Лора порадовалась, что не стала надолго откладывать встречу с Мэттом: Джессика и Зак смотрели друг на друга с таким сияющим видом, что выглядели парой самых счастливых детей на свете. Мэтт, напротив, чувствовал себя явно не в своей тарелке. — Пожалуйста, входите, — пригласила Лора таким официальным тоном, словно они вовсе не были знакомы друг с другом. — Спасибо, — отозвался он так же вежливо. Зак схватил Мэтта за руку: — А когда вы с мамой будете жениться? Мэтт и Лора посмотрели друг на друга в полном замешательстве, но тут на помощь пришла Джессика: — Такие вопросы задавать нельзя! Сначала им надо ходить на свидания. Два или три раза, не меньше, только потом можно жениться. — Ой! — Зак выглядел разочарованным. — А я думал, у меня будет папа прямо сейчас. Мэтт расхохотался, и это разрушило напряжение'. — Да ты прямо такой, как твоя мама, Зак! Если ты что-то хочешь, то это должно случиться немедленно! — Ага! — заявил Зак таким тоном, словно не сомневался, что все думают так же, и, не дожидаясь ответа, обернулся к Джессике: — Пойдем посмотрим на Люси. — А кто это? — Моя кошка. — Я люблю кошек. И собак тоже люблю. — Пока Зак за руку вел ее куда-то прочь из комнаты, она начала рассказывать: — Знаешь, у меня есть собака. Ее зовут Флаффи, и она тебе точно понравится... Взрослые остались одни. Лора поджала губы и избегала смотреть на Мэтта, потом произнесла: — Все это так... нелепо. Но если мы постараемся, я думаю, один вечер можно продержаться. Дети кажутся такими счастливыми... — Да, но что будет, когда они поймут, что ничего из этого не выйдет? Она вздохнула: — Я уже думала об этом. Но если мы не станем давать им никаких поводов для надежды... и если мы не станем проявлять друг к другу ничего, кроме обычного дружелюбия... — Лора, мы никогда не были друзьями. — Да, но надо постараться. — Она остановилась перед холодильником. — Я думаю, очень важно, чтобы мы не позволили нашим детям привязаться к человеку, который... хм, извини меня за откровенность, Мэтт... который всего лишь промелькнет в их жизни. — Ты права. Ведь мы оба не хотим, чтобы они почувствовали боль, когда поймут, что их план не сработал. — Конечно. Мы справимся! Если честно, мне нравится Джессика, и я бы хотела быть ее другом и дальше... когда все кончится. Пока ты не найдешь для нее новую маму. — Это случится не скоро, — мрачно отозвался Мэтт. — И знаешь, я то же самое чувствую к Заку. Он потрясающий парень, но я постараюсь, чтобы он не очень привязывался ко мне. — Спасибо, я тебе благодарна. Хочешь пива? — Охотно. А ты выпьешь со мной? — Я выпью бокал вина. Она достала из холодильника банку пива и бутылку вина. — Давай я открою вино, — сказал Мэтт, беря бутылку из ее рук, и их пальцы соприкоснулись. Лора быстро отдернула руку, ее дыхание участилось. — Штопор в том верхнем ящике, — поспешно произнесла она. — Там, наверное, все вперемешку, — сказал он. — У всех на кухне есть такой ящик, где все валяется как попало. — Только не у меня, — ответила Лора. Мэтт в изумлении обнаружил, что она права — в жизни своей он еще не видел, чтобы мелкие кухонные принадлежности лежали в таком порядке. Пока он открывал бутылку, она принесла стакан и фужер и встала рядом, но, к сожалению, в этот момент на кухню ворвались дети. Сияющая улыбка Джессики, которой определенно понравилось их мирное соседство, заставило сжаться сердце Лоры — девочка уже наверняка вообразила бог знает что! Однако, когда Мэтт налил вино и протянул фужер, пристально глядя ей в глаза, Лора ощутила, как у нее похолодело под ложечкой. Да что же это происходит? Она протянула ему стакан с пивом. — Будем здоровы, — сказал Мэтт. — Выпьем за то, чтобы пережить все происки наших детей! — Аминь! — отозвалась Лора, поднося к губам вино. — Мы будем есть в столовой! — объявила Лора. — Джессика, ты поможешь мне накрыть на стол? Мэтт и Зак обменялись быстрыми взглядами. Определенно их посетила одна и та же мысль! — А мы не можем поесть здесь, на кухне? — жалобно спросил Мэтт. — Конечно, нет, — строго ответила Лора. — Когда приходят гости, накрывают в столовой! — Но мы не гости! Мы... мы... — Да? — Лора вопросительно приподняла бровь. — Ладно, забудем, — сдался Мэтт. — Пусть мы будем гостями. Джессика бросила на него взгляд, полный отчаяния, и спросила: — Мы постелем настоящую скатерть? — Перестань, Джесс! Можно подумать, будто мы дома едим без скатерти, точно поросята! — Я хочу сказать — настоящую скатерть! — не сдавалась девочка. — Дома мы всегда едим на бумажной. Лора улыбнулась. Какая же она все-таки милая, когда улыбается! — Мы с Заком тоже часто едим на бумажной скатерти, но сегодня у нас будет настоящая! Ведь сегодня ты у нас в гостях, Джессика. — И папа! — быстро добавила она. — И папа. — Лора бросила быстрый взгляд на Мэтта. — И мы поставим на стол красивую посуду. Мэтт услышал, как Зак тяжело вздохнул, и, когда Лора и Джессика вышли, вопросительно посмотрел на мальчика. — Однажды я разбил мамину красивую тарелку, — мрачно пояснил Зак. — Не волнуйся, это часто случается, когда растешь. Знаешь, я и теперь иногда разбиваю тарелки, но только больше не переживаю по этому поводу. Ну, не очень переживаю. — Правда? — Что «правда»? — поинтересовалась Лора, заходя на кухню. — Так, ничего, — быстро ответил Зак, бросая на Мэтта взгляд заговорщика. — А что у нас на ужин, мама? — Курица по-корнуолльски, — с гордостью ответила Лора. — И шоколадный торт на десерт. — Фу! — воскликнул Зак. — В чем дело, Захария Гилэм? — грозно спросила Лора, уперев руки в бока. — Ты чем-то недоволен? — Я хочу нормальную большую курицу! — А что это за курица по-корнуолльски? — озадаченно поинтересовалась Джессика. — Это такое блюдо, — Лора кивнула в сторону плиты. — Каждый получит на тарелку свою собственную птичку — маленького цыпленка целиком. Джессика округлила глаза: — Целого цыпленка? А почему тебе не нравится, Зак? Мэтт решил, что пора прийти на помощь, и хлопнул Зака по плечу: — Смелее, парень! Расти — это значит отважно учиться есть все, что женщинам может прийти в голову положить нам на тарелку. Ты увидишь, это даже весело. — Мэтью! — Строгий взгляд Лоры тут же сменился улыбкой. — Не забивай его голову подобными идеями! — Чем скорее он это узнает, тем счастливей будет! — Мэтт подмигнул Заку. — Еще придется научиться пользоваться салфеткой и есть вилкой, а не пальцами. Зак рассмеялся: — А мама иногда наливает мне суп в чашку! И я его пью, а не ем ложкой. — Ну, если в чашку, то тут уж ничего не поделаешь. — Ладно, хорошо, что хотя бы будет шоколадный торт. — Дети, пора мыть руки! — сказала Лора. — Мэтт, ты проверишь, чтобы они сделали это как следует? — Конечно! А кто проверит, как вымою руки я? Смеясь и шутя, все трое пошли в ванную. Ужин прошел прекрасно, подумала Лора. Джессика просто наслаждалась, демонстрируя самые изысканные манеры за столом, сервированным фарфором и серебряными приборами. Зак, напротив, вначале надулся, но Мэтт тихо напомнил ему, что даже мальчикам иногда следует показывать, насколько хорошо они воспитаны, после чего сынишка Лоры принялся за еду с большим воодушевлением. Джессика положила ложку рядом с десертной тарелкой и восторженно закатила глаза: — Ух ты! Шоколадный торт... Это лучшее из того, что было. Я бы хотела научиться готовить его, но папа... — При чем здесь папа? — быстро вмешался Мэтт. — Разве я не научил тебя готовить шоколадный пудинг? — Да-а, — неохотно признала Джессика. — Но это совсем не то. Пудинг просто взбиваешь в миске за пять минут, и все! — Прежде чем научиться ходить, человек учится ползать, — возразил Мэтт и осторожно пошевелил ложкой шоколадную массу на своей тарелке. — Но я даже печенье не умею печь, — не сдавалась Джессика. — Я могла бы научить тебя, — нерешительно предложила Лора. — Если, конечно, твой папа не против. — Конечно, нет, — ответил Мэтт и решительно положил ложку рядом с тарелкой. — В любой момент, как только тебе будет удобно. Лора нахмурилась: — Тебе не нравится десерт? — Папа ненавидит шоколад, — радостно отозвалась Джессика. — Правда? Мэтт бросил на дочь мрачный взгляд: — Ну, не то чтобы ненавижу... Просто не очень люблю. — Ну что ж, — вздохнула Лора и не удержалась, чтобы не съязвить: — Вообще-то это как-то не по-мужски, потому что все парни обычно просто обожают шоколад. — Послушай, это вовсе не проблема, и... — И что ты там говорил насчет кур по-корнуолльски? Он выглядел немного смущенным: — Вообще-то я предпочитаю курицу побольше... — Как индейку! — радостно завопил Зак. — Или как утку, — согласился Мэтт. — Или как орла! — Зак, орлов не едят! — ответил Мэтт. — Их охраняют, и тебя даже могут посадить в тюрьму, если ты съешь орла. — Не-ет, это ты пойдешь в тюрьму, — хихикнул Зак. — Я маленький, меня посадить в тюрьму нельзя! — Да уж, ты прав, напарник! Слушая их перепалку, Лора ощутила, как потеплело у нее в груди. Уже очень давно за ее столом не было так легко и весело. Конечно, она расстроилась, что Мэтт не оценил десерт, но смех ее ребенка мог вполне заставить ее примириться с этим. Поймав взгляд Лоры, Джессика скривила губы и пренебрежительно пробурчала: — Ох уж эти мужчины! Девчушке не откажешь в сообразительности! — Терпеть не могу убегать сразу из-за стола, но... — заявил Мэтт, вздыхая. — Ничего у тебя не получится. Он подмигнул ей: — Возьмете меня в заложники, леди, или как? — Да. — Лора улыбнулась в ответ, и Мэтт почувствовал, как теплая волна разливается в его сердце. — Отпущу только после того, как ты поможешь мне с посудой. — Шутишь! — Вовсе нет. — У тебя сломалась посудомоечная машина? Хочешь, я починю? — Она в порядке, просто я не собираюсь мыть в ней тонкий фарфор и серебро. Взяв поднос с грязной посудой, Лора направилась на кухню. Мэтт собрал несколько оставшихся мисок и чашек и направился следом. — Я же предлагал есть на кухне! С бумажных тарелок и пластиковыми вилками! Я всегда так делаю. Лора поставила поднос на стол и обернулась к Мэтту так резко и неожиданно, что тот почти налетел на нее. Хотя его руки были заняты посудой, это столкновение весьма походило на объятие — ее бедра коснулись его ног, ее грудь почти соприкасалась с его грудью. Мэтт едва не задохнулся. Почему он раньше никогда не думал о том, как нежна ее кожа, как прекрасны ее большие глаза, какими привлекательными и мягкими кажутся ее губы... Она тихо произнесла: — Мне жаль, что обед тебе не понравился. Вообще-то я очень хорошая повариха. — Не сомневаюсь! Я Ничего такого и не имел в виду. — Если бы я знала... — Она облизнула губы, сводившие его с ума. Он придвинулся еще ближе: — Я из тех парней, что предпочитают отбивную с картошкой. — Я люблю готовить изысканную пищу. — А я из тех, что любят пиво и картофельные чипсы. — Я разбираюсь в изысканных винах. — А я говорю, картошка... Мэтт оборвал этот диалог, наклонившись и прижав свои губы к ее губам. Они оказались такими нежными и мягкими, как он себе и представлял. Она не шевелилась, застыв точно прекрасная статуя, но что-то подсказывало ему, что внутри у нее нарастает волна нежности. Отстранившись, он судорожно вздохнул. От нее исходил запах цветов и весеннего дождя. Впервые со школьных лет он ощутил себя неловким и неуклюжим, как мальчишка. Как ему хотелось дотронуться до нее, накрыть ладонями ее грудь, растрепать копну мягких светлых волос... Да, ему хотелось бы заниматься с ней любовью! — Эй, Лора! Я зашла сказать тебе... Черт возьми! Что тут происходит? Лора отскочила в сторону, едва не выбив посуду из рук Мэтта. — Кэти? Как ты здесь очутилась? — Я же говорю тебе, — отозвалась Кэти. — Привет, Мэтью. Можете объяснить, чем вы тут занимаетесь? Мэтт поставил посуду на стол, пытаясь побороть ярость. Если бы Кэти не помешала... — Думаю, это не твое дело, Кэти, — ответил он резко. — Да? А, я поняла: это из-за объявления Прекрасного Принца, да? Однако, по-моему, вы вошли во вкус... Значит, старые чувства не ржавеют? — Какие еще старые чувства? — пробормотал Мэтт. — Ты забыл, как однажды вечером ты заявился ко мне и стал расспрашивать о новом редакторе отдела светских новостей? — Это же было сто лет назад, — фыркнул Мэтт. Черт, он действительно забыл об этом. — При чем тут чувства? — А ты, Лора, — не сдавалась Кэти, — помнишь, как пару недель тому назад ты пришла ко мне после одного делового банкета и стала расспрашивать меня о его привлекательном председателе? — Я так его не называла! — Неважно, ты ведь именно это имела в виду! — отмахнулась Кэти. Лора слегка покраснела, а Мэтт ощутил смутное чувство гордости, что она, так или иначе, нашла его достойным внимания. — А теперь, — продолжала Кэти, — я вхожу и вижу, чем вы оба занимаетесь на кухне... — Кэти, прекрати! — Лора бросила сердитый взгляд на подругу. — Не вздумай рассказывать всему городу, что ты здесь видела. Собственно говоря, я даже не хочу, чтобы кто-нибудь знал о том, что Мэтт был у меня. Мы делаем это для наших детей! Обещай, что будешь молчать как рыба. — Ладно, обещаю. Лора с подозрением взглянула на подругу: — Ты подозрительно легко согласилась, Кэти! — Да уж, — рассмеялась та. — Знаешь почему? Мне не придется молчать — весь город и так знает, что Мэтт у тебя, и все с нетерпением ожидают, чем это закончится. |
||
|