"«Если», 1992 № 03" - читать интересную книгу автора (Бранер Джон, Гулъдан Виктор, де Камп Спрэг,...)ГЛАВА 6В кабинет Пэдуэя без стука ввалился Юниан, начальник отдела строительства компании «Римский телеграф». — Работа… — Он судорожно перевел дыхание и начал снова: — Работа над третьей башней неаполитанской линии остановлена сегодня утром подразделением солдат римского гарнизона. Я спросил, какого черта они вмешиваются, а они ответили: «По приказу!» Что будем делать, о великолепнейший босс? Итак, готы возражают?.. Надо выходить на высшие армейские чины. Пэдуэй скривился при мысли о необходимости вновь лезть в политику. — Ладно, пойду к Лиудерису. Начальник римского гарнизона, крупный осанистый гот с кустистыми белыми бакенбардами, говорил по латыни довольно прилично, однако время от времени поднимал голубые глаза к потолку и беззвучно шевелил губами, будто молился; на самом деле он склонял и спрягал глаголы, стараясь избежать ошибок. — Мой дорогой Мартинус, идет война! А ты возводишь эти… э-э, таинственные башни, не спрашивая у нас разрешения. Некоторые из поддерживающих тебя патрициев… э-э, известны своими прогреческими настроениями. Что нам прикажешь думать? Скажи спасибо, что мы тебя еще не арестовали. — Я надеюсь, мои башни пригодятся армии для передачи сведений военного характера, — указал Пэдуэй. Лиудерис пожал плечами. — Я простой солдат и выполняю свой долг. Мне не разобраться в этих… э-э, устройствах. Возможно, ты и прав. Но я не могу взять на себя такую… э-э, ответственность. — Значит, ты не отменишь свой приказ? — Нет. Тебе надо обратиться за разрешением к королю. — Но у меня нет времени ехать сейчас в Равенну… — Решай сам, дорогой Мартинус. Я выполняю свой долг. Пэдуэй сменил тактику. — Какой трезвый ум! Какая осмотрительность! Будь я королем, не пожелал бы себе лучшего солдата! — Льстец! — На лице гота расплылась довольная улыбка. — Мне искренне жаль, что я не могу удовлетворить твою просьбу. — Каковы военные новости? Лиудерис помрачнел. — Безрадостные… Впрочем, лучше помолчать. Я уверен, что ты человек гораздо более опасный, чем кажешься. — Можешь смело мне доверять. Все мои симпатии на стороне готов. — Вот как? — с сомнением произнес Лиудерис. Он задумался в поисках доказательств. — Какой ты веры? Пэдуэй ждал этого вопроса. — Я — конгрегационалист. У меня на родине так называется арианство. — Ну, тогда, наверно, все в порядке. Новостей немного, а те, что есть, — дурные. Велизарию противостоит лишь горстка войск под командованием Эвермета, зятя короля. А наш славный король… Начальник гарнизона вздохнул и вновь пожал плечами. — Превосходнейший Лиудерис, может, ты все же отменишь свой приказ? А я немедленно напишу Теодохаду. — Нет, добрейший Мартинус, не имею права. Сперва получи разрешение. И, если хочешь дела, отправляйся к королю сам. Так, помимо собственной воли, Пэдуэю пришлось оседлать смирную кобылу и направиться через Аппенины к Адриатике. Фритарик сперва был от похода в восторге — так хотелось ему снова сесть на коня. Однако очень скоро его настроение изменилось. — Хозяин, — ворчал он, — я человек простой, необразованный. Но в лошадях толк знаю. Я всегда говорил, что хорошая лошадь — лучшее вложение денег. Если сейчас вдруг выскочат разбойники, наши старые клячи нас не спасут. О, я не страшусь смерти и тем более разбойников. Но сдохнуть подобно шелудивому псу в какой-нибудь безымянной могиле — что за позорный конец для благородного вандала! В моем прекрасном имении в Африке… — Я не держу конюшен, — раздраженно сказал Пэдуэй — и смягчился, поймав обиженный взгляд Фритарика. — Ничем, старина, когда-нибудь мы позволим себе добрых лошадей. Пока же у меня такое чувство, будто я сижу на муравейнике. Они достигли Равенны на исходе четвертого дня. Косые лучи заходящего солнца пробивались сквозь туманную дымку и высвечивали золотые купола. Подал голос церковный колокол, и лягушки в лагунах умолкли; потом вновь принялись заунывно квакать. Таким Мартину и запомнился этот город у дамбы: перезвон колоколов, кваканье лягушек и пронзительная, безжалостная песнь москитов. Главный церемониймейстер, казалось, просто родился с медоточивой улыбкой. — Добрейший, все аудиенции у нашего короля расписаны на три недели вперед. Три недели! За это время механизмы сломаются, а работники разбегутся. Менандрус, натура щедрая, особенно с чужими-то деньгами, доведет газету до банкротства. Тупик!.. Пэдуэй, после конного похода согнутый, словно старый паралитик, тяжело вздохнул и повернулся, чтобы уйти. Вельможа, который сразу потерял половину гонора, воскликнул в искреннем изумлении: — Как, разве у тебя нет денег?! Конечно, устало подумал Мартин, кто принимает отказ всерьез?.. — Каковы же твои расценки? Церемониймейстер принялся торжественно загибать пальцы. — Ну, за двадцать солидов я предоставлю тебе аудиенцию завтра. За двухдневное ожидание я обычно беру десять солидов; но это будет воскресенье, поэтому могу предложить аудиенцию в понедельник за семь с половиной. На неделю вперед — два солида. Две недели… Пэдуэй прервал монолог, предложив взятку в пять солидов за аудиенцию в понедельник. На том и порешили, когда Мартин добавил еще бутылочку бренди. — И не забудь подарок королю! — напутствовал церемониймейстер. Теодохад, сын Таразмунда, король готов, Главнокомандующий войсками Италии, Иллирии и Южной Галлии, наследный принц клана Амаль, герцог Тосканский, Благороднейший Патриций и т. д. и т. п., болезненно тощий и ростом с Пэдуэя, поглаживал короткую седую бородку. Он зыркнул на посетителя водянистыми глазками и проблеял тонким дребезжащим голоском: — Ну, здравствуй, милейший, с чем пришел? Ах да, Мартинус Падуанский, ты, кажется, выпускаешь газету? Так-так… Король без малейшего акцента говорил на классической латыни. Пэдуэй чопорно поклонился. — Да, мой господин. Прежде чем приступить к делу, я хотел бы… — Отличная вещь эта твоя печатающая машина. Я о ней слышал. Неоценимая находка для ученых мужей. Надо познакомить тебя с Кассиодором. Уверен, ты захочешь напечатать его «Готскую войну». Великолепный труд. Заслуживает широчайшего признания. Пздуэй терпеливо выждал. — Я принес тебе скромный дар. Весьма необычный… — Э? Дар? Прекрасно, прекрасно. Доставай же! Пэдуэй раскрыл изящный кожаный футляр. — Э? — удивленно пискнул король. — Что это такое? Деликатно обходя щекотливый момент, — пресловутую близорукость Теодохада, — Мартин разъяснил назначение увеличительного стекла. Теодохад схватил первую попавшуюся книгу, поднес к ней подарок и взвизгнул от восторга. — Превосходно, мой славный Мартинус! Теперь я смогу читать без головных болей? — Надеюсь, господин. Что касается моего дела… — Ах да, ты ведь жаждешь печатать Кассиодора. Сейчас я его позову. — Нет, повелитель. Цель моего визита иная. Не позволяя себя перебить, Пэдуэй торопливо рассказал королю про осложнения с Лиудерисом. — Я не вмешиваюсь в решения местных военных начальников. Они сами знают, как поступать. — Но, мой господин… — И Мартин разразился красноречивой тирадой о значении телеграфной компании. — Э? Прибыльное дело? Почему же ты сразу не предложил мне долю? Пэдуэй был потрясен и пробормотал что-то о нехватке времени. Теодохад укоризненно покачал головой. — Стыдно, Мартинус. Верноподданные так себя не ведут. Видно, мир сошел с ума — народ не чтит своего монарха… Если ты лишаешь короля возможности честно заработать, то почему я должен заступаться за тебя перед Лиудерисом? — Прошу прощения, мой господин… — Стыдно, очень стыдно. Но ты, кажется, хотел что-то сказать? Говори прямо, милейший, не тяни. Пэдуэй с трудом подавил желание задушить этого невыносимого болтуна. Он подозвал Фритарика, камнем застывшего у двери; тот извлек подзорную трубу, и Пэдуэй объяснил ее назначение. — Вот как? Весьма любопытно. Спасибо, Мартинус. Должен признать, что ты приносишь королю самые оригинальные подарки. Пэдуэй онемел от такой наглости — он вовсе не собирался отдавать свою лучшую подзорную трубу! Но дело сделано. — Если мой господин король сочтет возможным уладить… недоразумение с Лиудерисом, я могу обеспечить моему господину королю неувядаемую славу в мире ученых. — Э? Ты о чем? Что тебе известно о науке? Ах да, я забыл, ты издатель. Собираешься печатать Кассиодора? Пэдуэй мысленно простонал. — Нет, не Кассиодора. Хотел бы, мой господин, чтобы тебя восславили как человека, который перевернул взгляды на Солнечную систему? — Я предпочитаю не вмешиваться в дела местных военных начальников. Лиудерис — достойный солдат… Э? Ты о чем говорил, Мартинус? Что-то насчет Солнечной системы? А при чем тут Лиудерис? — Совершенно ни при чем, мой господин. Пэдуэй терпеливо повторил свое предложение. — Что ж, я подумаю. А какова суть этой твоей теории? Мало-помалу Мартин выманил у короля искомое разрешение взамен на сведения о теории Коперника и обещание напечатать трактат по астрономии под именем Теодохада. В конце часовой беседы он улыбнулся и сказал: — Мой господин, похоже, мы пришли к полному взаимопониманию. Остался лишь один пустяк. Подзорная труба очень пригодится во время военных действий. Если угодно, я могу обеспечить офицеров… — Э? Военные действия? Поговори с Виттигисом, моим главным генералом. — А где он? — Где? Ну и вопросы ты задаешь! Где-то на севере, полагаю. Там на нас, кажется, кто-то напал. — Когда же он вернется? — Откуда мне знать, добрейший Мартинус? Когда побьет этих аламанов или бургундов или кого там еще… — Прошу простить меня, господин, но идет война с Империей! Крайне важно, чтобы подзорные трубы незамедлительно поступили в войска! Мы готовы поставлять их по разумной… — Достаточно, Мартинус! — капризно перебил Теодохад. — Не надо подсказывать мне, как управлять государством. Ты ничем не лучше моего королевского совета. Только и слышишь: надо сделать то, надо сделать се!.. Я доверяю своим командирам и не хочу обременять себя мелочами. Сказано тебе: поговори с Виттигисом. Теодохад явно пришел в дурное настроение. Поэтому Мартин промямлил несколько пустых любезностей, отвесил низкий поклон и ретировался. |
||
|