"В поисках спасения" - читать интересную книгу автора (Конвей Лорна)

8

Они больше не делали остановок и почти не разговаривали. Следующие несколько часов показались Сэм мучительно долгими. Лишь однажды Пол восхитился какой-то идиллической сельской сценой и время от времени ругался на водителей грузовиков. Он также включил радио и подпевал льющимся из репродуктора песенкам, но это мало отвлекало Сэм от становившихся все более паническими мыслей.

Я — конченый человек, призналась она себе через несколько минут после того, как они снова тронулись в путь. Придет вечер — и все закончится тем, что я окажусь в постели Пола Хакстера. Нет смысла бороться дальше. Лучше отправиться туда добровольно, решила она, чем вести себя, как Блэки в ветеринарной лечебнице.

Сэм едва не рассмеялась, представив, как ее на ошейнике затаскивают в спальню Пола, при этом она упирается пятками в натертый пол и скулит от страха… Она все-таки не удержалась и хихикнула.

Нет, это не для нее. Она не трусиха. И не жертва. Она сама создала правила своей сексуальной жизни и может последовать им сегодня ночью. Если Пол потребует чего-то выходящего за рамки этих правил, Сэм скажет, что номер не пройдет и ему придется довольствоваться тем, что она предлагает, или подавиться.

Сэм не сомневалась, что он будет доволен предложенным. Все ее мужчины были довольны и не торопились расставаться с ней.

— Не хотите рассказать о причине вернувшегося к вам хорошего настроения? — спросил Пол.

— Нет, — рассеянно произнесла она. — Поверните на следующей развилке налево.

— Селби, десять миль, — прочитал он на указателе, когда свернул. — Далеко оттуда до вашего дома?

— Около пятнадцати миль от противоположной окраины города. Но мне бы хотелось остановиться в Селби, если не возражаете. Мне нужно кое-что купить. Если вам чего-то не хватает, предлагаю пройтись по магазинам сейчас. Вряд ли вы захотите мотаться туда и обратно за каждой мелочью. Дорога до Джойсвуда не из лучших. После недавних дождей она разъезжена и вся в ухабах.

— Здесь часто идут дожди?

Сэм пожала плечами.

— Частые дожди — палка о двух концах. После них вырастает прекрасная трава, но из-за них также погибла часть овса, который мы посадили. Однако я не жалуюсь. Мы можем посадить еще.

— Знаете, вы оптимистка. Мне это нравится.

— В этом смысле мне далеко до Джилл. Эта женщина порой сбивает меня с толку.

— Еще одно предостережение по поводу шансов Раму в «Дубай Стэйкс»?

— Нет! Что вы, нет! Я и не думала о Раму.

— В таком случае, о чем же вы думали?

— Ни о чем особенном.

Однако это была неправда. Она думала о Джилл, которая нанимает понравившихся ей мужчин, а потом затаскивает их в постель, пользуясь своим положением босса. Сэм всегда считала себя женщиной без предрассудков, но Джилл давала ей сотню очков вперед.

Пол, по крайней мере, хотел лечь с ней в постель. У него не было скрытых мотивов или тайных помыслов. Для него это был просто секс.

Так же решила смотреть на это и Сэм. Просто как на секс. Приключение, ничем не отличающееся от тех, которые были у нее с другими мужчинами.

— Вот мы и приехали, — объявила она, чувствуя себя уже немного лучше.

Селби был очаровательный старинный английский городок, с узкой центральной улицей, на которой теснились лавчонки, с выстроенным в романском стиле аббатством, с деревянным мостом, которому было не меньше двухсот лет, с пабом на одном углу, с почтовым отделением на другом и со зданием муниципалитета в центре, украшенным башенкой с часами.

На часах было пять минут пятого. Пол показал очень хорошее время, даже не превышая допустимую скорость.

— Остановитесь где-нибудь в центре, — сказала ему Сэм. — Здесь полно свободных мест. В городе не так много народу в этот час воскресного дня. Все магазины уже закрыты, кроме супермаркета и аптеки. Вам что-нибудь нужно?

— Нет, не думаю.

— Прекрасно. Я скоро вернусь.

Сэм влетела в аптеку, решив купить пачку презервативов. Такое случалось не впервые, но за прилавком стояла жена аптекаря, Сэлли, — известная городская сплетница. Поэтому Сэм схватила первое попавшееся под руку — это оказался дезодорант с цветочным запахом, — быстро расплатилась и, выйдя, устремилась в супермаркет.

К счастью для нее, за кассой сидела молоденькая девушка, жующая резинку и увлеченно что-то читающая. Сэм ее не знала, и та едва подняла взгляд от книги, чтобы взять деньги за покупку.

Выходя, Сэм затолкала пачку презервативов поглубже в бумажную сумку, куда ей положили дезодорант. Втайне она радовалась, что не слишком много людей будет наблюдать за тем, как она садится в красную спортивную машину с красивым незнакомцем за рулем. Сплетни — главное развлечение в провинциальной жизни, и осторожность просто необходима, если вас волнует мнение окружающих.

До недавних пор Сэм была совершенно безразлична к людской молве. Чего нельзя было сказать о ее матери. Но теперь мамы не стало, и ответственность за Джойсвуд легла на ее, и только ее плечи. Она обязана была принимать во внимание мнение посторонних, нравится ей это или нет.

За время отсутствия Сэм Пол вышел из машины и теперь стоял, прислонившись спиной к дверце, сложив на груди руки и скрестив ноги. Его голова была слегка откинута назад, глаза прикрыты — он явно наслаждался последними лучами дневного солнца. Пол казался совершенно расслабленным и совершенно неотразимым. Не в силах удержаться, Сэм окинула его определенно вожделенным взглядом, задержавшись на выпуклости под молнией джинсов. О Боже, она впечатляла. Очень впечатляла!

Подняв наконец глаза, Сэм обнаружила, что во время ее в высшей степени нескромного осмотра Пол приподнял веки.

— Я вижу, вы позаботились об этом, — протянул он.

Сэм судорожно сглотнула, но глаз не отвела. Не позволяй ему петушиться! Не позволяй ему быть уверенным в тебе!

Ее улыбочки оказалось достаточно, для того чтобы он выпрямился с недовольным видом.

— Как я уже говорил вчера, — пробормотал Пол, распахивая дверцу машины, — вы весьма близки ко второму месту в списке суперсук, Сэм Джойс.

— Я никогда и ни в чем не бываю второй, — ответила она, возмущенная тем, что ее снова ставят на одну доску с этой расчетливой хладнокровной стервой. — Нет ничего преступного в том, если девушка посмотрит… Но я предупреждала вас, Пол: я не мешаю дела с удовольствием. Вам бы следовало прислушаться к моим словам.

— До меня уже начинает это доходить.

— Нельзя покорить всех, знаете ли.

— Да садитесь же вы наконец!

— Хорошо!

Они одновременно забрались в машину и захлопнули дверцы. Сэм бросила пакет под ноги, уже жалея о том, что купила эти дурацкие штуки. Ее лихорадочное желание начисто пропало после их стычки. И замечательно, ведь она опять сказала этому типу, что о сексе и речи быть не может.

Машина рванула с места, как пришпоренная лошадь. Когда Пол свернул на дорогу, ведущую в Джойсвуд, задние колеса забуксовали, подняв тучу пыли.

— Осторожнее, — буркнула Сэм. — В прошлом году я оказалась в кювете, поехав по этой дороге слишком быстро.

— Жаль, что при этом вы не сломали вашу красивую шею.

Сэм не знала, чувствовать ли себя обиженной или польщенной. Ее шею еще ни разу не называли красивой. Возможно, потому что она таковой не являлась. Эта проклятая шея была очень длинная.

— Лестью вы сможете многого добиться! — выпалила она.

— Вот как? Даже теперь?

Его глаза сверкнули, когда он окинул быстрым взглядом ее тело, облаченное в этот день в голубые джинсы и во фланелевую рубашку в красно-синюю клетку. С волосами, собранными в хвост, и безо всякой косметики — Сэм понимала это — она далека от роскошной холеной Элинор настолько, насколько это возможно для женщины. Но Пол, тем не менее, смотрел на нее с подкупающей в высшей степени жадной пристальностью.

— В таком случае, у вас и глаза красивые. Красивый рот, красивые ноги, красивая грудь и… о!.. безусловно, красивый зад. Ну, и чего я этим добился? Или мне еще нужно упомянуть о вашей неповторимой индивидуальности, об исключительном присутствии духа, о земной чувственности и о тонком чувстве юмора?

Сэм не смогла удержаться. Она расхохоталась.

Пол тоже усмехнулся и, слава Богу, сбавил скорость до такой степени, что можно уже было не опасаться за свою шею. Ей определенно хотелось вернуться домой целой и невредимой.

— Вы лгали мне, — сказал он, не переставая, однако, улыбаться.

— Вы о чем?

— О том, что лестью я смогу добиться всего. Это ведь бесполезно, не так ли?

— Так.

— И полагаю, в этом вашем пакете — не презервативы, как я сначала по глупости надеялся?

— Всего лишь дезодорант для меня и таблетки от головной боли для Хелен, — с донельзя честным лицом сказала она.

— Жаль. Это был ваш последний шанс сдаться добровольно. Отныне — война, в которой хороши любые грязные средства.

— Например?

— Ну, вряд ли вы можете ожидать, что я телеграфирую крутым ребятам. Так в эти игры не играют.

— Война не игра.

— Иногда бывает. В детстве я часто играл в войну. И мне известны многие хитрости.

— Не сомневаюсь, — со вздохом произнесла она.

— Эти штучки тоже вроде военной хитрости, — заметил он, поведя бровями. — У меня большая практика.

— Рано начали?

— Э четырнадцать или около того.

— Отвратительно!

— Держу пари, что у вас это случилось намного раньше, маленькая лицемерка. Известно, что деревенские девушки рано приобщаются к сексуальной жизни. Это как-то связано с тем, что уже с самого детства они наблюдают за совокуплением животных. Секс не представляет для них никакой тайны.

— В этом вы правы. В сексе для меня действительно нет ничего таинственного, и именно поэтому до двадцати лет я не удосужилась с ним познакомиться.

Пол бросил на нее изумленный взгляд.

— Это правда. До тех пор я даже не целовалась с мальчиками. Знаете, наблюдение за тем, как жеребец «обслуживает» кобылу, всякий раз вызывает во мне неприятие этой ориентированной исключительно на мужчин деятельности. В этом нет ничего привлекательного или сексуального. Кобыла привязана и очень часто не жаждет внимания жеребца. Но у нее нет выбора. Жеребца приводят, и он взгромождается на нее, нравится ей это или нет. Девственные кобылицы вопят от боли. Остальные застывают в шоке.

— Но ведь не все же кобылы так реагируют.

— Не все. Есть прирожденные шлюхи даже среди лошадей. По крайней мере, так говорила мне мать.

Пол нахмурился.

— Вы, разумеется, так не считаете? Что женская особь — прирожденная шлюха, если ей нравится секс?

— Уже нет. Но довольно долгое время именно так и думала. Мне противна была даже мысль о мужчине, лежащем на мне и засовывающем часть своего тела в мое. Я не понимала, как это можно вынести, не говоря уж о том, чтобы получать от этого удовольствие.

— Но вы определенно не считаете так сейчас, — произнес он, все еще немного ошеломленный.

— Нет, сейчас я так не считаю. Благодаря Джуду.

— Джуд, — задумчиво повторил Пол. — Какой Джуд?

— Джуд Мортон. Он был ветеринаром. Специализировался на неуступчивых кобылицах.

— Очень смешно. Вы были влюблены в него?

Сэм рассмеялась.

— О Боже, нет! Но он был очень симпатичным.

— И?

— И я безумно им увлеклась.

— И?

Внезапно давняя история, словно замедленное кино, закрутилась в ее памяти. Она зачем-то пошла в дальний амбар и натолкнулась на Джуда и девушку с конюшни, которые занимались сексом. Джуд лежал на сене, а девушка сидела на нем верхом, абсолютно не воспринимая окружающего, и приподнималась, а потом опускалась на тело своего любовника. Ее глаза были зажмурены, а из широко раскрытого рта вылетали стоны и крики. Она не видела Сэм, которая стояла поблизости, остолбеневшая и зачарованная.

Но Джуд ее видел. Он даже подмигнул ей. Сэм смотрела добрых пять минут, прежде чем повернуться и убежать.

Она никому ни о чем не рассказала, но с тех пор, стоило ей встретить Джуда, как внутри у нее все вспыхивало. Она думала о нем постоянно, грезила о нем ночами. Ей представлялось, что она сидит на нем верхом, как та девушка, стискивает его плечи и скачет на нем, скачет до тех пор, пока тоже не закричит в оргазме, свидетелем которому стала тем днем.

Сэм прочитала про оргазм все. Просто никогда раньше ей не хотелось испытать его.

Но после этого захотелось. С Джудом.

Однако она не решалась даже приблизиться к нему, боясь, что об этом узнает мать. Но однажды услышала, что на следующий день Джуд должен уехать — ему предложили работу на каком-то конезаводе на юге. Это был ее шанс. И она воспользовалась им, собрав всю храбрость, на которую была способна. Сэм пришла к нему и сказала, чего хочет, несмотря на то что все внутри у нее сжималось от страха…

Эта ночь в дальнем амбаре была ее ночью. Ей показали, как делается то, что она видела, и даже много большее. Джуду, как выяснилось, нравились решительные женщины. Нравилось, когда они наверху. Нравилось, когда женщина занимается любовью с ним.

Сэм тоже это понравилось. Потому что она оказалась на высоте положения. Не было и речи ни о каком подчинении мужчине. Или о том, чтобы потерять голову. Встречаясь впоследствии с мужчинами, которые ей нравились, она точно знала, что делать. Правда, нельзя сказать, чтобы их было очень много. Трое или четверо за пять лет.

— Наверное, вы все-таки были влюблены в этого Джуда, если он смог прорвать все линии вашей обороны, — упорствовал Пол. — Либо он был соблазнителем почище Казановы. Что из этого верно?

Сэм вдруг осознала, что вопросы Пола становятся все более и более личными. Пора положить конец этому разговору!

— Я была влюблена в него, — как автомат, произнесла она. — Будьте внимательнее на следующем перекрестке. Именно там я съехала с дороги.

Машина Пола проехала этот участок, словно по рельсам, поскольку глубокие колеи надежно удерживали все четыре колеса. Но когда низкое днище машины проскрежетало по верхней части грязной кучи, Пол застонал.

— Теперь я понимаю, почему здешние жители предпочитают внедорожники, — проворчал он.

— Станет лучше, когда муниципалитет пришлет сюда грейдер. Это случается раза два в год.

— Нужно дать им под зад, чтобы они делали это чаще. Или замостили чем-нибудь дорогу. Просто ужас какой-то!

— Это деревня, Пол, а не город.

— Все равно.

Весьма чувствительная к мужскому недовольству, Сэм ожидала продолжения. И когда они подъехали к главному въезду в Джойсвуд, подавила стон, вдруг увидев его глазами Пола.

Когда-то гордо высившаяся железная арка, увенчанная вывеской «Джойсвуд», проржавела, как и полуотвалившийся почтовый ящик, висящий на столбе изгороди. Не очень-то впечатляющее начало для представителя потенциального инвестора.

Сэм ожидала злорадных комментариев Пола, но их не последовало. Он въехал в открытые ворота, не сказав ни слова.

Хорошо хоть, подъездная дорожка гравийная и не размыта, подумала Сэм. Высокие тополя по ее сторонам выглядели тоже достойно и величественно. Правда, сквозь зелень просвечивали изгороди, которые, казалось, полиняли еще больше за время ее отсутствия.

И все же земля за изгородями выглядела ухоженной: поросшие густой травой выгоны и зеленые холмы вдали создавали картину видимого процветания. Кобылы мирно пощипывали траву в нескольких ярдах слева, а здоровые однолетки резвились по правую руку. Разнообразные строения и амбары издали выглядели не такими обветшалыми, как вблизи.

Может быть, первое общее впечатление у Пола будет не таким уж плохим, с надеждой подумала Сэм. В конце концов, она говорила ему о финансовых затруднениях, что вполне объясняло невозможность заботиться о второстепенных вещах. И именно он заявил, что только качество земли и породистость животных имеет значение.

Пол ехал по дорожке медленно, поворачивая голову то налево, то направо, его умные глаза не пропускали ничего.

Когда его голова перестала вертеться, а глаза устремились вперед, Сэм проследила за взглядом Пола и почувствовала глубокое удовлетворение при виде того, что приковало его внимание. Ее дом, высившийся на холме в конце дорожки, выглядел великолепно.

— Потрясающий старый особняк, — тепло произнес Пол.

— Я рада, что он вам понравился.

Сэм улыбалась, с любовью обводя взглядом солидное величественное строение, которое значительно выигрывало в золотистых лучах заходящего солнца. Жестяная крыша сияла, а белая ажурная балюстрада, ограждающая верхнюю веранду, придавала зданию изящество. В низких закатных лучах не было заметно ни одного недостатка в недавней покраске.

— Мой прадед построил его в середине девятнадцатого века, когда купил эти земли и основал конный завод. Он был торговцем родом из Шотландии и одновременно страстным лошадником. Безумно разбогатев, он оставил свое дело и полностью отдался коневодству. Стены сложены из местного песчаника, все деревянные детали из кедра. Свинцовые переплеты дверей и окон сделаны в Лидсе и доставлены сюда на телегах, запряженных волами. Мраморные плиты, которыми облицован парадный холл, привезли на корабле из Каррары. Он заставил дом чудесной мебелью, но, увы, от нее почти ничего не осталось.

— Как нехорошо!

— Еще бы! Я бы не ездила попрошайничать в Бристоль и в Лондон, если бы эта мебель была теперь у меня. Я бы выставила ее на аукцион и покрыла все долги. Но мама меня опередила. Всякий раз, когда хотела купить слишком дорогую для нее кобылу, она продавала один предмет и заменяла его дешевой копией. В результате у нас осталась только старинная кровать под балдахином — и то только потому, что ее нельзя вынести из комнаты, не разобрав на части.

— У нас? — переспросил Пол. — Я думал, вы единственный ребенок.

— Так и есть. Я говорю о себе и о Хелен.

— Об экономке?

— Я бы не назвала ее так. Она гораздо больше, чем экономка. В основном из-за нее я изо всех сил стараюсь поддерживать Джойсвуд на плаву. Она пропадет, если придется подыскивать другое жилье. Этот дом — вся ее жизнь. И моя, думаю, тоже. Между мною и Хелен странные отношения любви-ненависти.

— Сколько ей лет?

— Понятия не имею. Она почему-то тщательно оберегает эту тайну. Но на вид около шестидесяти. Может быть, шестьдесят пять. Она из тех худеньких юрких женщин, которые никогда не сидят на месте. Мама называла ее неугомонной.

— Похоже, это личность.

— Да. И сама доброта под грубоватой внешностью. Скажите, что вам нравится ее стряпня, — и она ваша раба навек. Ой, вон она, встречает нас на передней веранде. Я связалась с ней утром после вашего звонка и предупредила, что мы будем дома к обеду.

— На мой взгляд, ей около семидесяти, — сказал Пол, тормозя у ступенек.

Сэм задумчиво прищурилась, увидев поникшие плечи и сгорбленную спину Хелен. Раньше она этого не замечала. Пол прав: Хелен старше, чем она думала, и выглядит на все свои годы.

Сердце у Сэм сжалось. Бедная старушка! Смерть лучшей подруги сломила ее, а также тревога за судьбу Джойсвуда. Сэм рассказала Хелен о долгах перед отъездом в Бристоль. Ей, и никому больше. Поэтому была счастлива сообщить сегодня утром хорошие новости.

Она в мгновение ока выскочила из машины и взбежала по ступенькам.

— Привет, старушка! — сказала она, чмокнув Хелен в худую щеку. Никаких объятий. Обниматься в Джойсвуде было не принято. — Теперь ты можешь не беспокоиться. Я вернулась в целости и сохранности.

Хелен расправила плечи. В ее поблекших глазах отразилась смесь скрываемой любви и откровенного раздражения.

— Я перестала беспокоиться о тебе лет двадцать назад, девчонка. А теперь, почему бы тебе не продемонстрировать для разнообразия хорошие манеры и не представить мне гостя?

Обернувшись, Сэм увидела, что Пол с ее матерчатым саквояжем и со своим значительно большим чемоданом уже стоит у нее за спиной. На его губах играла дьявольски обаятельная улыбка. Проклятье, перед ним невозможно устоять, когда он так улыбается!

— Если мы будем ждать от Сэм проявления хороших манер, — шутливо сказал он, — то проторчим здесь всю ночь. Я Пол Хакстер, финансовый консультант, спешащий на помощь. — Он поставил вещи на ступеньку и протянул руку. — А вы, должно быть, Хелен, ангел-хранитель Джойсвуда. Сэм рассказывала о вас много удивительного.

Хелен просияла, а Сэм закатила глаза.

— До чего приятно наконец-то встретить джентльмена! — воскликнула Хелен. — Но Боже, вы ведь крупный мужчина, а? Думаю, мы устроим вас в комнате, где кровать под балдахином.

Сэм открыла рот, чтобы запротестовать, поскольку эта большая антикварная кровать на протяжении нескольких лет была центральным предметом в ее необузданных сексуальных фантазиях и ей не хотелось испытывать судьбу. Полу и так трудно сопротивляться. А если еще представить его обнаженным на покрывале лионского бархата, с руками и ногами, привязанными к так удачно расположенным опорным столбикам балдахина…

Но разве могла она сказать об этом? А других причин, которые помешали бы Хелен отвести Полу именно эту гостевую комнату, Сэм не находила.

Когда ее рот захлопнулся, Пол бросил на нее веселый, странно триумфальный взгляд, словно понимал, что происходит в душе Сэм.

Дабы усугубить унижение хозяйки, Блэки спрыгнул с кресла-качалки, на котором дремал, ленивой трусцой подбежал к Полу и лизнул его руку, совершенно игнорируя Сэм. Пол почесал пса за ухом, и этот изменник распустил слюни.

— Хорошая собака, — заметил Пол.

— Стареет, — вздохнула Хелен. — Как и все мы.

— Только не вы, Хелен. Вы просто огурчик.

Это было на грани фола, но Хелен понравилось, и ее лицо просветлело.

— Мне уже перевалило за двадцать, молодой человек, — отшутилась она.

— Что это за дивный запах? — спросил Пол, нюхая воздух. Блэки сделал то же самое.

— Я готовлю свиной окорок. Надеюсь, вам нравится хорошо приготовленное мясо.

Пол издал стон ярого приверженца хорошо приготовленного мяса.

— Люблю ли я окорок? Да я готов убить за него! Но мне пока не встретился ни один человек, который готовил бы его так, как моя мать. Мама умерла несколько лет назад. Но если мне не изменяет память, ее окорок пах точно так же. В чем секрет, Хелен?

— В шалфее и луке, с которыми он готовится, — с хитрой улыбкой поведала Хелен. — Некоторые запекают свинину с яблоками, но яблоки не идут ни в какое сравнение с шалфеем и луком.

— Всецело с вами согласен. Жду не дождусь, когда сядем за стол.

— Обед ровно в шесть. Но вы, наверное, хотели бы чего-нибудь выпить с дороги. Не откажетесь от стаканчика шерри? Я всегда выпиваю один в это время.

Пол усмехнулся.

— Хелен, вы просто совратительница! Позвольте мне только разнести вещи по нужным комнатам, и я тут же присоединюсь к вам.

— Сэм, проводи Пола наверх и покажи ему все. Да, и дай ему свежие полотенца из бельевого шкафа. Не забудь то большое голубое, которое Рут купила на прошлое Рождество. Полу оно подойдет. Я загляну в кухню, и мы встретимся в гостиной минут через десять.

— Договорились, — кивнул Пол.

Хелен ушла, оставив Пола наедине с язвительно настроенной Сэм.

— Я знаю, кто здесь настоящий совратитель, — сухо сказала она.

— А я рад, что ваш сторожевой пес в отличной форме, — заметил Пол, продолжая почесывать Блэки между ушами.

Когда собака вдруг упала и перекатилась на спину, предлагая почесать и живот, Пол пошел навстречу.

Сэм свирепо посмотрела на своего любимца, но неблагодарная тварь уже воспарила на свои собачьи небеса и ничего не замечала.

— Ради Бога, — возмутилась она, подхватывая чемодан и саквояж, — перестаньте портить это противное животное и пойдемте!