"Неукротимая страсть" - читать интересную книгу автора (Лоуренс Стефани)Глава 11Рано утром Дел вошел в столовую и обнаружил, что мужская часть компании уже в сборе. Отсутствием аппетита никто не страдал. Он сел рядом с Девилом во главе длинного стола и сосредоточенно занялся содержимым вместительной тарелки. Девил с интересом взглянул на натюрморт из ветчины, рыбы, колбасы, бекона, грибов, лука и Даже порции ростбифа и не смог сдержать улыбку. — За обедом ты ел заметно меньше. Подозреваю, что ночь отняла больше сил, чем весь вчерашний день. В ответ Дел лишь невнятно зарычал. Сидевший напротив Джайлс отодвинул пустую тарелку. — Итак, каковы же твои намерения в отношении очаровательной мисс Данканон? Дел хмуро подцепил вилкой гриб. — Женщины, а особенно леди чертовски непостижимы. Остальные дружно рассмеялись. — Вряд ли тебе удастся рассказать на этот счет что-то новое, — заметил Девил. — Не забывай: у них особая логика, — предупредил Ричард. — Несомненный факт, — поддержал Джервис, — причем логика невероятно странная. — Если не сказать искаженная, — вставил Тони. — Их рассуждения дьявольски трудно уловить, — продолжил Джервис, — и почти невозможно понять. — Мой совет: не стоит даже пытаться, — заметил Вейн. — Опыт показывает, что лучшая тактика — это уверенность в себе и неослабное упорство. Девил скептически усмехнулся: — Позволь, как зовут твою жену? Пейшенс, что означает «терпение». Боюсь, совпадение отнюдь не случайно. Вейн улыбнулся и ответил очередной шуткой. Дел не слишком внимательно вслушивался в словесный поединок. Ночь с Делией прошла плодотворно, хотя события развивались не совсем так, как он предполагал. В общении с мисс Данканон подобные эксцессы случались нередко. Что-то внезапно лишило ее уверенности, заставило отстраниться и попытаться прекратить отношения, но ночные радости окончательно убедили Дела в правоте решения: теперь уже он не сомневался, что только Делию хочет и готов видеть в качестве спутницы жизни. А главное, не сомневался и в том, что способен подарить ей счастье. Он не знал, почему возлюбленная внезапно поддалась меланхолии. Но как она могла не придать значения собственному пылкому ответу, той искренней, неподдельной страсти, с которой отдалась потом? Податливая, горячая, способная подарить все, о чем только можно мечтать, Делия Данканон чутко отвечала на каждую ласку, с юношеским восторгом принимала нежные прикосновения. Да, она принадлежала ему душой и телом. Этой ночью Дел решил доказать свои права, убедительно, ярко и однозначно продемонстрировать власть. Но случилось так, что доказательства представила сама Делия. Она покорила, удовлетворив все желания, все стремления и чаяния. Просто и естественно доказала, что он принадлежит ей — тоже душой и телом. И все-таки она не воспринимала отношения с той ясностью, с которой видел их сам Дел. Чтобы принять их безоговорочно, не хватало убежденности. Возможно, она просто не успела в должной мере обдумать ситуацию и сделать выводы. Он не сомневался, что это произойдет. Вопрос только, когда именно. Сколько времени понадобится, чтобы понять? Впрочем, Дел вовсе не собирался тянуть время и ждать удобного момента, чтобы сделать официальное предложение. По мере того как тарелка пустела, в голове созревал план действий. Поначалу Дел собирался дождаться завершения миссий и только после этого объявить Делии о своих намерениях. Но гибкость ума и способность немедленно реагировать на изменение ситуации — отличительные качества опытного военного. Он поднял голову, прислушался к общему разговору и обнаружил, что остальные обсуждают, удастся ли в ближайшие месяцы выехать на охоту. Дождавшись паузы, Дел обратился к Девилу: — Что тебе известно о Вулверстоне? Сначала Девил удивленно поднял брови, но потом откинулся на спинку стула и изложил краткую историю человека, о котором Дел знал только то, что друзья дали ему странное прозвище: Далзил. Девила трудно было уличить в склонности к преувеличениям, и все же его описание представляло аристократа выдающихся способностей, человека слова и дела, который в отличие от собравшихся проявил себя не только на военном, но, в силу необходимости, еще и на политическом поприще. Тони и Джервис добавили к сложившемуся образу новые черты, основанные на близком профессиональном знакомстве. — Герцогу Вулверстону я смело доверил бы собственную жизнь и даже больше — жизнь Мэдлин и наших детей, — заметил граф Кроухерст. Виконт Торрингтон уверенно кивнул: — Твоя миссия в самых надежных, самых верных, самых крепких руках. Девил коротко рассказал о Минерве, супруге Вулверстона, а напоследок описал Элведен-Гранж, расположенное неподалеку поместье герцога. — Всего-то тридцать миль на восток, не доезжая Тетфорда. Правда, бывает он там нерегулярно: как правило, семья проводит время в Нортумбрии, в замке Вулверстон. — Значит, даже если Феррар и знает о Вулверстоне, вряд ли предположит, что тот может оказаться в Элведене, — заключил Дел. Девил согласился. — Как только снег немного растает, отправлю в Элведен гонца, чтобы выяснить, что делать дальше. Скорее всего рекомендации будут зависеть от того, где сейчас находятся твои друзья. — Он посмотрел на Деймона. — Может быть, если не будет новой метели, попробовать завтра? Деймон жил в Ньюмаркете и лучше всех знал местность и дороги. — Думаю, завтра с утра съезжу сам, — с готовностью предложил он. — Вряд ли стоит доверять кому-то из слуг, а я с удовольствием прогуляюсь. Габриэль хмыкнул: — Просто ищешь повод улизнуть от своего выводка. Деймон широко улыбнулся: — Не спорю. В коридоре послышались шаги. Джентльмены переглянулись, и Девил встал. — Кажется, наши дражайшие половины проснулись и намерены позавтракать. Может быть, перейдем в бильярдную? В ответ все дружно отодвинули стулья, вышли из-за стола и направились к двери. Оказавшись рядом с Делом, Люцифер негромко спросил: — Нельзя ли посмотреть футляр? Судя по рассказам, конструкция удивительная. Делу уже приходилось слышать, что Люцифера интересует все связанное с механикой и оригинальными техническими решениями, а потому он сразу согласился: — Сейчас принесу. Встретимся в бильярдной. Люцифер склонил голову в знак благодарности. Дел прошел по коридору вместе со всеми, а потом свернул к черной лестнице и поднялся в свою комнату. Десять минут спустя он появился в бильярдной. Едва послышались быстрые шаги, разговоры тут же стихли. Джайлс, который как раз склонился над столом и приготовился к решающему удару, замер, а потом резко выпрямился. Девил и Ричард, стоявшие у стола с киями в руках, встревожено обернулись. Полковник остановился в дверях, и все, кто был в комнате, как по команде посмотрели в его сторону. Во взглядах читался молчаливый, но настойчивый вопрос. Он хмуро сообщил: — Футляр исчез. На несколько секунд в комнате воцарилась абсолютная тишина. Девил опомнился первым: — Как? Дел молча покачал головой. — Где он был? — спросил Люцифер. — В моей комнате, в верхнем ящике комода. Там пусто. Обыскали всю комнату и не нашли. Кобби со вчерашнего дня не проверял. — Дел растерянно провел рукой по волосам. — Раньше, до Ройстона, футляр с письмом везли под одеждой мои люди, Кобби и Мустафа по очереди. А когда приехали сюда, уже ничто не мешало оставить его в комнате. — Он недоуменно посмотрел на Девила. — Как, черт возьми, Черной Кобре удалось до него добраться? — А ты уверен, что это дело рук Феррара? — уточнил Габриэль. — Может быть, красивая игрушка привлекла вора сама по себе? — Вряд ли, — вступил в разговор Джервис. — Ничего особенного цилиндр собой не представляет. — Ровным счетом ничего, — подтвердил Дел. — В лучшем случае, просто любопытная вещица. Не думаю, что кто-то мог заподозрить значительную ценность. — Значит, вор охотился за письмом. — Джайлс задумчиво склонил голову. — Но кто же? Разве в дом мог проникнуть посторонний? — С учетом погоды, маловероятно. — Вейн повернулся к Девилу. — И все же, прежде чем двигаться дальше, нелишне выяснить. Девил кивнул: — Давайте поднимемся в башню и посмотрим. Он положил кий и решительно направился к двери. Кузены уверенно пошли следом. Дел, Тони, Джайлс и Джервис обменялись вопросительными взглядами, но покорно последовали за Кинстерами. Путь оказался неблизким: сначала в центральную часть особняка, а потом вверх по узкой винтовой лестнице, которая привела в маленькую квадратную комнатку. Дел посмотрел по сторонам и понял, что оказался на вершине венчавшей крышу башни. Большие окна открывали великолепную панораму окружающей местности. Девять крупных мужчин заполнили пространство. Стояли плечом к плечу и внимательно смотрели на нетронутый снег. — Снегопад закончился вчера утром. — Девил сосредоточенно изучал южный сегмент. — Кто-нибудь видит следы человека или лошади? — На востоке чисто, — ответил Деймон. — На западе тоже, — отозвался Габриэль. — С севера никто не подходил и не уходил. — Вейн выразительно посмотрел на Дела. — Судя по всему, тот, кто взял письмо, приехал тем же вечером, что и ты, а главное… — …остается в доме. — Девил резко обернулся к Делу и азартно улыбнулся. — Взбодрись, парень. Неопровержимая улика все еще в доме, так что пора на охоту! Они вернулись в библиотеку, чтобы обозначить круг подозреваемых и выработать план действий. Дел мерно расхаживал перед камином. — Наверняка виноват кто-то из слуг. Феррар изобретателен, жесток и невероятно подл. Ему ничего не стоит запугать беднягу, пригрозив расправиться с родственниками. Тактика вполне в стиле Черной Кобры. — Начнем с наиболее очевидного, — предложил Джервис. — Ты хорошо знаешь мисс Данканон? Дел остановился, изумленно взглянул на товарища и решительно покачал головой: — Нет, Делия вне подозрений. Она купила билет и отправилась в Англию еще до того, как Макфарлан обнаружил письмо. — Но ты уверен, что эффектная особа и есть та самая мисс Данканон, с которой ты должен был встретиться? Дел вспомнил, как они беседовали о детстве, как близко Делия знакома с Хамберсайдом и его жителями, как любит родной край. — Да, это она, сомнений нет. Я давно знаю семью, да и саму леди видел еще девочкой. Детали складываются в подробную картину; обман просто невозможен. — Ну и отлично. Значит, подозрения отметаются, — согласился Джервис. — Если она действительно та, кем должна быть, враг не мог знать ее раньше, а следовательно, не имел возможности растлить. — По тому же признаку — по времени, в течение которого бандиты способны взять человека в оборот — следует сразу исключить всех, кто приехал сюда вместе с Кинстерами. — Он замолчал и вопросительно взглянул на Девила. — Но лишь в том случае, если Феррар не узнал заранее о решающей роли, которую Ройс отвел Сомершему, и не успел шантажировать кого-то из слуг. Что скажешь о таком повороте? — Проще говоря, тебя интересует, насколько надежны и безопасны планы Вулверстона? — отозвался Девил. — Ответь сам: тебе это известно не хуже, чем мне. Тони поморщился: — Надежнее королевской сокровищницы. — Заметьте, процесс организации всей этой операции проходил исподволь, совершенно незаметно. — Девил обвел взглядом товарищей. — Вулверстон приехал вместе с Минервой, словно нанес один из обычных визитов, которыми мы регулярно обмениваемся, когда они проводят время в Суффолке. Ничего такого, что могло бы вызвать подозрение, даже если бы враги наблюдали. Как же Черная Кобра мог догадаться, что происходило несколько месяцев назад? Девил вопросительно посмотрел на Дела. Полковник покачал головой: — Срок давности не выдерживает критики. Вулверстон прислал мне письмо, но это произошло задолго до того, как Макфарлан обнаружил неопровержимое вещественное доказательство. — А что касается надежности Ройса, — заметил Джер-вис, — то могу сказать вот что: герцог Вулверстон постоянно внушал нам, что нельзя рассчитывать и надеяться ни на кого, кроме себя. Но в то же время мы, оперативные сотрудники, постоянно зависим от него в вопросах секретности, и он ни разу нас не подвел. И вдруг несокрушимая стена разваливается перед противником жестоким и умным, но не способным сравниться с герцогом в опыте и проницательности. — Он растерянно покачал головой и серьезно взглянул на полковника. — Право, не понимаю. Придется искать вора в другом месте. — Полностью согласен. — Тони тоже посмотрел на Дела. — К сожалению, под подозрение попадают ваши с Делией слуги. Давай сначала обсудим твоих. Ты уверен, что ни один из них не мог поддаться вражескому влиянию? Очень хотелось отмахнуться от вопроса, однако ситуация сложилась слишком серьезная, а потому пришлось заставить себя обдумывать даже то, что изначально казалось немыслимым. — Кобби поступил ко мне на службу давным-давно, задолго до Ватерлоо. Вряд ли можно представить, что его сбил с пути не просто враг, а заклятый враг родной страны. Полковник снова начал беспокойно ходить по комнате. — Помимо него со мной только Мустафа и его жена Амайя. Мустафа хранил футляр почти всю дорогу, так что у него была возможность открыть его, убедиться, что письмо — не оригинал, а умело изготовленная копия, и давным-давно сообщить об этом врагу. Сомневаюсь, что после этого Черная Кобра стал бы преследовать нас по дорогам Кембриджшира. То же самое относится и к Амайе: ничто не мешало ей действовать раньше. Какой смысл обоим дожидаться, пока снег запрет всех в доме? А что касается обычного метода запугивания и угроз расправиться с членами семьи, то стоит помнить: и Мустафа, и Амайя происходят из районов Индии, полностью свободных от влияния Черной Кобры. Джервис кивнул: — Значит, о них можно не беспокоиться. А девушка? — Алия? — Дел помолчал, задумавшись. — Наверное, ее можно было бы заподозрить, но она сирота; из родных остались только Мустафа и Амайя. К тому же Амайя не спускает с племянницы глаз. Не каждая мать способна заботиться о дочери. У индийцев принято держать девушек в строгости и не отпускать от себя. — Да, твои слуги вне подозрения, — сделал вывод Ричард. — А что скажешь о людях Делии? Знаешь что-нибудь об их прошлом? Ответить Дел не успел. Дверь распахнулась, и на пороге показалась Онория. Строго прищурившись, хозяйка поместья оглядела мужскую компанию: — Так вот где вы прячетесь. За спиной герцогини стояли остальные леди. Девил улыбнулся: — О, вы как раз вовремя. Присоединяйтесь. Произошли кое-какие события, и возникло множество вопросов. Мудрый совет будет весьма кстати. Онория возмущенно хмыкнула, пронзила супруга стальным взглядом, однако согласилась войти. — Мы вовсе и не думали прятаться. Деймон подвинулся, чтобы жена могла сесть на диван рядом. Флик шутливо стукнула его по плечу. — Разумеется. Вот только кое-кто совсем забыл об обещании провести утро с детьми. Ничего страшного, поиграете с малышами после тихого часа. Любящие папаши обменялись трагическими взглядами, однако предпочли смолчать. — Итак, — Онория устроилась в кресле возле письменного стола Девила и устремила на Дела требовательный взор, — в чем же суть событий? Габриэль перехватил инициативу. — Позвольте мне. Дел кивнул, и он кратко и деловито описал ситуацию. Леди пришли в ужас, а Делия ошеломленно воскликнула: — Ты оставил улику в комоде?! Дел пожал плечами: — Не видел оснований для беспокойства. Прежде чем Делия успела выразить отношение к опрометчивому поступку, в разговор вмешался Тони: — Мы как раз обсуждали, мог ли кто-нибудь из слуг поддаться влиянию Черной Кобры. Дел объяснил, какую жестокую тактику бандиты использовали для вербовки в свои ряды беззащитных индийцев, а потом обратился к Делии с вопросом: — Способен ли кто-то из твоих слуг испугаться шантажа? — Обработать их могли только в Саутгемптоне или позже, — пояснил Тони. — До этого Феррару не было известно, что вы путешествуете вместе с полковником Делборо. Делия нахмурилась: — Горничная Бесс — англичанка и прислуживает мне с детства. На Гавайях так скучала по родине! Вряд ли Черной Кобре удалось бы склонить убежденную патриотку к неблаговидному поступку: она наверняка сообщила бы мне, Делу или кому-то из вас. — Мисс Данканон посмотрела на Тони и Джервиса. — А другие… Кумулай поступил на службу телохранителем по рекомендации дяди, как только я приехала на Ямайку. — Новым знакомым она пояснила: — Дядя, сэр Гарольд Данканон, служит на острове губернатором; всеми уважаемый чиновник ни за что бы не посоветовал нанять сомнительного человека. — Она взглянула на Дела, который все еще стоял возле камина. — Джанай и Матара со мной всего лишь несколько последних лет, но до этого долго работали у дяди. Индию оба покинули давным-давно, и никого из близких у них там не осталось. Дел покачал головой: — Феррар создал банду спустя несколько лет после приезда в Индию, а нападения начались в 1819 году. Трудно проследить связь. — Уверена, что связи нет и быть не может. — Делия постаралась не упустить ни единой подозрительной аналогии, пусть даже самой отдаленной, ведь украденное вещественное доказательство представляло огромную важность не только для миссии полковника Делборо, но и для Англии. — Девочки, Эсса и Муна — дочери Джаная и Матары — могли бы оказаться легкими жертвами, но я регулярно их вижу: они ничуть не изменились, все такие же веселые хохотушки. — Она обратилась к Делу, Тони и Джервису: — Да вы и сами встречали обеих и знаете, как они себя ведут. Малейшая неприятность тут же отражается и на настроении, и на поведении, так что хранить секрет, да еще такой важный, наивные создания просто не в состоянии. — Немного подумав, она сделала вывод: — Нет, не верю, что кто-то из моих слуг мог оказаться жертвой шантажа. Дел посмотрел с недоумением: — Подожди. А мальчик? — Сангай? При чем здесь он? — Что значит — при чем? Откуда он родом, как появился? Что тебе о нем известно? Делия равнодушно пожала плечами: — Ничего не известно. Вообще его не знаю. Он твой слуга, а не мой. Дел застыл в изумлении, а спустя секунду решительно заявил: — Он не мой. — Заметив, как удивилась Делия, пояснил: — И я сам, и все мои люди считали его твоим. — А мы были уверены в обратном. — Ага, вот оно! — Девил стремительно встал и подошел к колокольчику. — Кажется, вора удалось вычислить. Уэбстер явился удивительно быстро. — Пригласите сюда Слиго и Кобби, — распорядился хозяин. — И Мустафу. — Дел выразительно посмотрел на друга. — Он наверняка знает больше остальных. — Пожалуйста, попросите подняться и Джаная с Кумулаем, — добавила Делия и пояснила: — Они часто разговаривали с мальчиком. Дворецкий поклонился и отправился исполнять поручение. — Когда вы впервые его заметили? — поинтересовался Джайлс. Гости переглянулись. — В Лондоне он уже был с нами, — вспомнила Делия. Дел кивнул: — Не могу сказать с уверенностью, что видел паренька раньше, но скорее всего он появился в Саутгемптоне. — Разумное предположение, — подтвердила Делия. — По дороге в Лондон наши люди успели познакомиться. А вот из Саутгемптона уезжали в суматохе, так что если Сангай незаметно присоединился, то мои домашние скорее всего приняли его за слугу Дела, и наоборот. Да, так и произошло. Девил покачал головой: — Ловко, ничего не скажешь. В дверь постучали, и в комнату вошли все, кого вызывали господа. Возглавлял процессию Слиго. — Ваши светлости, — поздоровался он и церемонно поклонился. Остальные последовали его примеру. — Полковник Делборо хочет задать несколько вопросов относительно мальчика Сангая, — пояснил Девил. Дел сжато и точно обрисовал ситуацию: исчезновение деревянного цилиндра с письмом и недавнее открытие: оказывается, Сангай не принадлежал ни к одной из команд. — Правда? — изумленно переспросил Кобби. На лицах Мустафы, Джаная и Кумулая отразилось недоумение. — Негодяй! — проворчал Слиго. — Не спеши осуждать, — остановил Дел. — Скорее всего мальчик оказался жертвой жестокого шантажа. — Он обратился к Кобби и Мустафе: — Вам обоим отлично известно, какими методами действует Черная Кобра. Есть соображения? Мустафа заговорил первым. — Мне казалось, что Сангай выглядел… — он неопределенно взмахнул рукой, — странно тихим для ребенка его лет и воспитания. Кумулай кивнул: — А я сначала думал, что мальчик потерял семью и остался сиротой. Всегда такой сосредоточенный… можно сказать, печальный. Но потом услышал, как бедняга молится за свою маату. — Он обвел взглядом собравшихся и пояснил: — Это по-индийски мама. Делия вопросительно посмотрела на Дела: — А может случиться, что Феррар захватил его мать в заложницы и в качестве выкупа требует письмо? Полковник нахмурился и, в свою очередь, повернулся к Кобби. — Честно говоря, не понимаю, как это можно было сделать; только если он предвидел то, что предвидеть было невозможно, и привез мальчика с собой из Индии. Ординарец категорично покачал головой: — На корабле, на котором плыли Феррар и Ларкинс, не было ни одного индийского мальчика — ни среди пассажиров, ни среди команды. — Значит, Феррар, а вероятнее всего, Ларкинс нашли несчастного в Саутгемптоне или даже в Лондоне. В доках полно выходцев из восточной Индии. — Дел помрачнел. — А то, что Черная Кобра завербовал его здесь, в Англии, не помешало парнишке поверить, что матери грозит смертельная опасность. Кобби поддержал: — Он же еще совсем маленький. К тому же очень впечатлителен и страшно одинок в чужой стране. Самая легкая добыча для тех, кто знает, на какие чувства давить. — Точно. А уж Феррар-то наверняка знает. — Дел повернулся к Мустафе. — Где сейчас Сангай? — Когда мы уходили сюда, оставался в общей комнате. — Сейчас приведу, — вызвался Кобби. Дел поблагодарил остальных, и слуги вышли. Комната сразу наполнилась множеством голосов: леди начали расспрашивать, каким способом Черная Кобра запугивает несчастных, а выслушав рассказ, принялись выражать ужас громкими эмоциональными восклицаниями. Дел нервно ходил перед камином. Спустя некоторое время остановился и хмуро посмотрел на Девила: — А что, если… Кобби слишком долго не возвращался, и он собирался предложить позвонить и выяснить, что происходит, однако не успел. Раздался стук в дверь. — Войдите! — нетерпеливо крикнул Девил. На пороге показались мрачные Слиго и Кобби. Слиго хмуро посмотрел на хозяина: — Вы оказались правы. Парень сбежал. — Куда? — тут же отреагировал Дел. — В том-то и вопрос, — ответил Кобби. — Из дома он, кажется, не выходил. |
||
|