"Советую полюбить меня" - читать интересную книгу автора (Лоренс Ким)

ГЛАВА ПЕРВАЯ

— Думала, вы будете позже, — обронила ассистентка, когда Роман О'Хэген вступил в пустынный конференц-зал.

— Не помню, чтобы планировал задерживаться, Элис. Но твое столь трепетное отношение ко времени мне импонирует, — насмешливо заметил босс, оглядев и помещение, полностью подготовленное к встрече, и ждущий его на спинке кресла председателя тщательно вычищенный пиджак. — И на будущее скажу: боссу не возбраняется задерживаться.

— Это мне хорошо известно, — ответила ассистентка, которая работала на Романа О'Хэгена уже четыре года и за все это время не получила от начальника ни единого нарекания, касавшегося непунктуальности.

Элис была пунктуальна во всем, начиная с точного хода часов и заканчивая положением ложечки на краю кофейного блюдца своего босса. Она отслеживала все нюансы, вплоть до того, что полировка столов, за которыми приходилось восседать Роману О'Хэгену, всегда поражала чистотой и блеском, а костюм босса неизменно восхищал его партнеров идеальным состоянием.

— Итак, босс, — привычно обратилась к нему Элис (в их отношениях давно уже проскальзывала нотка дружеской фамильярности, отнюдь не выходящей за грань взаимного уважения), — я распорядилась забронировать нам места на рейс в четыре тридцать до Дублина.

— Замечательно, — объявил он, усаживаясь в кресло.

Роману обычно требовалось время, чтобы удобно расположить под столом свои длинные ноги. Добиваясь этого, он привычно изобразил страдание и проворчал:

— Неужели мне нужно умолять о чашечке кофе?

— Неужели каждый раз нужно напоминать, что у меня всего две руки? — невозмутимо отозвалась ассистентка.

— Без кофеина.

— Босс, я помню, — покивала она и удалилась, после чего вернулась с подносом и поставила его перед Романом О'Хэгеном.

Роман привередливо пригубил и, театрально поморщившись, проговорил:

— Странный привкус, ты не находишь?

— Босс, в моей должностной инструкции не написано, что я должна дегустировать ваш кофе. Если вам не нравится, я вылью его в канализацию.

— Не горячись, Элис… Ладно, так уж и быть… Я допью.

— Искренне сочувствую вашим мучениям, мистер О'Хэген, — насмешливо отозвалась подчиненная.

— Если не принимать в расчет таких мелочей, я в общем и целом, пожалуй, человек счастливый, — философски заметил бизнесмен.

— Пожалуй, — холодно отозвалась женщина, остановившись в дверях. — И кстати, звонил ваш брат.

— Он оставил мне сообщение? — спросил Роман, не без удовольствия попивая свой кофе.

— Ха! — бросила Элис. — Оставил, но не вам.

— Что все это значит? — флегматично осведомился он, с интересом посмотрев на помощницу.

— Он сказал мне, что в свое время перезвонит вам, — разъяснила женщина.

— Остроумно, Элис… — устало протянул Роман.


Встреча началась и текла, как и планировал О'Хэген, если не считать всяческих отступлений, которыми то и дело увлекался один из участников. Господин многоречивый и витиеватый предавался своему пороку всякий раз, как только ему предоставляли слово, и Роману приходилось лишь удивляться, к чему говорить так много и, в сущности, не сказать ничего сколько-нибудь ценного. На правах хозяина и ведущего ему даже несколько раз пришлось деликатно пресечь этот неотягощенный смыслом полноводный поток. Все-таки рейс в четыре тридцать…

— Итак… Правильно ли я вас понял? Вы считаете, что европейский рынок готов к адекватному восприятию этой идеи? — спросил он с целью остановить пространные излияния представителя партнерской фирмы, искренне понадеявшись на исчерпывающий односложный ответ.

Но ответа Роман так и не услышал, потому что раздался сигнал мини-АТС на столе. Он недовольно глянул в ее сторону и нажал кнопочку, издав некий звук, призванный свидетельствовать о том, что он слушает.

Сработала громкая связь:

— Простите! Но мне во что бы то ни стало нужно поговорить с мистером О'Хэгеном.

— Кто это еще? — тихо обратился Роман к Элис, сидевшей по правую руку.

Ассистентка недоуменно пожала плечами.

— Переговорите из моего кабинета! — раздраженно распорядился босс.

Элис вышла и плотно затворила за собой дверь.

Роман попытался продолжить совещание, но вскоре опять пришлось прерваться, поскольку из его кабинета показалось извиняющееся лицо Элис, которая пантомимой привлекала внимание босса.

О'Хэген попросил коллег простить его, нехотя поднялся, испустил вздох огорчения и вышел.

— Она хочет говорить с вами, — объявила Элис.

— Это я уже понял. Но по какому поводу?

— Она не уточняет.

— Вы сказали, что я занят?

— Разумеется, босс. Но она утверждает, что дело не терпит отлагательств. И вообще она какая-то взвинченная.

— Этого мне еще не хватало, — вымученно пробормотал бизнесмен. — Она хотя бы назвалась?

— Нет.

— Элис! — укоризненно воскликнул Роман.

— Простите, я пыталась…

— Дайте я! — сказал он, вырвав из руки помощницы телефонную трубку.

— Мне нужен мистер О'Хэген. Роман О'Хэген, — звеняще проговорил незнакомый женский голос.

— По какому поводу? — спросил Роман.

— Мне необходимо связаться с ним лично. Это дело частное, посторонних оно не касается.

Роман подпер голову рукой, локоть которой утонул в подлокотнике кожаного кресла, пытаясь сообразить, какой из его многочисленных знакомых мог бы принадлежать этот взволнованный голос. Тайной страстью Романа было угадывание. Он постарался представить себе его обладательницу. Сейчас с ним определенно говорит женщина, чью головку украшают белокурые пряди. Почему? Он не мог этого объяснить, но импульсивные интонации, по его мнению, изобличали блондинку.

Голос неизвестной женщины, с легкой хрипотцой, показался ему чрезвычайно пленительным, воображение ярко рисовало длинноногое существо с губами винно-красного цвета.

— Если вам нужен мистер О'Хэген, вы должны объяснить, по какому поводу. Сейчас у него очень важная встреча. Большинству присутствующих на ней пришлось преодолеть многочасовой перелет. Должны быть причины, чтобы эту встречу прервать, — веско отчеканил Роман.

— Сэр, повторяю, во избежание неприятностей вы обязаны немедленно соединить меня с вашим боссом. Поверьте, это в ваших же интересах, — неожиданно заявила она, и Роман на мгновение усомнился, что разговаривает с блондинкой.

Роман О'Хэген очень мучительно переживал всяческие нелепости, в особенности те, которые требовали от него какой-либо реакции. Он беспомощно посмотрел на свою помощницу, но та лишь развела руками.

— Успокойтесь, или я обвиню вас в саботаже, мадам! — бросил он.

— Что?! — искренне испугалась незнакомка. — Вы, должно быть, шутите?

Но Роман не шутил, он озабоченно взглянул на циферблат наручных часов.

— Ради всего святого! Мне только-то и нужно, что поговорить с мистером О'Хэгеном, — в отчаянии взмолилась звонившая. — Но проще встретиться с Папой Римским…

— Вот и отправляйтесь к нему… Элис, мне кто-нибудь может объяснить, в чем тут дело? Я бессилен разобраться в эксцентричных ремарках этой диковинки!

— Никакая я вам не диковинка, сэр! — гневно возразила неизвестная.

— Ну, а если вы не диковинка, так научитесь пользоваться общепринятыми каналами связи, мадам! — обрушился на нее Роман О'Хэген. — Если вы бессильны внятно объяснить причину вашего звонка, отправьте сообщение на электронный адрес. Вы обратились в респектабельную фирму. Я не обязан незамедлительно реагировать на ваши истерические выкрики. Так, мадам, не делается. Следовало бы это знать.

— Вы… Роман О'Хэген? — очень робко прозвучал ее голос.

— Блестящая догадка! И если вам действительно настолько необходимо со мной переговорить, то соизвольте взять себя в руки и дождаться завершения совещания! Или оставить моей помощнице Элис номер своего телефона.

— Мистер О'Хэген, разговор касается вашей матери, — тихо проговорила звонившая.

— Насколько это серьезно? — сухо спросил он.

— Очень серьезно, — заверила его собеседница.

— В конференц-зале меня дожидается группа людей. Этот разговор может подождать пять минут?

— Думаю, да, — тихо ответила та.

— Тогда я буду весьма признателен, если вы останетесь на связи мадам.

— Я дождусь…

Несколько успокоившись, Роман радушно улыбнулся партнерам, заняв свое место во главе стола, и закончил совещание в надлежащем русле, заручившись всеми ожидаемыми заверениями участников, после чего распрощался, дипломатично сославшись на срочный разговор.


— Призываю вас не тратить мое время, мадам. Сегодня мне предстоит еще множество неотложных дел.

— У меня и в мыслях не было тратить ваше время… Меня зовут Скарлет Смит, — многозначительно назвалась женщина.

Однако это объявление не изменило вопросительного тона Романа О'Хэгена:

— И?..

— Я руковожу работой детских яслей в университетском городке.

— Очень интересно…

— Ваша мать сегодня присутствовала при официальном их открытии.

— Моя мать в Риме! — убежденно проговорил Роман.

— Нет, мистер О'Хэген, ваша мать сейчас в кабинете проректора университета, и ей нездоровится, — сообщила Скарлет Смит.

— А что с ней?

— Не хотелось бы вас необоснованно тревожить… И, должна заметить, миссис О'Хэген очень просила не беспокоить ее сына.

— Вы уже потревожили меня, сударыня! Продолжайте…

— У нее был небольшой обморок. Но сейчас ей, по-моему, лучше, — поспешила заверить его Скарлет.

— Я надеюсь, доктора вы вызвали. Что он сказал? — спросил Роман, все еще не веря, что речь действительно идет о его матери.

— Она отказалась от доктора.

— Отказалась? Но вы же говорите, что она была без сознания…

— Да, но очень недолго. Обморок длился менее минуты. А когда миссис О'Хэген пришла в себя, то просила не вызывать врача, — пояснила Скарлет Смит.

— Почему?.. Ладно… Я еду к вам.

— Куда? — удивилась женщина.

— Вы же сказали, что моя мать сейчас в кабинете проректора. Вот туда-то я и намерен отправиться. Где это? Студенческий городок?

— Университет… Кабинет мистера Дэйвида Андерсона. Я передам ему. Он вас встретит.

— Позвольте мне кое-что объяснить вам, мисс… гм… Смит! — заявил Роман, поднимаясь из-за стола. — Если в процессе этого так называемого официального открытия моя матушка хоть в малейшей степени пострадала, даже если она сломала ноготь на своем мизинчике, из-за чего расстроилась, то я лично сниму с вас штанишки и отшлепаю за это. Вы меня поняли, мисс Смит?

— Да как вы смеете?! — попыталась возмутиться женщина.

— Я смею! — подчеркивая каждое слово, заверил он ее и положил трубку.


— Элис, я еду в университетский городок.

— Но наш рейс…

— Отмени. Некая Скарлет Смит утверждает, что у моей матери был обморок.

— Ничего не понимаю, — констатировала Элис.

— Я тоже, — отозвался Роман, стоя у лифта. — Позвони Филу и скажи, чтобы отправлялся в университет. Кабинет Дэйвида Андерсона.

— А если доктор О'Коннор будет занят?

Роман так посмотрел на Элис, что у той все вопросы отпали.

— Я поняла. Будет сделано. Даже если ему придется бросить операцию на сердце в самой ее середине, он примчится, как только я передам ему ваше требование.

— Фил не делает операций, ну, разве что удаляет бородавки! — бросил Роман.


Дэйвид Андерсон, проректор университета, вздохнул с облегчением, завидев в холле мужчину в безупречном костюме. Вне всяких сомнений, он дожидался именно этого господина.

— Вы Роман О'Хэген? — спросил Дэйвид Андерсон.

— Вы проректор Андерсон? — задал встречный вопрос Роман.

Мужчины поспешно пожали друг другу руки.

— Как она?

— Лучше… значительно лучше, мистер О'Хэген. Ваша матушка только что позвонила шоферу, попросила забрать ее.

— Вы ей сказали, что я выехал?

— Она дважды предупреждала, чтобы мы вас не беспокоили. Звонок вам — инициатива Скарлет.

— А мисс Смит? Она сейчас с ней?

— Нет, мисс Смит в яслях. Мы с ней поддерживаем телефонную связь.

— Я уже вызвал отличного терапевта. Он скоро будет. Надеюсь, ваши люди проводят его к моей матери?

— Да, но она отказалась от медицинской помощи.

— Не волнуйтесь об этом, мистер Андерсон. Теперь все претензии своей матушки я беру на себя, — мужественно объявил Роман.

— Мистер О'Хэген, хочу, чтобы вы знали: мы четко осознаем вес вашей матушки в обществе и высоко ценим ее помощь. У нас нет намерения выказывать ей пренебрежение, игнорируя ее просьбы. Мы надеемся…

— Я вас понял. Не думаю, что у вас возникнут какие-то проблемы, — поспешил успокоить его Роман О'Хэген. — Мы вообще куда сейчас идем? — не удержался он от вопроса.

— К вашей матушке, конечно, — заверил его мистер Андерсон.

— О, славно! Я просто хотел в этом убедиться, — отозвался бизнесмен.


Скарлет в явном волнении подошла к окну. У нее остался неприятный осадок после разговора с Романом О'Хэгеном. Он был тяжелым в общении человеком, что так не вязалось с милейшей миссис О'Хэген.

Их патронесса Наталия О'Хэген не казалась настолько старой, чтобы быть матерью такого сына. Но всякое бывает, и люди порой выглядят исключительно моложаво… Да и сама Скарлет тоже с некоторых пор стала мамой, хотя это произошло очень неожиданно. И лишь благодаря учреждению яслей при университете она получила возможность сочетать материнские обязанности с миссией выживания. Когда одна воспитываешь ребенка, многие простые вещи становятся сложными.

Наталия О'Хэген заинтересовалась ее ситуацией, когда увидела малыша Сэма среди других воспитанников яслей.

— Сколько ему?

— Исполнилось три в апреле.

— Толковый парень, — заметила женщина. — Должно быть, вы с супругом им очень гордитесь.

— Я не замужем, мадам. Я ращу сына одна.

— Полагаю, вам тяжело справляться в одиночку?

— Стараюсь. В наше время это явление нередкое.

— Вы в разводе?

— Нет, замужем я никогда не была, — прямо ответила Скарлет.