"Санта читает любовные романы" - читать интересную книгу автора (Джой Дейра)

Глава 18

Бенни разбудил их рождественским утром.

Маленький песик лаял и пританцовывал вокруг кровати, отчаянно пытаясь привлечь к себе внимание Хантера.

Они оба охнули.

Хантер занимался любовь с Мэй всю ночь, и они оба были изнурены.

— Что с ним? — сонно пробормотала Мэй. — Ему нужно выйти?

— Я так не думаю, я как раз выпускал его пару часов назад. — Зевая, ответил Хантер, после чего перегнулся через Мэй, чтобы увидеть Бенни с края постели.

— Какие проблемы, приятель?

Бенни завилял хвостиком и дважды гавкнул. После чего протрусил к передней двери, оглядываясь через плечо, чтобы посмотреть, следует ли за ним Хантер.

— Полагаю, ему все-таки нужно выйти. — Хантер перекатился через Мэй, чтобы вылезти из кровати.

— Хантер! — недовольно отозвалась она.

Уголок его губ криво приподнялся, когда он склонился, чтобы чмокнуть ее носик.

— Прости. — Обнаженный, он проследовал за Бенни.

Мэй получила возможность насладиться весьма приятным видом. Она скрестила руки на груди, чтобы полюбоваться на зрелище.

— Не за что, — прошептала она под нос.

— Давай, Бенни, мы выйдем через заднюю дверь, там слишком много снега. — Хантер двинулся к двери на кухню, но такса у передней двери не пошевелилась. Бенни уткнул свой длинный нос к щели внизу, обнюхивая ее края, возбужденно виляя хвостом.

— Что он делает, как думаешь? — спросила Мэй.

Хантер поскреб подбородок.

— Не знаю. Но он думает, что там что-то есть. — Хантер прошел туда, где стояла такса, и осторожно приоткрыл дверь.

Как он и подозревал, снег глубиной три фута покрывал крыльцо, не позволяя никуда выйти.

— Видишь, мальчик? Ничего там…

Бенни нырнул головой в сугроб.

— Эй! — Хантер метнулся за ним, пытаясь вернуть до того, как потерять из виду стучащий хвостик.

Он выдернул Бенни обратно. Собака зажала в челюстях кусочек ткани и яростно тянула его.

Любопытствуя, Мэй прищурилась, чтобы лучше рассмотреть.

— Что это у него во рту?

— Это мешок!

— Какой мешок?

— Мешок с подарками, который я принес, когда приехал сюда. Я полностью забыл о нем. Должно быть, я кинул его на крыльцо. Хантер отцепил Бенни, потянув его назад, после чего дернул за ткань, пытаясь вытащить мешок из-под сугроба.

Тот внезапно освободился, и оба: Хантер и мешок, с шумом влетели в комнату. Мэй захихикала.

Хантер восстановил равновесие и посмотрел на нее.

— Ну, это же забавно, Хантер, я имею в виду, что ты голый.

Дрожа, он закрыл дверь.

— Ненадолго. Хо-о-о-лодно. — Он схватил свои трусы и футболку и натянул их.

Бенни начал возбужденно крутиться вокруг мешка, тявкая.

— Ну что сейчас?

Мэй нашла свою порванную ночную рубашку в ногах кровати. Застегиваясь, она подошла к Хантеру.

— Что в нем?

— Просто подарки, которые я должен был развести. — Он потянулся к сумке и вытащил красный сверток с большим белым бантом. Наверху болталась маленькая бирка.

Бенни залаял громче.

— Джоанне, — прочел на ярлычке Хантер. — Счастливого Рождества от Санта Клауса.

Бенни сел, как сумасшедший махая передними лапками.

— Думаю, он хочет, чтобы ты открыл сверток.

Хантер пожал плечами.

— Почему бы нет? — он развернул подарок. Широкая ухмылка заполнила его лицо.

— Что это? — Мэй вопросительно посмотрела на него.

Хантер полез в коробку и вытащил блюдо засахаренного сладкого печеного картофеля[35].

У Мэй остекленели глаза.

— Хантер.

— Гав! — одновременно откликнулся Бенни.

— Так вот почему он лаял, он унюхал еду.

— Думаешь, она еще не испортилась?

Хантер макнул палец в подливку и облизнул его.

— Мммм, хмммм. Природный холодильник Мэна. Великолепно.

Мэй устремилась вперед.

— Открывай остальные, быстрей!

Хантер схватил следующий сверток.

— Алисии, счастливых праздников благодаря любезности «Инглс Delicatessen»[36], Катя и Рольф заявляют, что каждый кусочек еды из их гастронома на вкус, как маленький кусочек волшебства. — Там оказался восхитительно выглядящий пекановый пирог.

Мэй и Хантер встретились глазами над тарелкой.

В следующее мгновение они оба зарылись в коробки, разрывая обертки.

— Дженнифер, — Мэй извлекла поднос с ассорти из hors d'oeuvres[37].

— Крису, — Хантер вытащил супницу с луковичками в сливках[38].

— Это для Теда… — Мэй вытащила пару свечей с ароматом восковницы[39] и подсвечники.

— Ричарду. Счастливой Хануки… Блюдо с огромными картофельными блинчиками. Они оба облизнулись.

Следующей оказалась коробка с собачьими галетами с запиской «Любимые у Бенни», привязанной к коробке. Хантер бросил песику одну, после чего потянулся к мешку и вытащил самый большой подарок.

— Джонни… — они оба затаили дыхание, пока Хантер разворачивал упаковку. Это был огромный рождественский окорок.

Мэй сбегала на кухню, чтобы принести тарелки и столовые приборы. Хантер стянул лоскутное покрывало с кровати и расстелил его перед огнем. Они собирались разделить рождественскую трапезу.

Вскоре они сидели перед очагом, наслаждаясь обнаруженными яствами.

Мэй оглядела замечательную еду перед собой, очаровательного щенка, лежащего у огня, глодающего косточку, и мужчину рядом, который против всех ожиданий превратился в самого настоящего героя.

Ее глаза наполнились слезами.

— Это самое лучшее Рождество, которое у меня было, Хантер.

— Он положил свои пальцы, накрывая ее ладонь.

— Мое тоже, Мэй.

Они слились в поцелуе.


— Каспер? — Она запечатлела поцелуй возле ямочки на его щеке.

— Нет, милая.

Мэй снова уселась на попу.

— Тогда что?

Хантер ухмыльнулся.

— Кристофер, — невозмутимо заявил он.

— Кристофер? Но это хорошее имя! — Она была возмущена.

Он засмеялся.

— А я никогда и не говорил, что это не так, мисс Би. Это была твоя идея.

— Неудивительно, что у тебя есть костюм Санты, — проворчала она. — С таким-то именем ты был бесспорным кандидатом. Почему ты не пользуешься им?

— Моего деда тоже звали Кристофер. Оно слишком сбивало с толку на семейных вечеринках.

Все просто. Неудивительно, что он не писатель. У писателя получился бы гораздо лучший рассказ.

Как бы то ни было, вопреки полету фантазии, она полностью была без ума от издателя.

Хантер наклонился, обнимая ее рукой за шею.

— Знаешь что? — Их носы почти соприкоснулись.

— Что? — промурлыкала она.

— Я думаю, что я люблю тебя.

Мэй заморгала, ошеломленная.

— Знаешь что еще? — продолжил он невозмутимо.

— Н-нет.

— Я думаю, что ты любишь меня тоже.

Писатель и издатель? Как жизненно… Мысли Мэй были прерваны следующим вопросом.

— Знаешь что еще?

Мэй тряхнула головой.

— Я предсказываю, что я и ты будем здесь на следующее Рождество, и мы будем давно женатыми людьми. — Он остановился, чтобы пристально взглянуть на нее. — Что ты думаешь об этом, Мэй?

У нее не было никаких мыслей.

— Мммм, я и в правду люблю любовные сиквелы[40]… — Мэй сократила небольшое расстояние между ними.

После того, как они поели, Мэй убрала остатки в холодильник, а Хантер прибрался в комнате. Он уже положил лоскутное одеяло на кровать и сейчас складывал большой матерчатый мешок, когда из сумки вылетела маленькая карточка и упала к его ногам.

Думая, что это бирка, оторвавшаяся от подарка, он склонился, чтобы подобрать ее, и почти отбросил прочь, когда заметил на ярлычке свое имя.

Осторожно он открыл и прочел:

Хантеру.

Кажется, ты и Бенни — великолепная пара. Другая часть подарка — на всю жизнь, кое-что, в чем ты долгое время нуждался. Запомни, просто в точности следуй «указаниям». Счастливого Рождества.

Твой Друг, Старый Болван.

P.S. Хорошо, что у меня есть запасной костюм.

Холодный пот выступил на лбу у Хантера. Он тут же припомнил имена тех медсестер в больнице. Сестра Б. Литцен? Сестра Доннер? И эта маленькая, рыжеволосая… Руди[41]?

Невозможно.

А что за гастроном, который предоставил все эти подарки детям? Катя и Рольф Инглс… Кamp;Р Инглс… Кринглс[42]?

Не может быть.

В этот момент в комнату вернулась Мэй. Увидев его мертвенно-бледное лицо, она спросила:

— Что-то не так, Хантер?

Он потер лицо ладонью. Кто бы поверил в такое?

— Нет, все прекрасно, любимая. Ко мне, Бенни. — Он похлопал по ноге, подзывая собаку.

Бенни послушно оставил обгрызенную косточку и потрусил к Хантеру.

Когда собака уселась у его ног, Хантер наклонился и развязал повязанный вокруг шеи песика голубой бант.

— Добро пожаловать домой, мальчик, — он взъерошил шерстку на голове Бенни.

Высунув язык, Бенни одарил нового хозяина взглядом чистейшего обожания.

Взрыв помех из радиостанции удивил их обоих.

— Эй, Дуглас, вы там? — это была контора шерифа.

Хантер подошел к приемнику и щелкнул выключателем.

— Да, продолжайте.

— У меня срочное сообщение от вашего главного редактора.