"Санта читает любовные романы" - читать интересную книгу автора (Джой Дейра)Глава 18Бенни разбудил их рождественским утром. Маленький песик лаял и пританцовывал вокруг кровати, отчаянно пытаясь привлечь к себе внимание Хантера. Они оба охнули. Хантер занимался любовь с Мэй всю ночь, и они оба были изнурены. — Что с ним? — сонно пробормотала Мэй. — Ему нужно выйти? — Я так не думаю, я как раз выпускал его пару часов назад. — Зевая, ответил Хантер, после чего перегнулся через Мэй, чтобы увидеть Бенни с края постели. — Какие проблемы, приятель? Бенни завилял хвостиком и дважды гавкнул. После чего протрусил к передней двери, оглядываясь через плечо, чтобы посмотреть, следует ли за ним Хантер. — Полагаю, ему все-таки нужно выйти. — Хантер перекатился через Мэй, чтобы вылезти из кровати. — Хантер! — недовольно отозвалась она. Уголок его губ криво приподнялся, когда он склонился, чтобы чмокнуть ее носик. — Прости. — Обнаженный, он проследовал за Бенни. Мэй получила возможность насладиться весьма приятным видом. Она скрестила руки на груди, чтобы полюбоваться на зрелище. — Не за что, — прошептала она под нос. — Давай, Бенни, мы выйдем через заднюю дверь, там слишком много снега. — Хантер двинулся к двери на кухню, но такса у передней двери не пошевелилась. Бенни уткнул свой длинный нос к щели внизу, обнюхивая ее края, возбужденно виляя хвостом. — Что он делает, как думаешь? — спросила Мэй. Хантер поскреб подбородок. — Не знаю. Но он думает, что там что-то есть. — Хантер прошел туда, где стояла такса, и осторожно приоткрыл дверь. Как он и подозревал, снег глубиной три фута покрывал крыльцо, не позволяя никуда выйти. — Видишь, мальчик? Ничего там… Бенни нырнул головой в сугроб. — Эй! — Хантер метнулся за ним, пытаясь вернуть до того, как потерять из виду стучащий хвостик. Он выдернул Бенни обратно. Собака зажала в челюстях кусочек ткани и яростно тянула его. Любопытствуя, Мэй прищурилась, чтобы лучше рассмотреть. — Что это у него во рту? — Это мешок! — Какой мешок? — Мешок с подарками, который я принес, когда приехал сюда. Я полностью забыл о нем. Должно быть, я кинул его на крыльцо. Хантер отцепил Бенни, потянув его назад, после чего дернул за ткань, пытаясь вытащить мешок из-под сугроба. Тот внезапно освободился, и оба: Хантер и мешок, с шумом влетели в комнату. Мэй захихикала. Хантер восстановил равновесие и посмотрел на нее. — Ну, это же забавно, Хантер, я имею в виду, что ты голый. Дрожа, он закрыл дверь. — Ненадолго. Хо-о-о-лодно. — Он схватил свои трусы и футболку и натянул их. Бенни начал возбужденно крутиться вокруг мешка, тявкая. — Ну что сейчас? Мэй нашла свою порванную ночную рубашку в ногах кровати. Застегиваясь, она подошла к Хантеру. — Что в нем? — Просто подарки, которые я должен был развести. — Он потянулся к сумке и вытащил красный сверток с большим белым бантом. Наверху болталась маленькая бирка. Бенни залаял громче. — Джоанне, — прочел на ярлычке Хантер. — Счастливого Рождества от Санта Клауса. Бенни сел, как сумасшедший махая передними лапками. — Думаю, он хочет, чтобы ты открыл сверток. Хантер пожал плечами. — Почему бы нет? — он развернул подарок. Широкая ухмылка заполнила его лицо. — Что это? — Мэй вопросительно посмотрела на него. Хантер полез в коробку и вытащил блюдо засахаренного сладкого печеного картофеля[35]. У Мэй остекленели глаза. — Хантер. — Гав! — одновременно откликнулся Бенни. — Так вот почему он лаял, он унюхал еду. — Думаешь, она еще не испортилась? Хантер макнул палец в подливку и облизнул его. — Мммм, хмммм. Природный холодильник Мэна. Великолепно. Мэй устремилась вперед. — Открывай остальные, быстрей! Хантер схватил следующий сверток. — Алисии, счастливых праздников благодаря любезности «Инглс Delicatessen»[36], Катя и Рольф заявляют, что каждый кусочек еды из их гастронома на вкус, как маленький кусочек волшебства. — Там оказался восхитительно выглядящий пекановый пирог. Мэй и Хантер встретились глазами над тарелкой. В следующее мгновение они оба зарылись в коробки, разрывая обертки. — Дженнифер, — Мэй извлекла поднос с ассорти из hors d'oeuvres[37]. — Крису, — Хантер вытащил супницу с луковичками в сливках[38]. — Это для Теда… — Мэй вытащила пару свечей с ароматом восковницы[39] и подсвечники. — Ричарду. Счастливой Хануки… Блюдо с огромными картофельными блинчиками. Они оба облизнулись. Следующей оказалась коробка с собачьими галетами с запиской «Любимые у Бенни», привязанной к коробке. Хантер бросил песику одну, после чего потянулся к мешку и вытащил самый большой подарок. — Джонни… — они оба затаили дыхание, пока Хантер разворачивал упаковку. Это был огромный рождественский окорок. Мэй сбегала на кухню, чтобы принести тарелки и столовые приборы. Хантер стянул лоскутное покрывало с кровати и расстелил его перед огнем. Они собирались разделить рождественскую трапезу. Вскоре они сидели перед очагом, наслаждаясь обнаруженными яствами. Мэй оглядела замечательную еду перед собой, очаровательного щенка, лежащего у огня, глодающего косточку, и мужчину рядом, который против всех ожиданий превратился в самого настоящего героя. Ее глаза наполнились слезами. — Это самое лучшее Рождество, которое у меня было, Хантер. — Он положил свои пальцы, накрывая ее ладонь. — Мое тоже, Мэй. Они слились в поцелуе. — Каспер? — Она запечатлела поцелуй возле ямочки на его щеке. — Нет, милая. Мэй снова уселась на попу. — Тогда что? Хантер ухмыльнулся. — Кристофер, — невозмутимо заявил он. — Кристофер? Но это хорошее имя! — Она была возмущена. Он засмеялся. — А я никогда и не говорил, что это не так, мисс Би. Это была твоя идея. — Неудивительно, что у тебя есть костюм Санты, — проворчала она. — С таким-то именем ты был бесспорным кандидатом. Почему ты не пользуешься им? — Моего деда тоже звали Кристофер. Оно слишком сбивало с толку на семейных вечеринках. Все просто. Неудивительно, что он не писатель. У писателя получился бы гораздо лучший рассказ. Как бы то ни было, вопреки полету фантазии, она полностью была без ума от издателя. Хантер наклонился, обнимая ее рукой за шею. — Знаешь что? — Их носы почти соприкоснулись. — Что? — промурлыкала она. — Я думаю, что я люблю тебя. Мэй заморгала, ошеломленная. — Знаешь что еще? — продолжил он невозмутимо. — Н-нет. — Я думаю, что ты любишь меня тоже. Писатель и издатель? Как жизненно… Мысли Мэй были прерваны следующим вопросом. — Знаешь что еще? Мэй тряхнула головой. — Я предсказываю, что я и ты будем здесь на следующее Рождество, и мы будем давно женатыми людьми. — Он остановился, чтобы пристально взглянуть на нее. — Что ты думаешь об этом, Мэй? У нее не было никаких мыслей. — Мммм, я и в правду люблю любовные сиквелы[40]… — Мэй сократила небольшое расстояние между ними. После того, как они поели, Мэй убрала остатки в холодильник, а Хантер прибрался в комнате. Он уже положил лоскутное одеяло на кровать и сейчас складывал большой матерчатый мешок, когда из сумки вылетела маленькая карточка и упала к его ногам. Думая, что это бирка, оторвавшаяся от подарка, он склонился, чтобы подобрать ее, и почти отбросил прочь, когда заметил на ярлычке свое имя. Осторожно он открыл и прочел: Хантеру. Кажется, ты и Бенни — великолепная пара. Другая часть подарка — на всю жизнь, кое-что, в чем ты долгое время нуждался. Запомни, просто в точности следуй «указаниям». Счастливого Рождества. Твой Друг, Старый Болван. P.S. Хорошо, что у меня есть запасной костюм. Холодный пот выступил на лбу у Хантера. Он тут же припомнил имена тех медсестер в больнице. Сестра Б. Литцен? Сестра Доннер? И эта маленькая, рыжеволосая… Руди[41]? Невозможно. А что за гастроном, который предоставил все эти подарки детям? Катя и Рольф Инглс… Кamp;Р Инглс… Кринглс[42]? Не может быть. В этот момент в комнату вернулась Мэй. Увидев его мертвенно-бледное лицо, она спросила: — Что-то не так, Хантер? Он потер лицо ладонью. Кто бы поверил в такое? — Нет, все прекрасно, любимая. Ко мне, Бенни. — Он похлопал по ноге, подзывая собаку. Бенни послушно оставил обгрызенную косточку и потрусил к Хантеру. Когда собака уселась у его ног, Хантер наклонился и развязал повязанный вокруг шеи песика голубой бант. — Добро пожаловать домой, мальчик, — он взъерошил шерстку на голове Бенни. Высунув язык, Бенни одарил нового хозяина взглядом чистейшего обожания. Взрыв помех из радиостанции удивил их обоих. — Эй, Дуглас, вы там? — это была контора шерифа. Хантер подошел к приемнику и щелкнул выключателем. — Да, продолжайте. — У меня срочное сообщение от вашего главного редактора. |
||
|