"Бухгалтерия чувств" - читать интересную книгу автора (Ратленд Ева)ГЛАВА ВОСЬМАЯКлэй пробежал по парку два круга вместо одного. В ускоренном темпе. Даже это не помогло. Он был по-прежнему взбешен. К чертям Синтию Роджерс! Какого дьявола она о себе воображает! А точнее — что она вообразила о нем? В жизни он не заманивал женщину в свои объятия хитростью! Ему это ни к чему. Да, он устроил этот вечер под видом деловой встречи. Но сделал-то это ради нее! Чтобы дать ей передышку — от детей, от работы. Она всегда так напряжена, так серьезна. Вечно грызет ногти, вечно переживает, чтобы все было как надо. Хотелось доставить ей радость. И ведь этот вечер доставил ей радость! Они танцевали не один раз, и ее изящная гибкая фигурка двигалась так же грациозно, как и во время ходьбы. Только без присущей ей деловитости. Она танцевала легко, беспечно, полностью отдаваясь музыке и интимной атмосфере зала. Ему доставляло удовольствие смотреть на нее. Лицо ее оживилось от радости, в ореховых глазах блестели искорки, как будто… как будто общение с ним ей нравилось. И для него… да, и для него этот вечер был особенным. Он вспомнил, как на обратном пути она прикорнула у него на плече и ее спутанные разноцветные пряди легко и нежно касались его подбородка. Позже, в полумраке гостиной, он не смог устоять против соблазнительного изгиба ее губ. Она окунулась в его объятия и ответила на поцелуй с таким дразнящим неистовством, что желание затопило его теплым ливнем. Ни одна женщина не вызывала в нем подобных эмоций. Потребовалось немалое усилие, чтобы отпустить ее: он догадывался, что ее желание не уступает его собственному. Но он ошибся. Вот и все. Уж он-то не собирается повторять судьбу отца, так и не смирившегося с тем, что единственная любимая женщина его не любит. День выдался невероятно загруженный. Бесконечные телефонные звонки, сплошной поток посетителей, мелкие детали, которые следовало обсудить с Мэгги и Томом до отъезда в Денвер. Около одиннадцати возник неожиданный перерыв. Клэй откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза, поражаясь охватившему его чувству одиночества. Звонок от Мэгги. — На линии миссис Дэниэлс. Возьмете трубку, мистер Кей? — Разумеется. — Бедняжка Лиза. Пытается разыгрывать из себя довольную жизнью и свободой разведенную женщину. А ведь все еще страдает по своему бывшему. — Привет, Лиза, — произнес он в трубку. — Привет, — раздался в ответ знакомый томный голос. — Где пропадал? — Я… мм… — Ну да ладно. Ты прощен. Вот послушай, у меня потрясающий план на сегодняшний вечер. — Ей тоже одиноко, подумал Клэй. И даже пожалел, что придется ей отказать. — Сегодня не выйдет, Лиза. Я улетаю в Денвер. — Деловая поездка? — Исключительно деловая, — заверил он. — В таком случае, может быть, я поеду с тобой? Раз «Кенкейд Энтерпрайзиз» собирается распространить свое влияние на Денвер, я буду полезна. Там у меня живет весьма влиятельный кузен. И вообще, — уговаривала она, — разве в скучной деловой поездке тебе не приятно будет иметь рядом веселого собеседника? — Да, конечно, — подумав, ответил Клэй. А почему нет, черт возьми? Лиза сказала, что узнает у Мэгги все подробности, и отключилась. Позже Мэгги зашла к нему и с понимающей улыбкой сообщила, что миссис Дэниэлс удалось забронировать место на тот же рейс. — Отлично, — отозвался он. — В половине четвертого, — продолжала Мэгги, — она приедет сюда, чтобы успеть на вертолет до аэропорта. — Отлично, — повторил Клэй. Но какое-то странное выражение на лице Мэгги заставило его добавить: — У нее в Денвере кузен. Сотрудник коммерческой палаты, член клуба бизнесменов и все такое. Нужный человек. — Угу. — И что это значит, ваше «угу»? — Не слышала прежде, чтобы вы интересовались нужными людьми. — Мэгги повела плечом. — Впрочем, миссис Дэниэлс виднее. Она весьма… деятельна. Полагаю, самое подходящее для нее определение. Синди провела беспокойную ночь, снова и снова прокручивая в памяти события вечера и стычку с Клэем. На следующее утро, с трудом отыскав в переполненном вагоне свободное место, она все еще в ужасе вспоминала взгляд, которым на прощание одарил ее Клэй. Было видно, что ее обвинение оскорбило его и потрясло до глубины души. А ведь она совсем не то хотела сказать. Да о каком сексуальном домогательстве может идти речь? Он не просил ее ни о чем таком, на что Синди сама не соглашалась с радостью. О, она была наслышана о мужчинах, пользующихся своим руководящим положением. И отдавала себе отчет, что Клэй к ним уж никак не относится. Синди горестно застонала. Ну, с чего она так взвилась? Как бы ни сложились обстоятельства, она с легкостью уклонилась бы от любого предложения, которое пришлось бы ей не по душе. Даже если бы оно исходило от ее босса. Видно, это-то ее и разозлило. То, что не сумела ему противостоять. От одного взгляда на него она вспыхивает, как факел. А когда Клэй прикоснулся к ней, все ее здравомыслие испарилось. Остались лишь эмоции. Она вспомнила волну затопившего ее наслаждения и неизведанное до сих пор желание, которое испепеляло ее и требовало удовлетворения. Синди прижалась пылающей щекой к холодному стеклу, вспоминая, что первым отстранился именно он. А она… она в тот миг была благодарна ему за понимание. Ей было так хорошо с ним. Так радостно. Она сварила для него кофе, и ощущение счастья все еще было с ней, когда… Синди резко выпрямилась, вновь закипая гневом. Он же манипулировал ею! Никаких дел у него на уме не было. А если б она не поверила, что это чисто деловая встреча, то никогда не пошла бы с ним в ресторан. С самой первой встречи она почувствовала, как сильно подпадает под его влияние, и твердо решила не выходить за рамки деловых отношений. Да, она чертовски хороший бухгалтер! Как раз такой, который и нужен счастливчику мистеру Клэю Кенкейду. Наличность компании убывает, кредит приближается к критической отметке, так что этот разорившийся инструментальный завод нужен ему не больше, чем дырка в голове. О чем она и собиралась сообщить ему прошлым вечером, перед тем как он одурманил ее до такой степени, что… Сидевшая рядом пожилая женщина участливо тронула Синди за руку: — Что с вами, дорогая? На вас лица нет. Синди с трудом растянула губы в улыбке: — Я просто… э-э… задумалась. Все в порядке. — Да уж, знаю, душечка. Держитесь. И не тревожьтесь вы так. Вот мы и приехали. Пора выходить. Синди, медленно двигаясь в потоке выходящих пассажиров, старалась как-то упорядочить свои мысли. И с присущей ей педантичной честностью расставить все точки над «i». Первое. Она обязана извиниться перед Клэем. Он не женат и вправе выбирать, за кем ухаживать. И если она по собственной глупости моментально кинулась ему на шею — что ж, это только ее проблема. Второе. Клэй Кенкейд обязан извиниться перед ней. Она великолепно выполняет свою работу. И если он напрочь отметает ее мнение — значит, унижает ее как профессионала. Третье. Есть один-единственный способ решить обе проблемы: уволиться. Синди решила вручить ему заявление лично. Сегодня же. В данный момент, похоже, Клэй возражать не станет, несмотря ни на какой контракт. К его возвращению она бы уже освободила кабинет. Добравшись до офиса, она тут же попросила Мэгги сообщить, когда у него выдастся свободная минутка, — ей жизненно необходимо поговорить с ним до его отъезда в Денвер. Около трех Мэгги наконец позвонила. — Клэй только-только освободился, Синди. Не задерживайся. Через полчаса ему нужно выходить. Кенкейд сидел за столом, но при ее появлении поднялся. Джентльмен, как всегда, иронично отметила Синди. — Вы хотели меня видеть, мисс Роджерс? — без улыбки, ледяным тоном спросил он. Да, нелегко ей придется. — Вчера вечером… — Сглотнув, она подняла на него глаза. — Ты меня не так понял. Я вовсе не хотела обвинить тебя в… в том, о чем ты подумал. — Благодарствую. Какое облегчение, — отозвался он с сарказмом. — Просто… мы встретились, чтобы обсудить чисто деловые вопросы. Я так, во всяком случае, думала. А потом ситуация переменилась. Наверное, сама атмосфера виновата… — Синди очень не хотелось снова его обидеть. Во всем этом столько же ее вины, сколько и его. — Бывает, человек совершенно бессознательно посылает другому сигналы… И еще… мы так и не обговорили то, ради чего встретились. — Синди, послушай, я все понял. Ты хочешь сказать — давай придерживаться исключительно бизнеса. Верно? Все, понял. Согласен. — Верно. Но есть и еще кое-что. Мы с тобой не понимаем друг друга, находимся, так сказать, на разных волнах даже в бизнесе. — То есть? — То есть ты выбрасываешь деньги на ветер, платя мне за рекомендации, которые учитывать не намерен. Как в случае с денверским инструментальным. — Неправда, Синди. Я самым внимательным образом прочитал твой отчет… — И все равно решил покупать завод. — Потому что время подходящее. Послушай… — Клэй в смятении провел ладонью по волосам. — Я привык работать в одиночку и, бывает, заключаю сделку, не утруждая себя объяснениями причин. Мне известно все, о чем ты говорила. Убытки, устаревшая продукция. Но понимаешь, в чем дело… Я собираюсь сменить продукцию. — Но наличные средства компании не позволяют… Такие перемены потребуют огромных затрат! — Знаю. Все знаю. — Клэй наизусть перечислил цифры отчета, который, как она думала, он даже и не просмотрел. — Видишь, твоя работа не проходит даром. Может, чтобы с этим раскрутиться, я что-нибудь продам. Но… — Он взглянул на часы. — Этот момент я хотел обсудить по возвращении. Вдруг получится еще и снизить цену. Президент фирмы, Стивенс, связан по рукам и ногам долгами. Но в общем-то он неплохой специалист в своем деле, и я… — Он все продолжал что-то объяснять ей, а Синди думала: вот он, весь в этом, Клэй Кенкейд. Бизнесмен до мозга костей. Бизнес, и только бизнес. Восторг в глазах, в голосе. Но не слишком ли быстрый рывок? Словно прочитав в ее глазах вопрос, Клэй рассмеялся. — Вижу, нам точно придется с чем-то расстаться. — Непременно — если не передумаешь по поводу денверского завода. — Ты пока прикинь, ладно? Выбери, что нам лучше всего продать. — Он вновь взглянул на часы. — Пора. Обсудим детали, когда вернусь. — Ладно, — согласилась Синди. Она уж и забыла, что пришла с заявлением об уходе. Он все-таки прислушивается к ней. Она ему нужна. — Да, и еще, Синди… — Улыбка исчезла с его лица, и Синди даже показалось, что в глазах его промелькнула грусть. — Я все понял и даю тебе обещание. Только бизнес. Договорились? — Клэй протянул ей руку. — Хорошо, — сказала она, отвечая на рукопожатие. — Удачной поездки тебе, — с улыбкой закончила Синди, и Клэй открыл ей дверь кабинета. Потрясающей красоты женщина в изящном бежевом платье беседовала в приемной с Мэгги. На звук открывающейся двери женщина обернулась, тряхнула роскошными локонами медового цвета и проскользнула мимо Синди к Клэю. — Ну что же ты! Опаздываем. Синди вежливо кивнула и заторопилась к выходу. Но все же успела уловить тонкий аромат дорогих духов и последние слова незнакомки: — Мои вещи уже в вертолете. Только я не уверена, что взяла все, что нужно. Ты же не сказал мне, надолго ли мы едем. Синди уже прошла к себе и захлопнула дверь кабинета, но томный голос продолжал звучать в ушах. Эта женщина, эта красивая, несказанно утонченная женщина летит с Клэем в Денвер. Будет делить с ним его восторг от новой сделки. Сопровождать на встречи, обедать с ним, ужинать в романтическом полумраке ресторанов. Его объятия откроются для нее. Синди была потрясена жгучим уколом ревности. Ведь только вчера вечером в его объятиях была Уж кому, как не ей, знать об этом! Разве Джейн не цитировала ей статьи из бульварных газет и журналов? «Клэй Кенкейд и его многочисленные романы». И разве не видела она собственными глазами ежедневное паломничество в его кабинет страждущих дам? Синди в который раз поклялась, что никогда не окажется в их числе. Все, что случилось вчера, можно сказать, к лучшему. Да, она сглупила, но теперь по крайней мере между ней и Клэем нет недомолвок. Чистой воды бизнес, и только. Она опустилась в кресло и, сцепив зубы, долго уговаривала себя не плакать. Из Денвера Клэй вернулся в среду ближе к вечеру. Поездка оказалась весьма удачной с деловой точки зрения. Вот только Лизу брать не стоило. Он так и не сумел выкроить для нее время. В аэропорту ждала машина ее кузена, чтобы отвезти их на выходные к нему на ранчо — в часе езды от Денвера. Лиза пришла в ярость, когда Клэй отказался, сославшись на запланированную следующим утром игру в гольф со Стивенсом. — Раз у тебя есть время на гольф, мог бы найти время и для нашей вечеринки, — бушевала она. Несмотря на ее многочисленные звонки, на ранчо Клэй так и не попал. А в понедельник утром, когда Лиза вернулась в гостиницу, его там не было. Он искренне поразился, увидев ее во вторник утром у дверей своего номера. — Я позвонила в бюро обслуживания в номерах и заказала завтрак на двоих, — победоносно улыбнулась она. Догадываясь, что на уме у нее не один только завтрак, Клэй с облегчением воспользовался подходящим предлогом — внизу его уже дожидался Стивенс. Лиза, позабыв о манерах, топнула ногой и заявила, что вообще не понимает, зачем он ее пригласил. — Нет, правда, Клэй. Ты ведь со мной ни единой секунды не провел! — Позволь напомнить, что ты сама напросилась. А я сразу предупредил, что поездка чисто деловая. — Ну и занимайся своим бизнесом. А я лечу домой! — И она выскочила из номера, едва не сбив с ног официанта с тележкой. Клэй смотрел ей вслед, вдыхая смешанный с запахом кофе аромат ее духов. Зачем он ей вообще позволил поехать с ним? Ответ, к сожалению, был известен. Наверное, потому, что в тот момент чувствовал себя одиноким… Но в течение всей этой суматошной недели, когда выдавалась возможность поднять голову от цифр, которыми забросал его Стивенс, он постоянно вспоминал лишь одного человека. Безумие какое-то. Хватит думать о Синди Роджерс. Клэй наконец вернулся мыслями к делам. Как он и предполагал, Стивенс принял все его предложения. Клэй попросил Мэгги назначить на следующее утро совещание с Томом и Синди, чтобы обговорить детали. «Пока все идет как по маслу», — подумал он в тот момент, когда на его столе вновь зажужжал интерком. — На линии некий Джонни Атвуд, мистер Клэй. Детский голос. — Привет, Джонни. Как дела? — Отлично. В субботу я провел хороший удар. — Здорово! — Через две базы. Добрался до второй, а третью упустил. Потом бил Дейви, и я получил очко. — Молодчина. Я бы с удовольствием посмотрел. Жаль, что меня не было в городе. — Я знаю. Мне Синди сказала. Мы выиграли — 18:7. — Вот видишь, я же тебе говорил. Потренируешься — и все получится. — Клэй, а ты занят? — В каком смысле? — Ну, Синди сказала, что у тебя много дел. И ты, наверное, не сможешь приезжать к нам… Горестный голосок проник в душу Клэя. — Эй, парень, для вас у меня всегда найдется время. — Правда? — Ну конечно. Понедельник подойдет? — Отлично! Услышав этот крик радости, Клэй понял, что отменит все дела, но не пропустит встречу. — Продолжай пока тренировки. До понедельника, — попрощался он. И, повесив трубку, откинулся на спинку кресла. Синди. Едва появившись в офисе, Клэй уже умирал от желания увидеть ее хоть краешком глаза. Придется как-то с этим справиться. Но уж мальчика он ни за что не подведет. — А Джонни сегодня звонил Клэю на работу! — сообщил Джейми. Синди в замешательстве подняла глаза от почты. Ей всегда было трудно решить: то ли отругать Джейми за ябедничество, то ли благодарить за ценные сведения. — Он хотел, чтобы Клэй поучил его броскам, вот и спросил, а Клэй сказал… Синди шлепнула конвертом по губам Джейми. — Может, Джонни сам все расскажет, а? — Ага, Джейми! Заткнись, — насупился Джонни, и брат поспешно ретировался за спину Синди. — Я его не просил, Синди! Не просил! — Но, Джонни, мистер Кенкейд — человек очень занятой, — мягко пожурила она. — Ты не должен отрывать его от дел. — Боже милостивый, что мог подумать Клэй! — Прости. Я только хотел рассказать, как провел тот мяч, и что мы выиграли, и про счет… А Клэй… он сказал, что не занят. — На детском личике были написаны такая надежда, такой восторг, что у Синди все в душе перевернулось. — Еще он сказал, что в понедельник приедет. Это ведь ничего, а? Ну, если он сам хочет приехать? Синди сдалась. Она была так благодарна Клэю! Только вернулся из Денвера, масса неотложных звонков и встреч, а он все же откликнулся на невысказанную мольбу Джонни. Синди вспомнились его слова: «Возможно, завтра я буду в Тимбукту… Но Джонни будет играть чуточку лучше, потому что сегодня мы с ним тренировались…» Не станет она лишать Джонни этих «сегодня». |
||
|