"Чувственность" - читать интересную книгу автора (Арленд Леона)7После разговора в темной кладовке в ее с Роналдом отношениях что-то изменилось. То, что их связывало, не ограничивалось сексом. Здесь было нечто большее. Она мыла тарелки, стараясь не обращать внимания на то, как пристально он ее разглядывает. Памеле казалось, что она вновь обрела что-то утерянное в юности, то, что, как она думала, никогда уже к ней не вернется. — Памела, — неожиданно окликнул ее Роналд. Она увидела, что он снял пиджак, повесил его на спинку стула и закатал рукава рубашки. — Дай-ка я помогу тебе! Его пальцы дотронулись до ее руки — мокрой и скользкой от мыльной пены. Даже этот краткий контакт заставил ее вздрогнуть. Она отвела глаза, не в силах смотреть ему в лицо. — Я ожидал совсем другого, — заметил Роналд, оглядывая кухню. — Это так необычно. Памела покосилась на него. — Что необычного в нашей кухне? Он усмехнулся. — Не в кухне. Я имею в виду твой образ жизни. — Роналд пожал плечами, придвигаясь поближе. Их руки снова соприкоснулись, когда он забирал у нее очередную стопку тарелок. — Я работал во многих домах в Лондоне… — Он запнулся. Она ободряюще улыбнулась. — Не хочешь рассказывать о частной жизни клиентов? Это говорит о твоей порядочности. Роналд покачал головой. — Я не так порядочен, как хотелось бы. Мне жаль, что я спрашивал Ричарда о тебе. Я был не прав. Передав ему еще одну тарелку, она пожала плечами. — Ты проявил вполне объяснимое любопытство. — А ты — благородство. — Их взгляды встретились. — Но ты права: я действительно любопытен. — Он выдавил улыбку. — Порой чересчур. Памела не могла не поддеть его. — И все еще любопытствуешь? — Как никогда раньше. Она повернулась к раковине, чтобы избежать его взгляда. — Что ж, ты и я, мы очень разные. — Но это необязательно плохо, верно? — заметил Роналд. — Я, в самом деле, не ожидал, что ты устроишь вечеринку для… — Он помедлил. — Как Молли сказала? Ах да, охранника. И я не ожидал, что ты сама будешь мыть посуду. Памела отставила тарелку, вытерла руки полотенцем и повернулась к Роналду, положив ладонь на его предплечье. — Ты не просто охранник, Рон. Эти слова вырвались сами собой, случайно, но Роналд затаил дыхание. — Но это так. Она глубоко вздохнула, словно перед прыжком в холодную воду. — Ты несколько больше, чем обыкновенный охранник. — Всего лишь — несколько? Намного больше. Опустив голову, Памела рассматривала его сквозь ресницы. — О чем ты думаешь? Роналд пожал плечами. — Я думаю, что ты отчего-то смутилась. Она и сама почувствовала, как горят ее щеки. — Отлично, — пробормотала Памела, отшвырнув полотенце, и повернулась к нему спиной. — Теперь я покраснела. Он хмыкнул. — Но тебе идет. Памела брызнула в него водой. Роналд шагнул вперед и поймал ее за запястья. — Я начинаю думать, что ты мог бы мне понравиться, если бы всегда был вежливым. Роналд вскинул брови в притворном недоумении. — В самом деле? — Честное благородное слово, — уверила она его — Ваши отношения с Марибель стали для меня сюрпризом. — Уж конечно! — Памела усмехнулась. — Марибель — член семьи. Она мне как сестра. Вернувшись с занятий этим вечером, Марибель, хотя и была озабочена своей беременностью и исчезновением Никалса, выразила готовность помочь. Свою помощь предложили и О'Коннелы, но Памела, поблагодарив, отправила их домой, а Марибель велела отдохнуть. — Похоже, вам нравится быть вместе, — сказал Роналд. Памела кивнула. — Иногда я хожу на занятия вместе с ней. Не так давно, когда ее машина сломалась, я заезжала за Марибель и познакомилась с несколькими ее сокурсниками. Они весьма забавны. — Памела запомнила библиотекаря по имени Эллис Андерсон, симпатичного студента Роджера Трэвиса и добродушного клерка Гарри Моррисона. — Сейчас у меня слишком много других дел, чтобы ходить на курсы… — Она хихикнула. — Не могу представить, как ты рос вместе со всеми твоими братьями и сестрами. Как это было? — Страшно вспомнить! — ответил Роналд. — Холодный душ! — Холодный душ? — Четверо детей. Одна ванна. Одна бочка горячей воды. — Он рассмеялся. — Как правило, вся горячая вода доставалась сестрам. Я собрался было возненавидеть всех женщин. — Бедный мальчик! — Я выжил. Понимающе улыбнувшись, Памела вернулась к прерванной теме. — В сравнении с другими домами, я думаю, наш может показаться странным… — Ее голос прервался, взгляд погрустнел. — Жаль, что ты не знал мою маму. Она была… так близка к совершенству, как только может быть человек. Очень добрая, очень красивая… Роналд кивнул. — Я видел фотографии. — Они не передают и половины ее красоты. Мама была способна вдохнуть жизнь во все, к чему прикасалась. Она напоминала волшебницу. И при этом сама готовила еду, помогала убираться в доме. Миссис Менендес всегда говорила, что не замечает, что вообще работает. Они очень дружили с мамой. — Ты похожа на нее, — сказал Роналд. — Верно? Памела печально улыбнулась. — Нет, мне до нее далеко. Теплый взгляд, который он бросил на нее, заставил сладко заныть ее сердце. Долгий миг она всматривалась в лицо Роналда — морщинки, пролегшие вокруг прищуренных глаз, красивый изгиб губ. — Ты можешь много достичь, Памела, — сказал он. — Не знаю. — Она пожала плечами. — Иногда мне хочется, чтобы у меня было меньше возможностей в жизни. Может быть, кто-нибудь другой смог бы сделать гораздо больше, если бы обладал тем, что дано мне. — Ты тоже сможешь. В ее глазах появилась грусть. — Я в этом не уверена. — А как насчет ресторана? Памела тяжело вздохнула. — Мне бы хотелось, — сказала она честно, — но я не знаю, сумею ли… И я беспокоюсь о папе. Он сильно сдал после смерти мамы. Вот почему я вернулась домой, когда она умерла. Я не хочу его расстраивать. — Ну, сейчас он в порядке. И еще мне кажется, что отец одобрит твои начинания, если поймет, что это — именно то, к чему ты стремишься. — Похоже, ты хочешь приободрить меня. — И это тоже. — Могу я спросить почему? — Конечно. — Голос Роналда был мягким и участливым. — Я хочу, чтобы у тебя все получилось. И мне очень жаль, что ты потеряла мать, Памела. Слезы навернулись ей на глаза. — Мама была такой хорошей, — прошептала она. Роналд осторожно коснулся пальцами ее щеки. — Ее потеря сделала тебя уязвимой… — Достаточно, чтобы я влюбилась в Тома как идиотка. — Не говори так. Это он был идиотом. — Роналд улыбнулся, глядя ей в глаза. — А как насчет тебя, Рон? — Меня? Она пожала плечами, стараясь казаться непринужденной. — Тебя и Марион. Роналд поморщился. — За несколько месяцев до того, как мы собирались пожениться, я обнаружил, что она спит с другим. Памела округлила глаза от удивления. Разве может женщина желать иного любовника, когда ей принадлежит Роналд О'Коннел! Словно прочитав ее мысли, он добродушно усмехнулся и сказал: — Да, Марион была не права. Затем Роналд задумчиво покачал головой, прислонился плечом к стене и взглянул за окно, в черноту ночи. — Опять идет снег, — заметил он, следя за лиловым облаком, проплывающим над деревьями и закрывающим собой почти полную луну. — Похоже на дракона, — сказала Памела. Все еще глядя на облако, Роналд кивнул. Памела отвела взгляд от его отражения в стекле и посмотрела ему в лицо. — Я думал, что люблю ее, — произнес он. — Я встретил ее на вечеринке у Джонатана Ноланда. — Члена Палаты лордов? Роналд кивнул. — Она пришла со своим дружком — пижоном. Ты знаешь этот тип. Богемный мальчик со спортивной машиной, в стильном пиджаке и с глазами, блестящими от кокаина. Они разругались под конец вечеринки. С Марион случилась истерика… Памела скрипнула зубами. — А ты ее утешал? — Да. Пригласил выпить чашечку кофе. Предложил встретиться на следующей неделе. — И пошло-поехало… — Мы были вместе почти год. — Роналд слабо улыбнулся. — Я был образчиком порядочного парня, которого она выбрала, чтобы начать новую жизнь. У нее было много проблем, и… — И ты чувствовал себя нужным, да? Ответственным за нее? Ты мог держать ее в узде? — Стыдно сказать, но это правда. Я думал, что испытываю к ней жалость, когда обнаружил, что влюбился. Я предложил ей выйти за меня, она согласилась, но потом снова ушла к своему пижону. Они до сих пор вместе. Я все еще думаю о ней. Я не люблю ее, но мне бы не хотелось, чтобы Марион погубила себя. Она заслуживает лучшего. — Роналд пожал плечами. — Любой заслуживает лучшего. — Но ты не можешь ничего поделать. — Нет. Я не могу повлиять на нее, как ты не можешь повлиять на чувства твоего отца. — Я просто хочу, чтобы у папы было нечто большее в жизни, кроме работы, — ответила Памела. — В любом случае, лучшее, что можно сделать, это влиять на то, на что ты в силах повлиять. — Их взгляды встретились, и она рассмеялась. — Только это очень сложно определить… Но ты, кажется, действительно неплохой парень. Роналд покачал головой в насмешливом предостережении. — Только не рассматривай меня как панацею от всех бед. Я обыкновенный мужчина со своими слабостями и недостатками. — Том преподал мне хороший жизненный урок, — заметила Памела. — Теперь я точно знаю, каких мужчин не хотела бы видеть рядом с собой. Подвинувшись ближе, Роналд приобнял ее за талию и заглянул ей в лицо. — А каких мужчин хотела бы видеть? — В идеале? Кто бы знал? — Она улыбнулась ему. — Но тот мужчина, который находится сейчас передо мной, меня, пожалуй, устраивает. Поэтому, как насчет того, чтобы поцеловать меня? — Что ж, я не идеал, — усмехнулся Роналд, — но в любом случае у меня есть идея получше. Как насчет того, чтобы отправиться в постель? С наслаждением, подумала она, но не успела ответить, поскольку его губы накрыли ее рот. Не прерывая поцелуя, Роналд стал неторопливо приподнимать подол платья… И вдруг раздался звук — нестерпимо резкий и громкий. Памеле показалось, что ее барабанные перепонки сейчас лопнут. Она отшатнулась, ее губы были еще влажными, помнящими вкус его поцелуя, но сердце уже заходилось от страха. — Сигнализация! — воскликнул Роналд и порывисто обернулся к задней двери. Его взгляд сделался холодным и пристальным — Кто-то здесь рядом, в саду. — А сирена не могла включиться случайно? — спросила Памела и вздрогнула от дурного предчувствия. — Могла. Но лучше иди наверх к Марибель и позвони в полицию. Она в отчаянии смотрела на Роналда, не желая отпускать его. — Рон? Он остановился, одной рукой держась за ручку двери, а другой — извлекая пистолет. До этого момента она никогда не видела у него оружия. Даже когда Роналд раздевался, Памела не заметила его. — Пистолет? — спросила она. Ну конечно, Роналд носит с собой оружие. Он же из службы безопасности. — Ступай наверх! — повторил Роналд. Яростный зимний ветер ворвался в кухню, когда он распахнул дверь. Секундой позже она беззвучно закрылась. Роналд вышел. Он бежал через темный сад, держа оружие наготове. Мерзлая земля скрипела под ногами, морозный воздух был сухим и колючим. Тонкая рубашка не защищала от холода. Роналд старался держаться так, чтобы свет уличных фонарей не слепил его. Он ждал, когда глаза привыкнут к темноте, разглядывая черную массу деревьев, отделявших сад от дороги. Облака снова затянули луну. Звезды исчезли. Сад был полон теней. Может, преступник прячется среди деревьев? Может, скрылся за бортиком фонтана? Или за углом гаража? Вооружен ли он? Ступая как можно тише, Роналд пытался не обращать внимания на ветер, но тот был резким и порывистым, пронизывал насквозь, проникая в рукава и за ворот рубашки. Роналд пристально разглядывал гараж. Может, злоумышленник забрался внутрь строения, чтобы подложить бомбу в машину судьи? И может ли им оказаться Фред Хартон? Недалеко от угла дома что-то мелькнуло, и Роналд ринулся туда. Там было светлее — горел фонарь. Темная тень исчезла среди деревьев. Теперь положение Роналда стало опасным: он стоял на открытом пространстве. Если преступник вооружен, то агент — отличная мишень. Послышался сухой треск. Роналд упал на землю, животом ощущая обжигающе холодный снег. Но это был не выстрел. Брошенный кем-то камень разбил фонарь. — Глупость какая, — прошептал Роналд. Если у преступника нет прибора ночного видения, они теперь стали одинаково беспомощны. Роналд поднялся и пригибаясь побежал к деревьям, остановился среди стволов, посмотрел по сторонам. Неожиданно прямо перед ним снова возникла темная тень. Роналд бросился вперед и услышал прерывистое дыхание мужчины, увидел, как мелькнули светлые волосы под черной шляпой. Хартон был блондином! Это, должно быть, он. — Стоять! — крикнул Роналд. — Служба безопасности! Я вооружен! Но мужчина не послушался и кинулся бежать. Роналд последовал за ним, держа пистолет наготове. Мужчина поскользнулся на инистой полянке, и Роналд схватил преступника за куртку, навалился на него всем телом, опрокидывая на землю. — Не двигаться! — велел Роналд, направив на него пистолет. Он грубо схватил человека за плечо и перевернул на спину, затем сорвал с него шляпу, прижимая дуло к его щеке. — Черт! — пробормотал Роналд, в ошеломлении глядя на светлые волосы пленника. — Никалс? Что ты здесь делаешь? — Извини, Роналд. — Швед сумрачно взглянул на него. — Я оставил вещи в моей комнате. Роналд чертыхнулся. — Почему ты не остановился? — Я хотел забрать мои вещи. Роналд услышал скрип снега за своей спиной и резко обернулся через плечо. — Еще лучше, — буркнул он, глядя на Памелу. На ней было только легкое платье; длинный ствол винтовки, которую она сжимала в руках, тускло поблескивал в ночи. — Это папина, — объяснила Памела; ее зеленые глаза были широко распахнуты, она дрожала. — Просто на всякий случаи. — Может, опустишь винтовку? — мягко предложил Роналд. Она подчинилась. — Я велел тебе идти в комнату Марибель, — напомнил он, поднимаясь, и тут заметил, что Памела стоит на заиндевелой траве в одних порванных шелковых чулках. Роналд потряс головой, поняв, что она примчалась сюда, чтобы спасти ему жизнь. — И где твои туфли, милая? Памела посмотрела на свои ноги, потом огляделась по сторонам. — Где-то там… — И продолжила, словно защищаясь: — Я примчалась сюда, чтобы помочь тебе, Рон! И я не стояла бы здесь босиком, если бы могла иначе, неужели не ясно? Он сунул пистолет в кобуру и поднял ее на руки, крепко прижав к себе. — Только не надо в меня стрелять, — шутливо предупредил он. — А ты, — добавил Роналд, оглянувшись на Никалса, — лучше иди в дом. Если сумеешь все объяснить мистеру Гарди, возможно, он не станет обращаться в полицию. Памела беспокойно пошевелилась. — Нет, папа не станет возбуждать дело против Никалса. — И ты тоже хороша, — заметил Роналд, стараясь выглядеть строгим. Щеки Памелы были бледны, зато зеленые глаза сияли, как две звезды. — Но я знаю, как заставить женщину перестать противоречить мне. Суровый тон Роналда, однако, не смутил Памелу. Она прижалась к его груди и мечтательно произнесла: — Я заметила это, Рон. — Она одарила его ослепительной улыбкой. — Я, может, и не работаю в службе безопасности, но все равно очень наблюдательна. |
||
|