"Рыжеволосый ангел любви" - читать интересную книгу автора (Орвиг Сара)

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Когда они приехали на ранчо, Эрин Фрай сильно занервничала. Она понимала, что ей предстоит очень серьезный разговор с Буном Девлином. Разве он откажется от такого богатства? Впрочем, как известно, у молодого мужчины были другие планы.

— Эрин, я предлагаю продать конный завод, — официальным тоном с ходу заявил он.

Фрай долго молчала, пытаясь хоть как-то успокоиться. Потом резко произнесла:

- Но ты ведь знаешь условия завещания Фретиса. Там четко написано, что ранчо может быть продано другому владельцу лишь в случае согласия здравствующего управляющего, то есть в случае моего согласия.

— Вот я и пытаюсь обсудить данный вопрос с тобой. Какие проблемы?

- А ты искренне полагаешь, что я запросто соглашусь на это безумие? — Рассерженная женщина усмехнулась. — Шустрый парень. Ничего не скажешь.

- Ты меня не поняла, Эрин. Я только намерен обсудить с тобой такой вариант. Не более того. Да. Я планировал продать это ранчо, получить, естественно, за него приличные деньги, вложить их в свое дело... Но теперь-то я нижу, как здесь все устроено. Разве я могу вот так с ходу разрушать твой мир? Я же не чудовище. Давай подумаем вместе, что дальше делать. Лично я хочу заниматься чартерными авиаперевозками. Ты — своими лошадками. Я готов пойти на какие-то уступки... — Бун старался говорить доверительно.

Щеки Эрин пылали. Она разволновалась.

— Послушайте, господин Девлин, — Фрай перешла на высокопарный тон. — Попробую вам объяснить, что к чему. Еще раз повторяю: конный завод — очень доходное предприятие. Вы, как его

владелец, будете регулярно получать крупную сумму от прибыли. Сможете тратить деньги по своему усмотрению. Но только, пожалуйста, не вникайте слишком глубоко в вопросы управления. Даже сам Джон Фретис этого не делал. Он доверял другим. Ну что, вас устроит подобный расклад? — Эрин посмотрела на Буна с надеждой.

— Но я все-таки рассчитывал на другое. Продать ранчо и уехать отсюда с деньгами, — честно признался Бун.

- Ты не можешь так поступить, — безапелляционно заявила женщина.

— Это почему еще? — вскинулся Девлин.

- Не забывай про условия завещания Джона Фретиса.

Бун лукаво улыбнулся, склонился к огненной головке Эрин и прошептал обольстительным голосом:

- Милая леди, только не надо так нервничать. А что, если нам попробовать устранить все наши разногласия? Каким способом? Догадаться нетрудно. — Он рассмеялся.

Смущенная Эрин Фрай поспешила сменить тему:

— Скажи, а ты давно учредил свою транспортную фирму?

— Сразу после того, как вышел в отставку. Примерно два года назад. Наш бизнес считается весьма перспективным. Мы активно развиваемся, — гордо доложил Девлин. — Недавно в компанию пришли работать четыре очень опытных пилота, мы приобрели еще одни самолет. Однако ты же понимаешь, на все нужны большие деньги. Я подсчитываю каждый цент...

— А кто управляет фирмой? — деловито поинтересовалась Эрин.

- Мой давнишний приятель, Мейсон Слоэн. Он — отличный работник. Когда я отсутствую, Мейсон выступает в качестве исполнительного директора. Я полностью на него полагаюсь. И другие мои сотрудники просто классные ребята. Надежные мужички.

— А женщинам, значит, ты не доверяешь? Не хочешь оставить меня на должности управляющего конезаводом? — Эрин надулась.

— Дорогая, ну зачем тебе это? Ты же еще так молода, можно изменить жизнь, — менторским тоном произнес Бун,

— Я ничего не хочу менять. И вообще, прежде я была уверена, что молодость — это достоинство. - Эрин Фрай продолжала злиться.

— Милая, только не сердись. Лучше послушай меня внимательно. Я не сомневаюсь — ты прекрасно справлялась со своими обязанностями, ты предана своему делу, наверняка пользуешься большим авторитетом среди персонала конезавода. Я слышал, что тебя очень уважал Джон Фретис. Но он завещал ранчо мне. Вот такой сюрприз. И тут уже ничего не поделаешь. А ты скоро поймешь, что неразумно хоронить свою молодость в этой глуши. Тебе нужно бегать на свидания, выйти замуж, нарожать детей... Или попутешествовать, посмотреть мир. Ты пропадешь здесь. — Бун заглянул в глаза разволновавшейся женщины,

— Пропаду? — Она рассмеялась. — Да я пропаду в другом месте. А здесь я счастлива, потому что занимаюсь любимым делом. И не собираюсь от него отказываться. А моя женская доля — не твоя забота. Разберусь как-нибудь сама в своей личной жизни, — сухо заявила Эрин. — И прошу тебя, откажись от ранчо. Очень прошу.

— Но почему же тогда Джон Фретис не завещал его тебе? — поинтересовался Бун.

— Очевидно, потому, что он также увяз в предрассудках. Думал, наверное, я не потяну и в конце концов брошу эту работу. А уж если выйду замуж, то тем более... Джон ошибся. Это ты, его наследник, хочешь избавиться от конезавода. Это ты — слабак. - Эрин с раздражением посмотрела на Буна и тяжело вздохнула.

— Я не слабак, а ты — глупышка, — едко произнес Девлин.

— Но к этой глупышке тебе все равно придется обратиться. Еще раз повторяю: согласно завещанию Фретиса, «Двойное Т» можно будет продать только с соизволения управляющего. Спасибо Джону. Он хоть как-то защитил меня и будущее ранчо. А то продашь его первому встречному за гроши, и пиши пропало. Бун, остановись. Я не дам тебе развернуться. И почему ты так не доверяешь женщинам? Ну ладно Фретис. Он был консервативен в своих взглядах. Но ты-то прогрессивный человек. Должен понимать, что особы слабого пола не такие уж и слабые...

— Ну хорошо, хорошо. Будем считать, что ты очень сильная, — примирительно заявил Бун. -Но раз ты так предана своему делу, что мешает тебе самой выкупить ранчо? Не хватит средств?

— У меня есть деньги на счету в банке, я получаю хорошую зарплату, плюс комиссионные от продажи лошадей...

— Тогда в чем же дело?

— Меня устраивает только нынешнее положение дел, — холодно ответила женщина.

— Ничего не понимаю, — отозвался Бун.

- Тебе и незачем понимать, — заявила Эрин, ускорив шаг по направлению к открытому загону, где гарцевали невероятной красоты кони: Цыганский Скакун и Белый Ветер. — У тебя ведь другой бизнес, вот и занимайся им. А ранчо не трогай.

Бун Девлин усмехнулся. Рыжеволосая бестия покоряла его все больше. Ну и характер. Настоящая тигрица. И такая пылкая в постели. Не женщина, а огонь. Разве можно расстаться с такой?

Эрин стояла у загона, не сводя глаз со своих любимчиков. До чего ж хороши!

Когда Бун Девлин неторопливо приблизился к штакетнику, она открыла ворота и жестом позвала мужчину пройти на площадку, где находились кони.

— Не хочешь оседлать Цыганского Скакуна, например? — Женщина хитро прищурилась.

Бун ретировался.

— Может, сначала пройдем в дом? Я немного устал.

— Ах, да. Я и забыла. Теперь у тебя на территории этого поместья есть свой дом! — Эрин театрально всплеснула руками. — Вот счастливчик. Получил в наследство роскошный дворец с десятью спальнями и со всеми удобствами. Везет же некоторым.

— Но я и предположить не мог, что наследство столь внушительно. Одно дело — опись на бумаге, что, безусловно, впечатляет, но другое — увидеть все собственными глазами. Да. Это ранчо настоящая империя! — восторженно отметил Бун, осматриваясь по сторонам.

— Очень рада, что тебе здесь нравится, — съязвила Эрин. — Надеюсь, теперь ты откажешься от

своего решения в смысле продажи поместья. — Она прикусила губу.

— Придется подумать. И, скорее всего, изменить свои планы. Отдавать такую роскошь в чужие руки было бы глупо. И разве можно огорчать таких женщин, как Эрин Фрай? Где же я найду еще столь очаровательную управляющую? — Бун прижал Эрин к штакетнику загона.

— Только не надо приставать ко мне... — пролепетала она.

— Но как же я могу быть равнодушным к такому сокровищу? — Глаза Буна заблестели. — Кстати, все эти великолепные лошади, этот роскошный дом не идут ни в какое сравнение с твоей красотой, Эрин. И поэтому мне нужна лишь ты. — Он вожделенно склонился над молодой женщиной.

— Бун, оставь меня в покое. Давай лучше поговорим о делах. — Она слегка оттолкнула его.

— О делах так о делах, — повиновался Девлин. — Скажи, а где живут работники конезавода? На территории ранчо? Очевидно, вон там? — Бун указал в сторону достаточно большого коттеджа. — Прекрасное здание.

— Да, ты угадал. Это своего рода общежитие, — разочарованным голосом произнесла она, жалея, что любовная игра со стороны Девлина так прозаически прервалась.

А он продолжал восторгаться: - Потрясающе! «Двойное Т» словно маленький город. Я успел изучить его карту. На территории огромного ранчо и магазинчики, и склады, и даже узкоколейка... Просто нет слов! — Бун азартно посмотрел по сторонам.

— Теперь это ваш город, господин, — с какой-то грустью констатировала Эрин. — Думаю, вы здесь быстро освоитесь. Кстати, вон тот домик занимаю я. — Она показала на скромное, но симпатичное строение. — Следующий коттедж — гостевой... Ну а эта громада, как вы понимаете, ваша. — Она хмыкнула и потянула Буна к главному зданию поместья.

Девлин застыл от волнения.

— Ух ты, настоящий дворец. Я в таких и не бывал никогда. Вот это Фретис! Сделал мне поистине царский подарок. Мне даже как-то не по себе.

— Ничего. Быстро привыкнешь к роскоши. Я в этом не сомневаюсь, — съязвила Эрин. — Трудно отказаться от такого богатства, верно? В общем, теперь все твое. От фундамента до черепицы. -Женщина отвернулась.

А Бун вдруг тихо произнес:

— Милая, проведешь со мной эту ночь?

- Ты просто наглец, Девлин. Ты понимаешь, что сделал мне сейчас непристойное предложение?

— Какая глупость. Я просто хочу снова любить тебя. — Он притянул Эрин к своей груди.

— Перестань, Бун, — резко произнесла она. — Здесь подобное невозможно. Пойдут сплетни. А мне, надеюсь, еще предстоит поработать на ранчо. Как же на меня будут смотреть мои коллеги? Ведь они относятся к управляющей уважительно. И я не хочу потерять это уважение из-за какой-то легкомысленной интрижки с новым хозяином поместья.

— Эрин...

— Не трогай меня, Бун, — сурово произнесла она. — Лучше поскорее принимай решение. Так как же ты поступишь с конезаводом? Скажи прямо.

— В том-то и дело, что я пока не знаю, — откровенно признался Бун. — Я хотел бы завтра еще все как следует осмотреть, как следует подумать...

— Отлично! В таком случае до завтра. — Эрин Фрай двинулась в сторону своего небольшого домика.

Бун нагнал ее у порога.

— Дорогая, только не покидай меня. Пригласи хотя бы на чашечку чая.

Эрин, не выдержав его натиска, согласно кивнула.

Они прошли сквозь ухоженный садик к крыльцу. Эрин быстро открыла дверь особнячка и пропустила Девлина в дом.

В помещении было очень уютно.

А какие картины висели на стенах! Не дешевка — настоящая живопись. На полу стояла великолепно сделанная каким-то талантливым мастером бронзовая скульптура.

Заметив восхищенный взгляд Девлина, Эрин Фрай пояснила:

— Живопись — моя слабость. И бронзу обожаю. Коллекционированием же меня увлек мой дед. Стараюсь регулярно пополнять свой запасник. Часто летаю в Лондон на художественные аукционы.

— А мне покажешь свою коллекцию полностью?

— Только не сейчас, Бун, — покачала головой Эрин. — Я очень устала. В другой раз.

— Значит, мне уходить? Но я не хочу пребывать в одиночестве в своем новом огромном доме...

— Вызови по телефону домработницу или повара, например. Я должна тебе это подсказывать? Бун, в общем, отправляйся к себе. Зря я тебя сюда пустила.

— Но вдруг я заблужусь? — Девлин сделал несчастное лицо. — Леди, проводите меня, пожалуйста, до моего дворца. Умоляю.

— Ну хорошо. Так и быть, — беспомощно улыбнулась Эрин.

Они молча подошли к большущему особняку. Войдя внутрь, Бун воскликнул:

— Батюшки, да тут и лифт есть!

— Как видишь, — спокойно произнесла Эрин.

— А что на самом верхнем этаже? — полюбопытствовал взволнованный мужчина.

— Настоящий рай.

— Туда и отправимся.

За пару секунд лифт поднял парочку в роскошные хоромы.

Огромные спальные комнаты, массивные камины, исключительная по красоте антикварная мебель, широкие лоджии, необычной формы балконы. А какой телевизор в одной из комнат! Во всю стену! Буну показалось, что он попал в кинотеатр. А сколько книг на полках! Потрясающая библиотека! Но главное, что потрясло Бун а Девлина, — гигантские окна, из которых открывался изумительный вид на территорию ранчо «Двойное Т». Зрелище было захватывающим.

— Ну как тебе все это, Бун? — обманчиво мягко поинтересовалась Эрин, подойдя поближе к мужчине. — Ты теперь настоящий богач. Тебе по душе такой расклад? Тебе все нравится здесь?

— Конечно. Но больше всего мне нравится кровать, что позади нас. — Он засмеялся. — И мне кажется, настало время поцеловаться, — добавил мужчина после небольшой паузы.

— Но я не показала тебе еще одну спальню, - заявила огневолосая Эрин Фрай. — Вот где по-настоящему уютно.

— Понял. Значит, займемся любовью именно там?

— Нет, Бун. Сегодня я буду выступать в этом доме лишь в качестве экскурсовода. Завтра покажу тебе, в каком отличном состоянии содержатся наши конюшни, послезавтра...

— Ясно, ясно. Ты хочешь окончательно убить во мне романтический настрой. — Бун сморщился.

Она иронично улыбнулась.


— Значит, как ты говорила, Джон Фретис не часто посещал «Двойное Т», — решил уточнить Бун Девлин, направляясь вместе с Эрин к конюшням.

— Он бывал здесь только наездами, — подтвердила она.

— Настолько тебе доверял?

— Представь себе. Но, правда, и проверял иногда. Обсуждал многое со служащими. Однако, убедившись, что я справляюсь с обязанностями управляющего, оставлял всех в покое. Вот такая у него была тактика.

— А он не считал нужным как-то преобразить конюшни? — осведомился Бун.

Преобразить? Зачем? — непонимающе переспросила Эрин.

— Они выглядят, извини, немного ветхими.

Эрин Фрай неожиданно залилась хохотом.

— Интересно, что я сказал смешного? — возмутился новый хозяин ранчо.

— Да ты ничего не понимаешь в дизайне. Здесь специально все сделано в стиле ретро. К тому же ты еще не был внутри. Там кажется, что попадаешь в XVIII век, например. Именно этого добивался Джон Фретис. Как все пожилые люди, он не хотел расставаться с прошлым и очень болезненно воспринимал вторжение современных технологий. В доме-то его уговорили наставить всяких модерновых штучек и разной аппаратуры, а вот конюшни он трогать не давал. Ему хотелось сохранить здесь исконно крестьянскую обстановку. Даже деревянные панели, которыми в закрытых загонах облицованы стены, специально состарили. Джон добился своего. Все стало выглядеть как в давние времена, как при первом Фретисе — основателе ранчо «Тайное Тавро»... — Эрин распахнула перед Буном двери первой на их пути конюшни. — Но, конечно, современное оборудование здесь тоже есть. Как без него? Закупили уже при мне.

— Значит, Фретис был до мозга костей консерватором. Тогда зачем сделал такие огромные окна на верхнем этаже своего особняка?

— Ну, у каждого богатея свои капризы. Просто он очень любил свет. Впрочем, освоишься в новой для себя роли хозяина ранчо, может, и не такое отчубучишь, — хихикнула Эрин. — В общем, входи, осматривайся. Только не надо вникать во все тонкости разведения и дрессуры лошадей. У тебя ведь другие интересы. Сам говорил.

— А вдруг я заинтересуюсь и этим бизнесом? — деловито произнес Бун. — Я, между прочим, тоже до двенадцати лет рос на ферме. И с лошадьми ладил.

— Да что ты говоришь! Похвально. — Эрин саркастически улыбнулась. - Ну, раз ты ладил с этими замечательными животными, покажу тебе наших лучших, — снисходительно заявила она. — Вот, посмотри на этого красавчика. Его зовут Меркурий. Стремителен, как вестник богов. Кстати, он еще совсем молоденький. Но у него впереди большое будущее. Я уверена, Меркурий станет чемпионом на самых престижных скачках...

Несколько часов Эрин водила Буна Девлина из конюшни в конюшню. Показывала других лошадей, знакомила его с персоналом. Она была просто неутомима. К тому же, пребывая в каком-то возбужденном настроении, постоянно острила и рассказывала самые яркие истории из своей практики. Ее энергия до поры до времени заражала. Но потом Бун Девлин сдался. Из-за обилия информации он почувствовал невероятную усталость и пожаловался на голод.

Эрин предложила перекусить на природе.

В считанные минуты рыжеволосая красавица организовала ленч с бутербродами и охлажденными напитками.

Они удобно расположились под развесы невысокими деревьями.

Роскошные волосы Эрин так и полыхали в лучах соскальзывающего с изумрудных листьев кроны солнечного света. Ее щеки, разгоряченные оживленной беседой, смотрелись как румяные бока спелых персиков. Веснушки на очаровательном носике притягивали взгляд Буна Девлина, будто крошечные магнитики. А когда Эрин Фрай заливалась журчащим смехом, Бун и вовсе терялся. Он еще никогда не чувствовал себя таким неуверенным. Даже боялся посмотреть в глаза своей новой приятельницы. Девлин был будто околдован, однако так хотел поцеловать рыжеволосую красавицу, что уже еле сдерживался.

Эрин потянулась к корзинке с провизией. Мол, хватит говорить, пора и поесть. Но Бун, забыв про чувство голода, положил свою ладонь поверх кисти молодой женщины, затем крепко обхватил ее руку и потянул Эрин Фрай к себе. Другой рукой он провел по ее лицу.

- Ты все время торопишься, — тихо упрекнула его она и отпрянула назад.

— Проклятье! — процедил Бун, увидев, что к ним приближается какой-то человек. — И как нас только нашли?

Эрин хитро улыбнулась:

— Видимо, по компасу.

— Мистер Девлин! Простите, полковник Девлин! Как же я рад вас видеть!

Бун растерялся. Он не знал появившегося внезапно мужчину.

— Это мой дядя, Пери Фрай, — пояснила Эрин. — Он у нас бригадир.

— Понятно. Надо познакомиться. — Девлин как-то натянуто улыбнулся.

— Вы намерены переехать сюда жить навсегда? - спросил Пери, добродушно протягивая руку новому владельцу ранчо.

— Я подумываю над этим, — сдержанно произнес Бун, тем не менее ответив бригадиру крепким рукопожатием.

— Знаю, вы уже осмотрелись здесь. Что скажете о ранчо, сэр? — поинтересовался дядюшка Эрин.

— Я в восторге. Правда, практически ничего не смыслю в вашем бизнесе, ведь занимаюсь чартерными авиаперевозками, но, возможно, и найду себя на новом поприще. — Бун слегка смутился.

— От души вам этого желаю. Впрочем, не буду вам мешать общаться с моей племянницей, мистер Девлин. Рад был познакомиться, полковник. До встречи. И разрешите откланяться. — Пери Фрай в почтении склонил голову.

— Всего доброго. Только впредь называйте меня просто Бун, — попросил мужчину Девлин. -Так будет лучше.

— Как скажете... Да... Очень приятно... В общем, ухожу.

Пери будто испарился.

— А ты не говорила, что работаешь вместе с дядей, — упрекнул Эрин почему-то раздосадованный данным фактом Бун.

— Да. Дядя помогает мне в бизнесе. Что в этом плохого? А еще я очень жалею Пери. Он в прошлом году овдовел. Его жена Карин скончалась от инфаркта. Но дядюшка держится изо всех сил. Морально его поддерживают и сыновья — Брет и Ник. Правда, сейчас они отсутствуют. Оба учатся в колледже, Однако Пери ждет их возвращения.

Он очень любит своих детей, заботится и обо мне, — сообщила Эрин.

- Мило, мило, очень мило, — покачал головой Девлин.

- А ты думал, я полная сирота? Думал, что за меня некому заступиться? Ты ошибся.

Бун серьезно посмотрел на нее и неожиданно произнес:

— Да защищать-то нужно меня, а не тебя. Это я в опасности, Эрин. Теряю голову лишь от одного взгляда твоих зеленых глаз. А когда вспоминаю о ночи, проведенной с тобой, и вовсе схожу с ума. Жду не дождусь повторения. Впрочем, любить друг друга можно и днем, верно? — Он придвинулся к Эрин и попытался заключить ее в объятия.

— Бун, остановись, прошу тебя, — тихо произнесла молодая женщина. — Нынешняя ситуация не позволяет нам иметь близкие отношения. Нам следует забыть ту вспышку страсти. Между владельцем ранчо и управляющим должны быть лишь деловые контакты. — Эрин принялась собирать со скатерти остатки провизии и посуду, стала складывать все в корзину. — Кстати, сегодня ты должен познакомиться с обслугой, — заявила она. — Нен и Горди Барнс убираются в доме. Хетти Прайс колдует на кухне. Готовит просто великолепно. Между прочим, по условиям договора, и для меня. Но это уже мелочи. Главным-то теперь на ранчо будешь ты. Вот и отдавай всем указания. Словом, осваивайся, но и в работу включайся. Или ты пока к этому не готов? Тогда иди, поплавай в бассейне, — Эрин засмеялась. — А я должна заняться делами. Много проблем. — Энергичная женщина взяла корзину в руки и решительно направилась в сторону главного офиса ранчо.

Бун Девлин на время остался один.