"Рыжеволосый ангел любви" - читать интересную книгу автора (Орвиг Сара)

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Бун после приказа Эрин сразу же покинул ее дом.

Вымаливать у нее прощение за свои несуществующие прегрешения он больше не хотел.

Несмотря на бурный секс, расстались они очень холодно.

Вся изволновавшаяся Эрин долго ворочалась с боку на бок. А потом вскочила от какого-то жуткого страха.

Сквозь распахнутые порывистым ветром окна в дом ворвались свист ветра, треск молний и ржание напуганных чем-то лошадей.

Эрин, накинув на себя пеньюар, выскочила во двор и от увиденного чуть не упала в обморок.

Но взяла себя в руки и побежала звонить дяде, потом в Службу спасения.

Как оказалось, все уже были информированы.

На ранчо разразился страшный пожар.

А ведь Бун предупреждал меня, сразу же подумала Эрин. Идиотка, не вняла его советам. Она была готова сама себя растерзать на куски. А толку-то?

Конюшни пылали. И хваленая система пожаротушения не помогла.

Черт. Эрин была в отчаянии. Что же делать?

Остается положиться только на мужчин. Хрупкая женщина против стихии все равно не устоит.

Эрин впала в состояние ступора.

А в это время штормовые порывы ветра разносили огонь по всему ранчо с какой-то неистовой силой.

Мельтешились служащие, как могли спасали лошадей. Отовсюду слышались крики людей и топот несчастных животных.

Эрин, не удержавшись, бросилась чуть ли не в эпицентр стихии.

— Немедленно уходи отсюда! — прикрикнул на племянницу ее дядя. — Тебе здесь не место.

Но женщина пыталась сделать для спасения конюшен хоть что-нибудь. Даже взялась за брандспойт.

— Бун, ты был прав. И почему я только не послушала тебя! — бормотала она. — Управляющая не уберегла свое хозяйство. Какой позор!

Дядя буквально сгреб ее в охапку.

— Беги в дом. Подумай о своем ребенке. Беги сейчас же!

Но огонь будто приворожил Эрин. Она не могла стронуться с места. И се сердце разрывалось от криков обезумевших животных.

Пространство вокруг было полностью задымлено. Везде царил хаос. Настоящий ад.

В конюшнях рушились перегородки, падали потолки. Лошади рвались на волю.

Служащие ранчо пытались сделать все возможное для спасения своих питомцев. Но животные, что немудрено, просто взбесились. Справиться с ними было практически нереально.

Эрин казалось, что она сходит с ума.

Она стояла, завернувшись в плед, и уже ничего не могла сделать.

Конезавод постепенно превращался в гигантский факел. И разразившийся ливень не помогал.

Слезы Эрин Фрай смешались с дождем. Она рыдала беззвучно.

Дождичек, милый дождичек, ты, оказывается, помогаешь не всегда.

Плечи несчастной женщины содрогнулись.

— И все равно я верую в Бога, — вслух произнесла она. — Бог поможет нам выйти из этой ужасной ситуации.


Пожар не прекращался.

Однако Бун Девлин, принимавший непосредственное участие в его тушении, вдруг вспомнил об Эрин Фрай. Да, собственно, он постоянно думал о ней. Господи, а она-то сейчас где?

Мужчина кинулся к дому любимой женщины, на бегу вытирая лицо и голову влажным полотенцем, которое ему бросил один из служащих ранчо.

— Эрин! Ты в порядке, милая?

Бун увидел ее на дороге, ведущей к загонам. Управляющая ранчо с отчаянием смотрела в сторону горевших конюшен.

— Почему ты на улице? Иди немедленно в дом, — распорядился Девлин. — Не надо тебе этого видеть, тебе нельзя волноваться.

Она не сдвинулась с места. Словно привороженная адским пламенем, неподвижно стояла на сильном ветру. Ее лицо было бледным и отрешенным, губы побелели.

Буну стало страшно. Не дай бог, его женщине станет плохо. Не дай бог, потеряет ребенка.

— Эрин! — Он осторожно обнял ее за плечи, укрытые мокрым пледом. — Эрин, прошу, пойдем в дом. Тебе надо хотя бы переодеться.

Она вздрогнула и посмотрела на Буна невидящими глазами.

Стихия окончательно выбила ее из колеи.

— Пойдем отсюда, — настаивал Девлин. — Пойдем.

Эрин снова взглянула в сторону конюшен, ее губы задрожали.

— Я потерпела фиаско, — еле слышно прошептала она. — Мне нет прощения.

Бун довел Эрин до крыльца ее дома, открыл дверь, и они вместе вошли в холл.

— Люди не пострадали? Лошади? А что с ними? — Эрин буквально трясло.

— Жертв нет. Все спасены. Только успокойся, дорогая. И лучше приляг. А мне нужно идти. Сейчас необходимо собрать людей, разработать дальнейший план действий...

— Бун, ты оказался прав, — пролепетала Эрин. — Мне надо было слушаться тебя во всем, сразу же согласиться на реконструкцию конезавода.

— Да не думай ты сейчас об этом. Благодари Бога, что все живы. И позаботься о себе, любимая. Как следует отдохни.

— В случившемся виновата только я, — продолжала корить себя Эрин. — Только я...

— Ни в чем ты не виновата, — пытался успокоить ее Девлин. — Просто конюшни были очень старыми, они отслужили свой срок. Но теперь на их месте появятся новые постройки, более надежные. И это, конечно, плюс. Так что думай о светлом будущем. А любое обращение к печальным фактам из прошлого может лишь навредить тебе и нашему ребенку. Ты разве не понимаешь этого?

— Конечно, понимаю, — растерянно согласилась женщина.

— Ну вот и хорошо. Так что давай, бери себя в руки и жди, когда я вернусь. И веди себя благоразумно, слышишь? И только не плачь. Обещаешь?

— Обещаю, — кивнула она, глядя на него широко распахнутыми глазами испуганной девочки.

— Молодец. В общем, я побежал. Скоро буду. — Он нежно поцеловал Эрин в лоб. — Я люблю тебя, милая, — прошептал Бун и крепко обнял женщину. Никак не мог оторваться от нее. — Я люблю тебя, — еще раз повторил он.

— Я тоже... люблю тебя, Бун, — произнесла она, с трудом шевеля ватными губами. — Но мне сейчас так плохо...

— Эрин, все наладится. Только не надо волноваться. — Бун снова сжал ее в объятиях.

— Необходимо срочно связаться со страховой компанией, — тихо произнесла Эрин. Она никак не могла отойти от потрясения.

— Да, ты права. Умница. Позвонишь туда завтра утром. Чем скорее мы получим деньги по страховке, тем раньше начнем восстановление конюшен, — поддержал ее мысль Бун. — А нынешнюю суету мы как-нибудь переживем. Со временем все войдет в нужную колею. Надеюсь, и в наших с тобой отношениях также. — Девлин погладил Эрин по руке и направился к выходу.

— Ты куда? — взволнованно спросила женщина.

— Дорогая, но я должен осмотреть место происшествия. Я ведь все-таки хозяин ранчо. На мне такая ответственность. И парням наверняка нужна помощь...

— А я, значит, останусь здесь одна? — Эрин внезапно очень испугалась этого.

— Но я обязательно вернусь, — в очередной раз пообещал ей Девлин. — А ты пока прими теплый душ, перекуси, поспи. Тебе же надо быть в форме. Разве я не прав?

— Прав. Бун, проверь, как там наши лошадки, — попросила она. — Я так за них волнуюсь. — Эрин нервно прижала пальцы к губам.

— Обязательно проверю, — улыбнулся Бун Девлин и вышел.


Эрин с четверть часа просидела на софе, не в силах даже подняться. Но надо было хоть что-то делать. Не сходить же с ума в бездействии.

Для начала она решила принять душ.

Поток теплой воды оказался просто целительным.

После душа настроение молодой женщины сразу улучшилось.

Эрин Фрай завернулась в большое пушистое полотенце и взяла в руки фен. Надо просушить волосы, а может, сделать какую-нибудь необычную прическу? Эрин взбодрилась. Ей хотелось выглядеть неотразимо. А то вдруг Бун Девлин бросит ее, такую неухоженную?

Она посмотрела в зеркало. Хороша ли собой? И чуть не упала в обморок от страха. В Зазеркалье увидела лицо любимого мужчины.

Эрин резко обернулась.

Бун Девлин стоял сзади.

— Господи, как же ты напугал меня, Бун. Но мы ведь совсем недавно расстались. Ты успел сделать все дела?

— Конечно, нет. Но времени впереди много. А по тебе я моментально заскучал, вот и примчался сюда, — ласково прошептал Девлин. — Просто не могу без тебя жить, любимая.

Эрин Фрай широко улыбнулась. Она сразу воспрянула духом. Тем не менее снова вспомнила о пожаре.

— Бун, никак не могу осознать, что конюшни сгорели. Беда. Какая беда.

— Мы еще легко отделались, — устало проговорил мужчина. — Могло быть хуже.

- Главное — нет жертв. Слава Небесам! — Эрин вздохнула. — Теперь надо получить компенсацию от страховой компании. Бун, ты, как хозяин ранчо, должен подумать о предполагаемом размере этой компенсации. Однако страховщики наверняка рассчитают все сами. Ой, а что это мы до сих пор в ванной? — вдруг засуетилась Эрин. — Пойдем лучше в комнату.

Они присели на диван, немного помолчали.

Через несколько минут Бун произнес:

— Милая, я забыл об одной важной вещи. Мне нужно срочно выйти. Я должен встретиться с командиром пожарного расчета.

— Хорошо, иди. — Эрин возражать не стала. Она поспешила в кухню готовить завтрак. — Буду ждать тебя, дорогой. Возвращайся побыстрее, — попросила она Буна.

Он кивнул и ушел.

Эрин выглянула в окно.

Солнечно, в небе — ни тучки, никаких гроз явно не намечается.

К молодой женщине пришло ощущение покоя.

Но о чем это беседует с высоким мужчиной Бун? Она увидела Девлина и человека в форме пожарного неподалеку от дома.

Не справившись с любопытством, Эрин Фрай укуталась в кардиган и выскочила на улицу.

Но мужчины успели обсудить все проблемы и без нее. Затем они обменялись крепким рукопожатием и распрощались. Пожарный быстро удалился.

А Девлин сразу же стал ругать Эрин:

— Ты почему меня не слушаешь? Зачем вышла? Холодно ведь. Простудишься. Ну ладно, пойдем завтракать, неугомонная девочка. — Он погрозил ей пальцем. — Скажи спасибо, что пожар прекратился. А то я вообще бы тебя здесь закрыл на десять замков.

— Хватит разговаривать со мной, как с ребенком. — Эрин слегка разозлилась. — И не надо опекать меня. Я в этом не нуждаюсь.

— Ты нуждаешься в нормальном отдыхе и в нормальной еде, — поучительно заявил Бун. — И нечего мне дерзить.

— Я больше не буду, дяденька, — шутливо произнесла Эрин Фрай. Ведь ей в принципе надоело уже ссориться с Буном. — Давай лучше поговорим о нашем ранчо. Я думаю, нам не следует ограничиваться восстановлением практически сгоревших конюшен, правильнее сразу начать возведение новых строений на основе твоих проектов...

— Очень рад слышать это от тебя, — отозвался Бун. — Просто не верю своим ушам.

Эрин продолжила:

— В самое ближайшее время я займусь сметой.

— А я познакомлю тебя со специалистами из архитектурно-строительного бюро, которые и помогали мне разрабатывать план действий. Умные, талантливые ребята. Побольше бы таких. Знаешь, Эрин, я очень люблю общаться с интересными людьми. Но с тобой мне интереснее всего. — Он нежно улыбнулся. — И с тобой я счастлив. А когда появится наш малыш, стану еще счастливее. И я буду для нашего первенца очень хорошим отцом. Обещаю. Кстати, кого мы пригласим на нашу свадьбу? Ну, твоего дядюшку-то уж точно...

— Подожди, подожди. — Эрин с ужасом посмотрела на Буна. — А где Пери? Где он? Ты когда его в последний раз видел?

- Во время пожара...

— Беги разыскивай старика. — Эрин Фрай снова разволновалась. — Вдруг с ним что-нибудь случилось. — У нее закружилась голова.

— Хорошо, хорошо, дорогая. Только не надо нервничать. Уверен, что с Пери все в порядке. Ну, в общем, я помчался. Но давай условимся сразу: сегодня ужинаем у меня.

— Согласна. Только разыщи Пери.

— Обязательно. И поговорю с ним о наших планах на будущее. Понимаешь, о чем я, да?

Эрин кивнула и поцеловала Буна в щеку.

— Понимаю. Но могу и передумать. Я имею в виду нашу свадьбу.

— Не пугай меня, рыжулька.

Молодая женщина игриво улыбнулась.


— О, прекрасная леди, здравствуйте! — Бун Девлин с восторгом окинул взглядом Эрин Фрай, одетую в элегантное черное платье. — Позвольте поцеловать вашу изящную ручку. — Он грациозно нагнулся и прикоснулся губами к гладкой кисти. — Ты выглядишь бесподобно, любимая... — Бун заглянул в изумрудные глаза Эрин.

Она смотрела на него с укором.

— Бун, ты снова за свое. Так и сыплешь комплиментами. И, как всегда, чересчур приторными. — Молодая женщина отчего-то нервничала.

— Но, дорогая... — Бун насторожился. — Я просто пытаюсь поднять тебе настроение. Что в этом плохого? — Он внимательно посмотрел на свою гостью.

— В принципе ничего. Только не надо называть меня богиней, королевой, царицей... Ты же знаешь, я этого не люблю. Бун, лучше дай мне воды. Очень хочется пить.

— Хорошо, хорошо. Сейчас все будет, — засуетился хозяин дома. — Пойдем.

Он провел ее на террасу.

— Вот минеральная вода, вот еда, приготовленная Хетти. Стол накрыт по высшему разряду.

Эрин улыбнулась.

— Классно. Нет слов.

Бун галантно усадил любимую женщину за стол и сел напротив, потом зажег свечи.

Эрин Фрай прислушалась к звукам музыки, доносящимся из гостиной.

— Какая приятная мелодия, — тихо произнесла она.

— Это Шопен...

Бун Девлин с нежностью взглянул на Эрин и положил свою ладонь поверх ее руки.

— Дорогая, я так рад, что мы снова вместе. Мне так хорошо сейчас.

Эрин съежилась, будто чего-то опасаясь. Но Девлин продолжал свой монолог.

— Эрин, я так тебя люблю. Я успел понять, что не смогу без тебя жить. Я хочу, чтобы ты всегда была рядом и чтобы ты стала... моей законной супругой. Выходи за меня замуж, милая. Я искренне желаю этого. Поверь. И я делаю тебе предложение не для того, чтобы в глазах окружающих казаться благородным рыцарем, вот, мол, какой молодец, не бросил беременную подругу, а потому, что я действительно мечтаю создать с тобой дружную семью. Это моя цель. Слава богу, я наконец разобрался в себе, понял, что мне нужно. И стал мудрее. Да. Раньше у меня было какое-то негативное отношение к браку. Но, видимо, я просто по-настоящему никого не любил. Вот и боялся уз Гименея. Но теперь я ЛЮБЛЮ. Милую, очаровательную, славную женщину по имени Эрин. И я хочу повести ее под венец, а потом воспитывать вместе с ней малыша... Я и не знаю, чего еще можно желать...

Эрин отрешенно смотрела куда-то в пустоту. Лицо женщины не выражало абсолютно ничего. Фрай была похожа на каменную скульптуру.

Бун Девлин растерялся. Что происходит? Он списал странное поведение любимой на стресс после пожара. Но нужно выводить бедняжку из ступора.

— Эрин, разве ты меня не слышала? Я ведь признался тебе в любви. Я сказал, что хочу жениться на тебе. Почему ты молчишь?

Она наконец выдавила:

— Но разве тебе хочется постоянно слышать детский плач, бодрствовать по ночам, менять малышу подгузники?

— Эрин, я помогал матери растить моих братишек и сестренок, я многое умею. Правда, своего ребенка у меня никогда не было. Но ведь появится. Вот и будем вместе поднимать его на ноги, набираться опыта в этом плане. В общем, я уже сказал: хочу иметь свою семью, мечтаю. И только ты можешь- сделать так, чтобы эта моя мечта осуществилась. Давай поженимся, любимая. И счастливее меня мужчины на свете не будет.

— Еще совсем недавно я слышала от тебя другие слова. Что же так заставило тебя перемениться?

— Но я все объяснил. А, понимаю. Ты все-таки не веришь мне, - с грустью произнес Бун. - Угу. Не веришь. Но я не обижаюсь. Я сам во всем виноват. Сначала относился к нашей связи как-то несерьезно. Почему? Потому что имел достаточно много красивых, просто роскошных женщин. Я считал, что мне позволено все. Я наслаждался жизнью на полную катушку, но не обременял себя философскими рассуждениями о смысле этой жизни. Мне было весело с моими беззаботными подружками, они делали мне приятное, я отвечал им тем же. Но о создании с кем-либо из них семьи я даже и не помышлял. Боже упаси. А потом я встретил тебя. Хотел сбежать и не смог. Ты будто приковала меня к себе невидимыми цепями. Это даже трудно объяснить. Такой женщины я еще не знал. К тому же ты до близости со мной была девственницей. Потрясающе! Я встретил девушку, чистую как горный родник, как слеза ребенка... Эрин, еще раз повторяю: я люблю тебя и буду любить вечно. Только не отвергай меня.

— Мне сложно что-либо сказать, Бун, — проронила Эрин, — Трудно отбросить в сторону все сомнения. И дело даже не в моей подозрительности. Я просто боюсь за будущее своего ребенка. А если я ошибусь и наш брак с тобой рухнет? Каково придется малышу? Нам не стоит связывать друг друга брачными узами. Уж лучше пусть все остается как есть...

— Но быть вместе нам предначертано судьбой. Неужели ты до сих пор не поняла этого? Выходи за меня, Эрин, — упрямо повторил Бун.

Она прикрыла глаза.

— А может, ты просто не любишь меня? Может, я тебе безразличен? — осторожно поинтересовался Девлин.

— Я люблю тебя больше жизни, — прошептала женщина. — Поэтому и боюсь ошибиться.

— Родная, не надо ничего бояться. — Бун Девлин поставил перед ней бархатную коробочку. — Открой, — ласково посоветовал он. — Вот доказательство моей преданности тебе.

Эрин осторожно приподняла крышечку и ахнула, увидев ослепительной красоты обручальное кольцо с царственным бриллиантом.

— Надень колечко. И это будет знаком твоего согласия.

Глаза Эрин вспыхнули от восторга. И она сделала то, о чем ее попросил Бун Девлин.

Бриллиант засверкал на ее пальце всеми своими гранями.


Про ужин влюбленные совершенно забыли.

Они поспешили в спальню.

Бурные ласки, объятия, страстные поцелуи, а потом Бун и Эрин словно растворились друг в друге. Они достигли пика наслаждения.

Долго лежали молча.

Первым не выдержал Бун.

— Эрин, давай не будем больше медлить со свадьбой, - ласково произнес он, поцеловав любимую в висок.

— А когда ты хочешь устроить торжество?

— На следующей неделе, например.

— А ты не торопишься? — спросила рассудительная женщина.

— Да у меня такое чувство, будто я куда-то опаздываю, — засмеялся Бун.

— Но успеем ли мы собрать всех родственников, всех друзей?

— Эрин, кто придет, тот и придет. Мы ведь женимся не для других, а для себя. Верно?

Она продолжала слегка занудствовать. Зачем, и сама не знала.

— Спешить со свадьбой — это несолидно.

— Любимая, ну что ты говоришь! — возмутился Бун. — Впрочем, назначай свой срок. Я буду слушаться тебя во всем, моя повелительница.

— Сыграем свадьбу через два месяца. Надо как следует подготовиться. Чтобы не опозориться. — Эрин ждала реакции Девлина.

— Ну хорошо. Я согласен, — спокойно произнес он. — Но два месяца — это много. Хватило бы и одного. — Мужчина лукаво посмотрел на невесту.

— Договорились. Свадьба состоится через месяц. — Эрин поцеловала Буна в щеку.

— Время пошло! — воскликнул будущий супруг.


Всю первую неделю октября сияло яркое солнце.

И суббота, на которую назначили свадьбу, выдалась погожей.

Эрин Фрай была очень довольна. На небе пи единого облачка — добрый знак.

Невеста поправила паутинку фаты.

— Ты просто великолепна! — отметила Мэри, сестра Эрин.

— Ты неотразима, — констатировала Тина Кортленд, взглянув на подругу.

Эрин положила ладонь на живот:

Очень заметно?

— Ничуть. Тина улыбнулась. — Ты просто милая пышечка.

— Я сказала ей то же самое, — сообщила Мэри. - Ой, я уже предвкушаю, как увижу вас с Буном у алтаря. Более гармоничную пару и представить трудно.

— Точно, — заявила Кортленд.

— Хотелось бы, чтобы так оно и было... — робко пролепетала Эрин, подойдя к большому зеркалу. — Господи, как я счастлива! — воскликнула она.

Мэри всхлипнула.

— Я так рада за тебя, девочка. Ты сейчас такая трогательная. — Она шмыгнула носом.

— Ну, хватит лить слезы. Пора идти! — объявила Тина и протянула Эрин чудный букет, составленный из бархатистых орхидей, элегантных тюльпанов и ароматных роз.

В этот момент в дверь постучали.

Невесту вызывал дядюшка Пери. Именно он собирался проводить любимую племянницу к алтарю.

Эрин была, естественно, не против.

— Как жаль, что твои родители не увидят тебя в такой день, — посетовал Пери.

— Они будут смотреть на нас с небес, — немного грустно произнесла Эрин.


Идя под звуки органа к алтарю, Эрин все быстрее приближалась к своему счастью. А когда высокий, статный мужчина с васильковыми глазами одарил ее сладостным поцелуем, она и вовсе чуть не взлетела от восторга.

Благо возлюбленный подхватил ее на руки, будто пытаясь удержать свою огневолосую птицу.

Фотограф успел запечатлеть этот момент.

— Снимок получится отличный, — гордо возвестил он. — Вот увидите.

Публика довольно закивала головами. Настроение у всех было просто замечательным.

Ранним утром Бун Девлин нежно прошептал на ушко жене следующее:

— Помнишь, ты рассказывала мне легенду о белом коне? Кто оседлает его, непременно встретит истинную любовь? Так?

— В легенде говорится именно об этом, — откликнулась Эрин.

— Я нашел этого коня, — на полном серьезе сообщил Бун. — Ты что, не поняла? Это ведь Торнадо. Он практически белый. И я приручил его. И встретил свою любовь. Предсказание сбылось.

— Я обожаю тебя, Бун. А легенду надо рассказать кому-нибудь еще. Пусть и другие поищут свое счастье. Я желаю людям только добра.

— Умница. Поэтому я на тебе и женился.

Бун нежно поцеловал супругу в щечку.