"Средство от одиночества" - читать интересную книгу автора (Олвард Донна)

Western Weddings — 1

ГЛАВА ПЕРВАЯ

— Мисс, что с вами? Очнитесь!

Придя в себя, Алекс увидела склонившегося над ней мужчину с большими, невероятно красивыми карими глазами.

Незнакомец, поддерживая ее за талию и плечо, помог ей подняться.

— Осторожно, у вас был обморок, — сказал он.

Алекс хотела съязвить в ответ, однако сдержалась, заметив неподдельную тревогу в глазах мужчины. Когда она уже встала на ноги, он какое-то время не отпускал ее, видимо желая убедиться, что с ней действительно все в порядке.

На улице — жара, в магазине — душно, любая женщина в ее положении могла бы потерять сознание. Ничего удивительного!

— Извините за причиненное беспокойство, — выпалила она, стараясь не встречаться с ним взглядом, и принялась отряхивать брюки.

А мужчина хорош собой, ничего не скажешь! Роскошные темные волосы, красивой формы чувственные губы, атлетическое телосложение... и одет что надо: отлично сшитый серый костюм, белоснежная рубашка, голубой галстук и дорогие, начищенные до блеска ботинки. Мимо такого не пройдешь — обязательно оглянешься!

— Вам не за что извиняться. С вами действительно все в порядке?

Алекс наклонилась и подняла с земли пакет с продуктами и разорвавшийся бумажный стаканчик из-под яблочного сока, который она купила перед тем, как брякнуться в обморок, но выпить так и не успела. Женщина огляделась в поисках урны.

— Со мной все в порядке, — кивнула она и наконец решилась посмотреть мужчине в лицо. Ее сердце екнуло: давно о ней никто так не беспокоился. — Простите, я даже не поблагодарила вас за помощь.

— Вы меня напугали. Внезапно побледнели и стали заваливаться на бок. Я едва успел подскочить и подставить руку, чтобы смягчить ваше падение. Вы могли запросто удариться головой об асфальт.

Она быстро огляделась. Люди спешили по своим делам, не обращая на них внимания.

— Со мной все в порядке, спасибо вам за помощь, — сухо произнесла она и подошла к стоявшей неподалеку скамейке. — Посижу минуточку.

Мужчина заботливо помог ей сесть, а потом устроился рядом.

— Может быть, вызвать врача?

В ответ Алекс улыбнулась. Ни один врач не в силах избавить ее от обмороков!

— Не нужно никакого врача, — ответила она, и ей тут же стало стыдно за свою ничем не оправданную резкость. — Большое спасибо вам, мистер...

— Меня зовут Коннор Мэдсон. — Он протянул ей руку, и она пожала ее. Рука мужчины была теплой и твердой. Судя по всему, он привык к физической работе.

— А меня — Алекс.

— А фамилия? — Он так буравил ее взглядом, что ей пришлось уставиться на здание, расположенное на другой стороне улицы.

— Зовите меня по имени. — Алекс глубоко вздохнула. Мужчина рассмеялся низким грудным голосом, отчего она вдруг испытала странное чувство: будто между ними в этот момент возникала какая-то душевная близость.

— У вас занятное имя. Вероятно, ваши родители хотели, чтобы у них родился мальчик.

— Наверное. — Она погрустнела, вспомнив родителей. — Меня зовут Алексис Макензи Грейсон.

— Подходящее имя для такой хрупкой девушки вроде вас. — Мужчина с теплотой посмотрел на нее.

— Вы запомнили его на тот случай, если я вновь потеряю сознание?

Мужчина хмыкнул и покачал головой.

— Надеюсь, этого не произойдет. Слава богу, вам стало намного лучше. Однако вы пролили свой сок. Позвольте мне купить вам какой-нибудь прохладительный напиток. — Он посмотрел на магазин. — А может быть, вы голодны? Здесь неподалеку есть кофейня.

При упоминании еды Алекс опять почувствовала себя плохо. Она поднялась, но слишком резко — у нее потемнело в глазах, и сумка с продуктами выпала из ее рук.

Мужчина осторожно обнял ее и усадил на скамейку.

— Куда вы так спешите? Посидите еще немного. Наклоните голову к коленям, — тихо приказал он, и девушка повиновалась.

Несколько минут спустя Алекс подняла голову, избегая встречаться взглядом со своим соседом.

— Простите, — смущенно пробормотала она. Ей хотелось, чтобы мужчина поскорее ушел, однако он опустился на колени и принялся собирать с земли продукты, которые выпали из сумки.

Когда мужчина поднял упаковку с витаминами для беременных, он на секунду замер, потом бросил быстрый взгляд на Алекс.

— Поздравляю вас.

Алекс лишь слабо улыбнулась в ответ. Если бы он только знал, как резко переменилась ее жизнь после того, как несколько недель назад она узнала о своей беременности!

— Эта беременность незапланированная? Вы не выглядите счастливой. — Коннор заботливо посмотрел на нее, присев рядом на скамейку.

Пора заканчивать этот затянувшийся разговор, решила Алекс. В конце концов, этот мужчина совершенно незнаком ей!

— Это вас не касается.

— Прошу прощения, я просто хотел помочь.

— Я не просила вас о помощи. — Она выхватила у него из рук упаковку с витаминами и засунула ее в сумку.

Наступило напряженное молчание.

— Согласен, не просили! Но я же не мог оставить вас лежащей без сознания на земле.

Напрасно она так грубо разговаривает с ним! Он действительно хочет ей помочь, и не его вина, что она одинока, беременна и осталась почти без средств к существованию. Вот уже скоро пять лет, как у нее нет собственного дома и ей приходится ночевать то у одной подруги, то у другой.

— Да, ребенок был незапланированным.

— А что его отец?

— У ребенка не будет отца.

— Значит, вы одиноки? — Он несколько мгновений изучал ее.

— Да, я совсем одна, — с отчаянием в голосе сказала она, но потом взяла себя в руки. — Не беспокойтесь, я справлюсь.

Коннор наклонился вперед и оперся локтями о колени.

— Конечно, ведь вам, вероятно, поможет ваша семья.

— У меня нет семьи, — категорично ответила Алекс.

Снова наступило продолжительное молчание.

— Вы чувствуете себя лучше? — наконец спросил он и по-дружески улыбнулся ей, отчего ее сердце взволнованно подпрыгнуло. — Признайтесь, вы голодны?

— Не беспокойтесь обо мне, со мной теперь все в порядке.

— Не обманывайте меня. Вы по-прежнему бледны. Давайте куда-нибудь сходим, мне так будет спокойнее.

— Ну хорошо! Чаю я, пожалуй, выпью. — Она встала. — И куда мы пойдем, Коннор Мэдсон?

— Я говорю: за углом есть небольшая кофейня.

Они не спеша двинулись по улице.

— Вы часто так знакомитесь с женщинами? — Алекс натянуто улыбнулась.

— Честно говоря, сегодня впервые.

— Я не советую вам делать этого впредь, — сухо сказала она.

— Почему? По-моему, у меня все очень удачно получилось. Разве вы не согласились пойти вместе со мной? — Коннор снял свой серый пиджак и перебросил его через руку. — Впрочем, я редко бываю в городе, так что у меня не слишком много возможностей знакомиться с женщинами на улице.

— Если вы не горожанин, тогда откуда приехали?

— У меня есть ранчо в двух часах езды отсюда.

— А, вот оно что, — кивнула она и решила сменить тему разговора: — Вы говорили про эту кофейню?

— Да. — Он открыл дверь и пропустил Алекс вперед.

Усадив ее за столик, он отправился к стойке.

Не прошло и минуты, как Коннор вернулся, неся пакет печенья и две чашки: одну с мятным чаем, другую — с крепким черным кофе. Алекс была тронута тем, что он учел ее нынешнее положение и принес чай. Она поблагодарила его.

— Я рад, что с вами все в порядке. Мне бы не хотелось, чтобы вы снова падали в обморок.

— В следующий раз, увидев девушку, потерявшую сознание, наверняка пройдете мимо.

Коннор отпил кофе.

— Вам была нужна моя помощь, я не мог оставить леди в беде.

— А я думала, что галантность давно канула в Лету.

— Не совсем, — он слегка улыбнулся. — Я постараюсь отсрочить это печальное событие. И вы мне в этом поможете.

— Что? — она поставила чашку на стол и в недоумении уставилась на него.

— У меня была назначена деловая встреча. Вместо нее я с удовольствием проведу этот день, оказывая помощь беременной женщине. Признаться, я доволен, что все так получилось.

— Почему? Вы должны были встретиться с человеком, который вам неприятен?

Коннор, стараясь не столкнуться с ней взглядом, посмотрел в окно.

— Это долгая история, — сказал он и резко сменил тему разговора: — А как вы планируете жить после рождения ребенка?

Она сделала глоток чая, пытаясь унять растущее беспокойство.

— Сейчас у меня есть работа, а потом... а потом я решу, что делать.

— Вы явно не местная, потому что говорите с акцентом.

— Я из Оттавы.

Он улыбнулся.

— И сколько времени вы уже живете здесь?

— Три месяца, два дня и двадцать два часа, — ответила она. — Я работаю в баре.

Коннор слегка выгнул бровь, и она поняла, что разочаровала его своим признанием. Ну и что? Для нее Коннор — случайный собеседник, с которым она никогда больше не встретится. Так что его мнение не должно ее волновать. И вообще пора заканчивать этот разговор. Она решительно отодвинула от себя чашку с чаем.

— Спасибо вам за помощь и чай. Мне пора идти.

Алекс встала. Коннор последовал ее примеру и, достав из кармана визитку, протянул ей.

— Позвоните мне, когда вам что-нибудь понадобится.

— С какой стати я буду вам звонить?

Он слегка опешил от ее резкого тона.

— Мне просто хотелось бы вам помочь. Я живу севернее Сандра на ранчо Виндовер.

Алекс понятия не имела, где находится местечко Сандр, и не собиралась это узнавать. Однако она решила не вступать с Коннором Мэдсоном в прения, тем более что тот действительно помог ей, поэтому кивнула и засунула его визитку в карман джинсов.

— Спасибо, Коннор, за вашу любезность и за чай. Было приятно с вами познакомиться.

Она протянула руку, и мужчина крепко пожал ее. Посмотрев в его карие глаза, девушка растерялась. При других обстоятельствах она, возможно, и захотела бы познакомиться с ним поближе. Даже расставаться жаль!

— До свидания, — прошептала она, высвобождая руку.

Коннор понимающе посмотрел на нее, и Алекс поспешила выйти из кофейни.