"День свадьбы" - читать интересную книгу автора (Олбрайт Дидра)7Бетси приехала на два часа позже назначенного времени. Соревнования, конечно, уже закончились. Она увидела группу людей с плакатами, очевидно протестовавших против чего-то, и пару людей на роликах, которые, наверное, задержались после окончания состязаний. Стив озабоченно изучал асфальтовое покрытие. Мэгги не было видно. Его невеста, видимо, уехала домой, оставив Стива дожидаться ее, Бетси. Мэгги, судя по всему, не привыкла — и не любила — ждать кого бы то ни было. Бетси приободрилась. У нее даже походка стала пружинящей. Опоздание было преднамеренным. Она еще накануне вечером задумала приехать на соревнования позже, настраивала себя поспать подольше, но в результате каким-то образом умудрилась проснуться в шесть утра. Она была слишком возбуждена, чтобы снова уснуть. Бетси встала, оделась в рекордное для себя время и в семь часов была уже в машине. Чтобы убить время, ей пришлось поколесить по городу и два раза остановиться выпить кофе. Цель у нее была одна — приехать к концу соревнований. Но, как оказалось, ее опоздание неожиданно обернулось еще одной приятной стороной: она пропустила не только состязания, но и встречу с Мэгги. Оставалось надеяться, что Стив не будет злиться на нее. Заметив ее, он выпрямился и улыбнулся. Бетси замедлила шаги. У Стива все-таки восхитительная улыбка! Взгляд у него сразу становился мягче, исчезала отстраненность, которая порой делала его немного чужим... — Бетси? — Стив смотрел на нее с насмешливым удивлением. Она поймала себя на том, что с недавних пор в присутствии Стива стала ощущать неловкость, что ли. О Господи, Бетси и сама не знала, что чувствует, она настолько запуталась в своих ощущениях, что не могла быть уверенной ни в чем. За исключением, пожалуй, того, что, когда Стив находился рядом, ее одолевали какие-то странные мысли. Это началось, когда, появился на пороге магазина Мей. Бетси это не нравилось, и она во что бы то ни стало хотела избавиться от неприятного ощущения. Надо просто перестать смущаться в его присутствии, решила она, и все будет в порядке. Она подошла к Стиву и просунула пальцы за пояс его спортивных брюк, стараясь не обращать внимания на яркое родимое пятно над левой ягодицей. Вытянув этикетку, Бетси прочла ее содержание. — Бетси... — пробормотал смущенный Стив. — Хлопок, — объявила она, — и эластик. — Вот вы где! — раздался возглас. — Бетси, что ты делаешь?! Бетси мгновенно выпустила этикетку из пальцев. Мэгги плавно подъехала к ним на роликах. — Привет, Мэгги, — сказал Стив. — Бетси заинтересовалась, из чего сделаны мои брюки. — Да? Бетси послышалось раздражение в ее голосе, в то время как Стив вел себя как ни в чем не бывало. Мэгги, одетая в яркий розово-синий спортивный костюм, облегавший ее фигуру как вторая кожа, бросила на Бетси подозрительный взгляд. У Бетси было ощущение, что ее поймали в тот момент, когда она сунула руку в коробку с печеньем. Это было смешно, потому что ее абсолютно не интересовало содержимое «коробки» Стива. — Ты же знаешь, что Бетси помешана на тканях и на том, что с ними связано, — небрежно заметил Стив. — Гм. — Его слова, кажется, не убедили Мэгги, но она тем не менее приторно улыбнулась Бетси. — Ты поздно приехала. — Да, я знаю. Проспала, извините. Мне очень жаль, что я пропустила соревнования. — О чем ты говоришь? — удивилась Мэгги. — Они начнутся не раньше двенадцати. — Что?! — Бетси решила, что ослышалась. — Но Стив говорил... — Она перевела взгляд на Стива, который усиленно изображал удивление. Бетси почувствовала приступ дурноты. — Ты сказал, что начало в девять утра! — Ее голос почти срывался на крик. Стив пожал плечами. — Ты, наверное, не поняла меня. — Я не верю тебе! — резко сказала Бетси. Он подавил улыбку, но уголки губ все же едва заметно дернулись. — Ну, возможно, я сделал скидку на твое привычное опоздание. — Привычное опоздание! — возмущенно повторила Бетси, готовая в эту минуту убить его. Стив перестал притворяться и широко улыбнулся. — Не злись, Бет. Все знают, что ты привыкла опаздывать. — Это неправда! — Правда, — твердо возразил Стив. — Признай этот факт. Почти то же самое он говорил ей, когда они ехали на склад. Что он зациклился на этой «правде»?! — Вы долго собираетесь препираться? — Мэгги прикрыла рукой зевок. — Стив, один из организаторов соревнований хочет переговорить с тобой. А тебе, Бетси, надо переодеться. — Я... О, я забыла свои ролики дома! — выпалила Бетси, радуясь своей лжи. — Я захватил лишнюю пару для тебя, — спокойно сказал Стив, протягивая ей сумку. — Там есть еще наколенники и шлем. Проклиная Стива и его коварство, Бетси стала прилаживать роликовые коньки, надеясь, что они не подойдут ей по размеру — будут слишком велики или малы. Но они оказались в самый раз. Это вызвало у Бетси еще большее озлобление против Стива. Она надела наколенники и нахлобучила шлем. На площадке собралось уже довольно много участников соревнований. Среди них было немало пижонов в яркой спортивной одежде и эффектных девиц. Бетси глубоко вдохнула и поднялась со скамьи. Ноги ее сразу согнулись в коленях, Бетси запаниковала — она не сможет сделать ни одного шага! К ней подъехали Стив и Мэгги. — Как самочувствие? — спросил Стив. — У тебя очень бледное лицо. — Да? — Бетси деловито поправила наколенник, пытаясь сделать вид, что всю жизнь только и делала, что каталась на роликовых коньках. Но, распрямившись и увидев настороженный взгляд Стива, она поняла, что ей не удалось обмануть его. — Немного нервничаю перед соревнованиями. Я еще никогда не ездила на такое большое расстояние. — Это нетрудно, — подбодрил ее Стив. — Мы должны проехать два круга — всего пять километров. Пять километров! Бетси окончательно сникла. Но, вспомнив, что все ее страдания ради благородной цели, взяла себя в руки. — Поехали, — бодро сказала Бетси. — Я тоже хочу помочь... — Она осеклась. Кому? Она не помнила, чтобы Стив и Мэгги говорили ей об этом. — Ради кого устраивается это благотворительное мероприятие? Мэгги перекинула через плечо длинную прядь волос. — Деньги пойдут Обществу по охране короткохвостой крысы. — Крысы? — машинально повторила Бетси. Она ни разу не слышала ни о такой крысе, ни об Обществе, которое хочет ее охранять. Кому это надо? Только не ей, во всяком случае. Значит, она должна проехать пять жутких километров ради спасения какого-то грызуна? Бетси чувствовала себя последней идиоткой. Ближайшие два часа будут для нее сплошным кошмаром. — Я давно не стояла на роликах, — сказала она, стараясь не выдать своего упаднического настроения. — И, возможно, не смогу пройти всю дистанцию до конца. — Не волнуйся, — утешил ее Стив. — Мы с Мэгги будем рядом и поможем тебе. Мэгги скривилась. Заметив ее гримасу, Бетси мгновенно расправила плечи. Ей вдруг стали глубоко безразличны и длина дистанции, и ради чего ее надо пройти. О, как она хотела, чтобы Стив увидел выражение лица своей любимой невесты! Но, увы, Стив смотрел в это время на часы. — Пошли, девочки, — озабоченно поторопил он, — все уже собираются на старте. В душе Бетси опять затеплилась надежда. Она полночи не спала, все думала, как ей рассорить Стива с Мэгги, а ответ, оказывается, лежал у нее под носом. Мэгги уже начала проявлять признаки нетерпения и презрительного отношения ко многим вещам. Как она поведет себя, когда ей придется тащиться рядом с Бетси вместо того, чтобы уйти далеко вперед? Стиву не понравится, если его невеста поведет себя не по-товарищески. Что ж, ему будет о чем поразмыслить во время своей деловой поездки, решила Бетси. Радужные мысли придали ей сил. На дрожащих ногах, поддерживаемая с одной стороны Стивом, с другой — Мэгги, она добралась до стартовой линии. Бетси прикинула, что участников соревнований не более пятидесяти человек. Не много же нашлось энтузиастов, решивших помочь короткохвостой крысе! — саркастически подумала она. На плакатах, которые держали тоже немногочисленные зеваки, было написано: «Смерь короткохвостой крысе!» и «Хороша та короткохвостая крыса, которая мертва!». Бетси тайно симпатизировала этим людям. Животных она любила, но крысы занимали среди них далеко не первое место. Честно говоря, если бы у нее был выбор, она бы сама взяла в руки один из плакатов. Бетси украдкой посмотрела на Стива. По правде сказать, ее удивляло, что он стал одним из спонсоров этой акции. С другой стороны, в данном случае он скорее поддерживает Мэгги, чем само событие. Такой хищнице, как она, вполне может нравиться короткохвостый грызун. По сигналу из стартового пистолета участники дружно ринулись вперед. Бетси кто-то толкнул, и она не удержалась бы на роликах, если бы не Стив. Он вовремя схватил ее за талию и спас от позорного падения. Опираясь на него чуть ли не всем телом, Бетси старательно работала ногами, и тем не менее они остались далеко позади остальных участников состязания. Перед ними лежала свободная дорога, но Бетси сосредоточенно смотрела под ноги, прикладывая неимоверные усилия, чтобы удержаться на роликах. Время тянулось мучительно долго. На лбу Бетси выступили капельки пота, мышцы свело от напряжения. — Сколько еще? — спросила она, задыхаясь от нехватки воздуха. — Всего четыре целых девяносто девять сотых километра, — бодро ответил Стив. Мэгги презрительно фыркнула. — При такой скорости мы приползем к финишу года через два. Несмотря на физические страдания, Бетси с удовольствием отметила сердитый взгляд Стива, брошенный им на Мэгги. — Бетси старается, — строго сказал он. Мэгги сразу сделала виноватое лицо. — Прости, я не хотела никого обидеть, — покаялась она. — Просто мы соберем больше денег в поддержку короткохвостой крысы, если пройдем всю дистанцию до конца. — Это правда. — Стив задумчиво кивнул. — Наверное, будет лучше, если ты поедешь вперед. — О, я не могу вас бросить! — воскликнула Мэгги. — Я все время буду думать, как вы без меня. Стив, посмотрел на нее в упор. — Не беспокойся, мы справимся. Мэгги опустила ресницы. — Ну, если ты уверен... — Уверен. В его голосе сквозила ирония, которая была не совсем понятна Бетси. — Тогда я поехала. И Мэгги покатила вперед, мощно отталкиваясь от асфальта своими длинными, стройными ногами. Бетси посмотрела ей вслед. Как теперь Мэгги покажет свое истинное лицо, когда ее нет здесь? Провал очередного плана. — Ты великолепно держишься на роликах, — похвалил ее Стив. Она взглянула на него и автоматически улыбнулась. Его глаза тоже улыбались. Его рука, твердая и сильная, держала ее за талию, длинные пальцы касались ее бедра... Ее ноги вдруг поехали в сторону. Теряя равновесие, Бетси начала падать. Она взмахнула руками и уже собралась закричать, но в эту секунду на ее талии железным обручем сомкнулись сильные пальцы. Бетси почувствовала себя прижатой к твердым как камень мышцам. — Испугалась? — спросил Стив, без всякого усилия поддерживая ее в вертикальном положении. Бетси обрела равновесие, но сердце продолжало стучать в бешеном ритме. — Бет? — Мне, наверное, надо отдохнуть несколько минут, — пробормотала она. То же самое случилось восемь лет назад, когда они катались на роликовых коньках. Тогда Бетси весело рассмеялась. Сейчас ей было не до смеха. Стив помог ей доехать до обочины и опустился рядом с ней на бордюр тротуара. Бетси рассеянно наблюдала, как тройка лидеров завершила первый круг. Об этом возвестил колокольчик. — Мэгги что-то не видно, — заметил Стив. Это имя подействовало на Бетси сильнее, чем холодный душ. Она сделала глубокий вдох. — Стив... — Да? — Я надеюсь, она не будет сердиться на меня за то, что я задержала вас обоих. — Не волнуйся, Мэгги не такая. — Может, тебе стоит это проверить? — бросила она пробный камень. — Что? — Стив наклонился к ней. — Я не расслышал, что ты сказала. — Я сказала, что она выглядела немного раздраженной, когда уезжала от нас. — Просто она очень беспокоится за короткохвостую крысу, — объяснил Стив. — О, понимаю. — Бетси поправила наколенник. — А тебя тоже волнует это животное? — То, что нравится Мэгги, нравится и мне, — последовал лаконичный ответ. Бетси протяжно вздохнула и неожиданно ощутила боль в легких, хотя уже отдышалась. Стив все-таки действительно любит Мэгги. Он будет невыносимо страдать, когда узнает, какая она в действительности злобная и вероломная женщина. Он заслуживает лучшего. Бетси очень хотела избавить Стива от страданий. — Передохнула? — спросил он. — Да, но мне кажется, что у меня что-то с ногой, — сказала она, не глядя ему в глаза. — Надо посмотреть, это может быть растяжение. Бетси не успела и пикнуть, как он уже расшнуровывал ботинок на ее ноге. — Не надо! — запротестовала она. — Я уверена, там нет ничего серьезного. — В таком деле нельзя пускать все на самотек, — бодро сказал Стив, стаскивая с нее ботинок. Как приятно избавиться от этого громоздкого сооружения! Бетси легко вздохнула. Стив поднял на нее глаза. — Я причинил тебе боль? — Ммм... немного, — солгала она. Он снял с нее и носок. Затем положил руки на ее лодыжку и слегка надавил. — Здесь больно? — спросил Стив. По ноге пробежали мурашки, но боли как таковой не было. — Ты хотя бы знаешь, что надо смотреть? — спросила Бетси. — Не совсем. На губах Стива блуждала легкая улыбка. Его волосы на солнце отливали золотом, глаза тоже блестели. Бетси попыталась вырвать ногу из его рук, но он держал крепко. Взгляд Стива стал серьезным, более напряженным. Внезапно Бетси почувствовала сухость во рту. Его глаза, казалось, с каждой секундой приближались к ней все ближе и ближе... — Бог мой! Что вы делаете на этом тротуаре?! — воскликнула подъехавшая к ним Мэгги. — Даем отдых моей лодыжке, — жизнерадостно ответила Бетси. Возможно, ее голос прозвучал слишком бодро. Она закрыла глаза и притворилась, что отдыхает. Бетси услышала стук роликов Стива, когда он поднялся и отъехал от нее. До нее донесся приглушенный звук голосов. Она открыла глаза и увидела, что Стив разговаривает с Мэгги и лицо у него недовольное. — Извини, — донес до Бетси ветерок голос Мэгги. — Я не поняла, что... — Она на мгновение встретилась взглядом с Бетси, затем снова перевела его на Стива. — Я улажу это позже, дорогой, — проворковала она, обнимая его за шею. — Обещаю. Бетси почувствовала тошноту и быстро отвернулась. — Я пойду за машиной, — сказал Стив все с тем же мрачным выражением лица. Как только он отошел на приличное расстояние, Мэгги бросила на Бетси взгляд, полный ненависти. — Я все поняла, ты хочешь забрать его себе. Как это я раньше не догадалась! Так вот: можешь забыть о нем, милашка. Стив никогда не польстится на такое невзрачное создание, как ты. Я думаю, он даже за женщину тебя не считает. Не вздумай соблазнять его. Он просто рассмеется тебе в лицо. Мэгги укатила. Бетси смотрела ей вслед, вцепившись пальцами в каменный бордюр тротуара. Какая наглость! Ну и штучка. Стоило бы соблазнить Стива, чтобы хорошенько дать Мэгги по мозгам. Тогда уж наверняка их помолвка расстроится. Можно пригласить Стива к себе и завлечь его в спальню. Приподняться на цыпочки, обвить его шею руками и прижаться ртом к его губам... У Бетси перехватило дыхание. О чем она думает? Стив ее друг, а с друзьями так себя не ведут. Кроме того, какая из нее соблазнительница? Если она даже попытается обольстить его, Стив вряд ли поддастся искушению. А если она ошибается? Бетси вспомнила, как он смотрел на нее несколько минут назад. Такими же глазами он смотрел на нее в лабиринте. Бетси могла поклясться, он собирался поцеловать ее... Нет. Она наклонилась, чтобы развязать шнурки на втором ботинке. Стив помолвлен, у него есть невеста, которую он любит, и ему интереснее целовать ее, чем других женщин. Не то чтобы Бетси хотела, чтобы он целовал Мэгги, но тяга к другим женщинам выставляла бы его в плохом свете. В сущности, это было совсем не в его натуре. С его стороны, это был, возможно, порыв, импульс. Или он хотел воспользоваться представившимся случаем перед тем, как связать себя брачными узами. А может, ему было любопытно узнать, как она целуется. Ей самой интересно было... О Господи, что за чушь лезет в голову! Бетси сняла второй ботинок. Конечно, она ошибается. Она никогда не знала, о чем Стив думает. Может, он собирался чмокнуть ее в щеку, в лоб или в кончик носа. Стив никогда не пойдет на то, чтобы поцеловать ее всерьез. Если он сделает это, их отношения осложнятся, даже их дружба может пострадать. А Бетси слишком дорожила ею. |
||
|