"Спрятанная красота" - читать интересную книгу автора (Пик Лилиан)ГЛАВА 6Несколько часов Лоррен лежала в постели без сна. Она думала, что Алан, вероятно, отправился обратно на праздник, так как вернулся он только в три часа утра. И только услышав, как закрылась дверь, девушка уснула. На следующий день Лоррен чувствовала себя ужасно. Надо взять себя в руки и помочь матери с подготовкой к приему гостей, думала она, выпив таблетку. Берил заметила ее бледность, но ничего не сказала, списав это на усталость после танцев. Они вдвоем вычистили и вымыли весь дом и приготовили угощение. Лоррен была даже рада, что руки заняты делом и есть возможность уклониться от встречи с Аланом. Все утро она его не видела и удивлялась, что и ему удается избегать с ней встречи. Завершив в полдень все дела, она отправилась в свою комнату переодеться к приходу Джеймса с сыном. — Подкрась лицо, дорогая, хорошо? — попросила Берил. — И надень что-нибудь красивое. Я очень хочу, чтобы ты хорошо выглядела сегодня. Лоррен не хотелось разочаровывать свою мать, и она выбрала для себя изящное узорчатое твидовое платье, которое купила себе пару недель назад. Косметика у нее была теперь своя — она решила, что хватит пользоваться добротой матери, постоянно заимствуя ее вещи. Лоррен наложила тени, подкрасила ресницы и распустила по плечам волосы. Отступив от зеркала, она взглянула на свое отражение и заметила в глазах неуловимое, но удивившее и даже испугавшее ее новое выражение. Она знала его причину. В гостиной Лоррен встретила Алана. Волосы его были взъерошены, лицо небритое. Выглядел он как-то потерянно. Они даже не улыбнулись, просто стояли и смотрели друг на друга. Лицо Алана было серьезным, и вновь в его глазах ничего нельзя было прочесть. — Привет, Лоррен, — наконец сказал он. — Привет, Алан, — ответила она и пошла к лестнице. Когда девушка проходила мимо Алана, их руки случайно соприкоснулись, и она вся напряглась, но он только отступил немного назад, пропуская ее. Немного разочарованная, Лоррен спустилась по лестнице в холл. Берил была уже там, она взглянула вверх и, увидев своего постояльца, крикнула: — Алан, скоро придет Джеймс со своим сыном, Мэттью. Я очень хочу, чтобы вы с ними познакомились. Не присоединитесь ли вы к нам за чаем? — Очень любезно с вашей стороны, миссис Феррерс, — ответил он. — С удовольствием с ними познакомлюсь, но чаю, спасибо, не хочу. — Ну, если вы действительно не хотите чаю… — произнесла Берил разочарованно. — Но вы можете спуститься к нам в любое время, хорошо? Она отправилась на кухню, и Лоррен последовала за ней. Внимательно оглядев дочь, Берил с одобрением заметила: — Ты прекрасно выглядишь, Лорри! — Ты тоже, мам, — ответила она. — И еще ты кажешься такой счастливой. Есть особая причина? — Как ты догадалась, Лорри? Вчера Джеймс сделал мне предложение. — И ты согласилась? Берил кивнула: — Ты не возражаешь, Лорри? Глаза девушки наполнились слезами, она обняла мать. — Возражаю? Мам, да я в полном восторге! Во всяком случае, этого следовало ожидать! Берил немного всплакнула и промокнула уголки глаз носовым платочком. — Как я понимаю, — продолжила Лоррен, — сегодня у нас что-то вроде помолвки? — Джеймс хотел, чтобы Мэттью был здесь с нами, — кивнула Берил. — Чтобы мы были вчетвером, все вместе… — Наконец я познакомлюсь со своим будущим сводным братом. — Сердце Лоррен почему-то екнуло. — Мне всегда хотелось иметь брата, и теперь я его получу! Они засмеялись, каждая радуясь своему. Но Лоррен вспомнила об Алане, и радость ее растаяла. Вскоре прибыли гости. Берил открыла им дверь. На пороге стоял Джеймс, как всегда непринужденно улыбаясь. Он протянул руки, и Берил прильнула к его груди. Джеймс крепко ее обнял и через ее плечо ласково улыбнулся Лоррен. За ним стоял Мэттью. Он был выше отца, хорошо сложенный и крепкий, с густой копной непокорных, слегка вьющихся волос. Такие же улыбающиеся, как и у Джеймса, глаза и свободные манеры. Гости вошли в дом, представления закончились, и Лоррен обнаружила, что ее рука покоится в руке Мэттью. — Итак, — сказал он, — после тридцати с лишним лет одиночества я приобретаю сестру! Все рассмеялись, а его отец сказал: — Не будь глупцом, парень! Она тебе такая же сестра, как дочь наших соседей. — Это правда, — ответил Мэттью, — но в этом есть свои преимущества. — Ну-ну, — немного резко возразил Джеймс, — не торопись! Они прошли в столовую, и Берил, сев на кушетку, похлопала рукой по подушке рядом с собой, глядя на Джеймса. Ему не потребовалось повторного приглашения. Лоррен осталась стоять. — Чаю? — спросила она, оглядывая всех в комнате. — Да, будь добра, Лорри, — ответила Берил и добавила ей вслед: — И спроси Алана, не хочет ли он тоже, и напомни ему его обещание спуститься познакомиться с нашими гостями. В дверях Лоррен услышала, как ее мать объясняет им, что у них есть постоялец, приятный молодой человек, журналист… Она решила приготовить чай на пятерых, не спрашивая Алана, чтобы лишний раз не видеть его. Взяв его чашку, она поднялась по лестнице и постучала в дверь. Сердце ее стучало как сумасшедшее. Когда он открыл ей, его лицо показалось девушке каким-то усталым, и в глазах было отсутствующее выражение. — Спасибо, — сказал он, беря у нее чашку. — Ваши гости уже пришли? — Да, — ответила она также бесцветно. — Мама просила напомнить вам о вашем обещании спуститься к нам и познакомиться с ними. — Спасибо, обязательно, — кивнул он. Лоррен почувствовала, как обида больно кольнула ее сердце. Вскоре после обеда Алан спустился в столовую. Он теперь был чисто выбрит, галстук аккуратно завязан, густые темные волосы причесаны. Сначала Алан поздоровался за руку с Джеймсом, затем с Мэттью и остановился у камина поговорить с ним. — Налей Алану кофе, Лорри, — прошептала Берил. Алан принял от девушки чашку, положил сахар и поблагодарил ее. Их глаза встретились. Лоррен попыталась прочитать в них хоть что-нибудь, но вновь потерпела неудачу. Сердце ее бешено билось, она повернула назад и направилась к своему креслу с чувством обиженного ребенка, ищущего утешения в руках матери. Алан пил кофе, продолжая разговаривать с Мэттью, Берил с Джеймсом, взявшись за руки, сидели на кушетке. Затем они сообщили Алану о своей помолвке, и он ответил, что не особенно удивлен. Мэттью засмеялся и заметил, что в этом проявилось его «чутье на новости». — Профессиональные журналисты все такие, — пошутил он, — они складывают два и два и получают пять. Но в данном случае вы все сложили правильно. Алан засмеялся, подошел к Берил и поцеловал ее в щеку, затем пожал руку Джеймсу. Джеймс повернулся к Берил и в свою очередь поцеловал ее. — Все присоединяемся! — сказал Мэттью, целуя Берил, потом шагнул к Лоррен и вытащил ее за руки из кресла. — Моя маленькая сестренка не возражает против поцелуя? — Он наклонил голову и прикоснулся губами к ее щеке. — Очень по-братски, — заметил он, — и очень осторожно. Ну же, Алан! Быстрее, пока леди ждет! — Нет, — возразила она, отступая назад. — В этом нет необходимости! — Юная леди застенчива, — засмеялся Мэттью. — Но не позволяй ей отделаться от нас, Алан! Знаешь, что говорят о тихом омуте? Алан шагнул к Лоррен: — Почему бы и нет, действительно? Если все целуются, я не хочу остаться в стороне. — Он схватил ее за локти и притянул к себе. Девушка сопротивлялась, и Алан улыбнулся: — Смущены, Лоррен, или боитесь меня? — В его вопросе явно сквозил намек на вчерашнее. Под взглядами остальных Лоррен подчинилась. Губы Алана прижались к ее губам так тепло и нежно, так не похоже на прошлые поцелуи… Это казалось внезапным проявлением чувств и вызывало блаженство, но закончилось слишком быстро. Алан отпустил ее и улыбнулся. — Можно подумать, — его глаза излучали озорное веселье, — что вы никогда раньше не целовались! Все засмеялись, а Лоррен упала в кресло и, отчаянно пытаясь отвлечь от себя всеобщее внимание, спросила: — Когда вы планируете свадьбу, мама? — О! — воскликнул Джеймс и неопределенно помахал в воздухе рукой. — Через два или три месяца, когда уладим все наши дела. Берил кивнула, выражая полное согласие. — Кстати, — сказал вдруг Алан, подходя к Лоррен и вытаскивая что-то из кармана пиджака, — это я нашел в моей машине. По-моему, он ваш? «Прекрасно знает, что шарф мой», — подумала она и взяла его, даже не поблагодарив. — Да, этот шарф ты позаимствовала у меня прошлым вечером, — заметила Берил. — Но как он оказался в машине Алана? — Это… это, должно быть… — Она спотыкалась на каждом слове. — Упал, наверное, когда Алан подвозил меня домой после танцев. Она заметила, как взгляд Мэттью вопросительно метнулся от нее к Алану и обратно, и ей стало интересно, какие выводы он смог сделать из полуулыбки Алана и из ее внезапно порозовевших щек. Мэттью приблизился к ней и сел на подлокотник ее кресла, а Алан отошел к стене и прислонился к ней спиной. — Просто беда с Лорри, — вздохнула Берил, решив, видимо, сменить тему. — Она очень редко выходит куда-нибудь из дома. Проработав весь день в школе, приходит домой усталая и опять весь вечер работает! Это неправильно, ведь она так еще молода! — Что, Лоррен, — Мэттью удивленно на нее взглянул, — у тебя нет близкого друга? — Я… у меня был один, — ответила она, желая, чтобы Алан проглотил свою ленивую усмешку, — но мы решили расстаться. Что-то не сложилось… — Итак, поле чистое? Поскольку я тоже в подвешенном состоянии, без подружки… — Я думал, что у тебя уже есть одна, сын, — перебил его Джеймс. — Была, но, когда она услышала, что я возвращаюсь в Англию и не беру ее с собой, она послала меня к черту. Так что, — Мэттью повернулся к Лоррен, — я предлагаю тебе свое надтреснутое, но не разбитое сердце и себя в качестве эскорта и замены близкого друга. Буду рад сопровождать тебя куда угодно! Алан резко дернулся и взглянул на часы. — Прошу прощения, но мне надо идти. У меня свидание. — Он повернулся к Берил: — Вы меня извините? — Какая она? — засмеялся Джеймс. — Блондинка, брюнетка или рыжая? — Ну, она роскошно выглядит! — Выражение глаз Алана стало мечтательным. — У нее прекрасные каштановые волосы и все, что только может желать мужчина. — Алан хлестнул Лоррен взглядом, как кнутом. — И зовут ее Марго. — Он помахал всем рукой и ушел. С появлением Мэттью в жизни Лоррен наступила новая эра. Он сдержал свое слово, и они вместе посетили столько разных мест и мероприятий, куда она одна никогда бы не пошла. Новоиспеченный брат водил ее на шоу, на танцы, возил на загородные прогулки в солнечные зимние выходные. Они обедали в различных ресторанах с укромными нишами и мягким светом, иногда просто сидели дома, читали или смотрели телевизор. Однажды вечером, когда они сидели у телевизора, Лоррен поблагодарила Мэттью за его доброту к ней. — Привлекательной молодой женщине нет необходимости благодарить мужчину за компанию, Лоррен. Все должно быть наоборот. Он получает удовольствие от ее общества. Кстати, — Мэттью вдруг крепко схватил ее за руку и ловко усадил к себе на колени, — а тебе не приходило в голову, почему я это делаю? Лоррен немного отодвинулась и покачала головой. — Тебе не приходило на ум, что я просто влюблен в тебя? — Я не отношусь к тому типу женщин, которые производят впечатление на мужчин, — ответила она. — Напрашиваешься на комплимент, да? — Нет, просто говорю правду. Я прекрасно знаю свои недостатки. — Ничего ты не знаешь! — засмеялся Мэттью, как будто то, что она сказала, было действительно смешно. — Ты не знаешь сама себя, моя маленькая сестра! Лоррен отодвинулась еще дальше. — Извини, то, что я сказал, испортило все дело и было совсем неуместно. А если я заменю слово «влюбился» на «полюбил, как сестру»? Так лучше? — Еще хуже, — ответила она улыбаясь. — Что же мне делать, дорогая? — Мэттью притворился озадаченным. — Я хотел бы поцеловать тебя, но отнюдь не братским поцелуем. Не возражаешь? И прежде чем она успела возразить, он поцеловал ее, но Лоррен это совсем не понравилось. Мэттью выглядел таким разочарованным и огорченным, что Лоррен стало его жаль и она объяснила свою холодность: — Я очень люблю одного мужчину и не выношу, когда ко мне прикасаются другие. Раздался стук в дверь, и Мэттью крикнул: — Входите! Кто-то вошел и остановился у двери. Лоррен попыталась подняться, но Мэттью крепко ее держал. — Кто там? — спросил он и повернул голову. — О, Алан! Заходи! — Это может подождать, — ответил тот нарочито грубо. — Прошу прощения, что помешал. — Нет-нет! Ты никому не помешал, старина. Заходи! — Но Алан продолжал стоять. — Да входи же! Здесь ничего не происходит, Алан, — сказал Мэттью. — Все мои попытки оказались безуспешны. Эта девушка — кусок льда. И сердце у нее такое же. Лоррен успела заметить фальшивую и недоверчивую улыбку Алана, и ей захотелось ударить его. — Это Лоррен холодная? Ты меня удивляешь, Мэттью. Правда, я всегда думал, что учительницы… Лоррен и продолжила, с яростью глядя на него: — Скучные, заурядные, слово в слово повторяющие учебник и… — И очень неделовые, — закончил он с тихой злобой в голосе. — Ну вот, теперь ты все про меня знаешь, — заметила Лоррен, пытаясь сползти с колен Мэттью. — Что знаю? — упорствовал тот. — Слушай, Алан, может быть, ты попробуешь расшевелить ее? — И он притворился, что подталкивает девушку к нему. — Попробуй, вдруг тебе повезет встретить ответ потеплее? Лоррен резко отпрянула назад и прильнула к груди Мэттью. Он с радостью обнял ее и прижал к себе. — Вот это да! — довольно воскликнул он. — Только я попытался избавиться от нее, передав другому, как она вцепилась в меня крепче, чем прежде! Оказавшись между двумя хохочущими мужчинами, Лоррен выпрямилась и встала. Сердито взглянув на Алана, она спросила: — Вы что-то хотели? — Да, — ответил он и своим тоном как бы сделал ей выговор за собственное плохое настроение. — Но это может подождать. — Почему? — Девушка помрачнела. — Потому что мне нужна ваша мама. — Может, я могу вам чем-то помочь? — Нет, мисс Феррерс, не сможете. Он говорил так спокойно, что Лоррен почувствовала стыд за свое поведение. — Извините, — сказала она и отвернулась, пряча горящие огнем щеки, — я просто хотела помочь. И тут только она поняла, каким заинтересованным зрителем оказался Мэттью. Алан ушел, и Мэттью вскоре тоже простился с Лоррен. Когда пришла Берил и стала помогать дочери на кухне, Алан вошел к ним с письмом в руках. — От моей мамы, — сказал он. — Как поживает Нэнси? — заинтересовалась Берил. — Прекрасно, я думаю. Она спрашивает, не приеду ли я погостить на Рождество. На работе мне разрешили прихватить еще дня три. — Алан немного поколебался и затем продолжил: — Вы не возражаете, если я уеду на недельку? — Возражаю, Алан? Вовсе нет, мой дорогой! — засмеялась Берил. — Ваша комната будет вас ждать в целости и сохранности. — Но дело не только в этом. Я хотел бы вас попросить заранее предупредить меня, когда надо будет съехать, чтобы я смог подыскать новую комнату, хорошо? Обе женщины посмотрели на него с удивлением. — Съехать? — спросила Берил. — Вы имеете в виду, когда я выйду за Джеймса? — Алан кивнул. — О, вам не следует волноваться по этому поводу, дорогой. Странно, но даже моя собственная дочь задавала мне этот глупый вопрос: когда я попрошу ее уехать? Лоррен посмотрела на Алана и увидела в его глазах немой вопрос, но ничего не ответила. — Кстати, Алан, я была бы рада увидеться с вашей мамой, поговорить о былых временах, рассказать о Джеймсе… Как вы думаете, она не могла бы приехать к нам на пару дней? — спросила Берил. — Я спрошу ее, — просиял он. — Уверен, что эта идея ей очень понравится. Мама любит посплетничать. — Как любая женщина! — засмеялась Берил. — А мужчины, конечно, никогда не сплетничают? — Конечно, нет, — поддразнил ее Алан. — Их мысли лежат в более высокой интеллектуальной плоскости. — Он повернулся к Лоррен: — Помните, я недавно обещал вам подготовить несколько заметок по организации газеты? Они почти готовы. Как-нибудь побеседуем и обсудим их, хорошо? — Очень любезно с вашей стороны, — поблагодарила его Лоррен несколько высокопарно, пытаясь не выдать радость. — Надеюсь, они мне будут очень полезны. — Надеюсь, что будут, — передразнил он ее и ушел в свою комнату. Однажды вечером Мэттью пригласил Лоррен на ужин. Она надела новый костюм и подкрасилась. Она наивно надеялась, что это хоть немного скроет от других людей тупую боль, тисками сжимавшую ее сердце и безжалостно преследующую ее повсюду. Когда они уже пили кофе, Мэттью, все время пристально изучавший девушку, вдруг спросил: — Ты думаешь о том мужчине? Лоррен была так удивлена, что поперхнулась. Извинившись, она молча посмотрела на него. — Думаю, я получил ответ, — заметил Мэттью, кладя в кофе сахар. — И, кажется, я даже знаю, кто он. Он быстро взглянул на девушку, как бы ища подтверждения своим словам, и она опустила глаза. — Извини, Мэттью, — выдавила из себя Лоррен, вертя в руках ложку. — Все так плохо и безнадежно! — Могу я чем-то тебе помочь? — Не можешь же ты изменить мужскую натуру, — пожала она плечами. — Он однажды сказал мне, что в своей жизни предпочитает иметь много женщин на выбор, чем одну постоянную. Так что здесь уже ничем не поможешь, правда ведь? — Он действительно так сказал тебе? Лоррен повторила ему слово в слово, что заявил ей Алан про свой сад, и Мэттью, закинув голову, заразительно рассмеялся. — Он сравнивает своих женщин с цветами, а? — И он недоверчиво улыбнулся. — Журналист, моя дорогая. Такова его природа — извлекать выгоду, обманывая. — Нет, я уверена, что это правда, — покачала она головой. — Кроме того, как он еще выразился, наши морали несовместимы. — Не понял смысла… — Я отношусь к преданному типу людей, он — нет. — М-м-м… Хотел бы я знать, чего он хочет добиться, — заинтересовался Мэттью. — Только не спрашивай его, пожалуйста! — Не беспокойся, — ответил он, — не буду. На следующий день в школе Анна спросила Лоррен, как она живет-поживает со своим новоиспеченным сводным братом. — Отлично! — ответила она. — Он очень милый. — Еще не увлеклась им? — Нет, конечно. Мэттью слишком славный парень, чтобы причинить ему боль. Кстати, а ты не хочешь с ним познакомиться? — Если он высокий, стройный и красивый, тогда мой ответ — да, с радостью и поскорее, пожалуйста! — Он сегодня вечером придет к нам, так что жду тебя к восьми часам. — Обязательно, — пообещала Анна. — Кстати, дорогая, — сказала она, оглядывая Лоррен с ног до головы, — я уже говорила, но можно и повториться: ты совершенно изменилась, и в лучшую сторону. — Спасибо, Анна. Все это благодаря тебе. Ты единственная сказала мне, чтобы я остановилась, посмотрела на себя со стороны и прекратила выглядеть старой каргой. — А как обстоят дела с известной нам персоной? Запылавшие щеки Лоррен выдали ее чувства, и Анна взглянула на нее еще заинтересованнее. Девушка не хотела рассказывать подруге о той ночи после танцев. Об этом она не могла сказать никому. Она нежно и бережно хранила память о ней в своем сердце. — Абсолютно ничего нет для отчета, — ответила она спокойно. — Ты хочешь сказать, что мои надежды услышать захватывающие подробности не сбудутся? Но мне все же кажется, что в этом кратком ответе огро-омная глубина. Да и в тебе самой наблюдается спад напряжения и отсутствие раздражительности. Ну же, расскажи тетушке! — Если бы было что, я бы охотно рассказала. В любом случае приходи вечером. Лоррен предупредила Мэттью, что придет ее подруга, и они вместе вышли в холл встречать Анну. Она прекрасно выглядела в своем новом светло-коричневом зимнем пальто, и, когда сняла его, Лоррен увидела на ней новое шерстяное красное платье. — Правда, изящное и модное? — спросила подруга. — Поздравь же меня с хорошим вкусом! — Лоррен засмеялась и выполнила просьбу. Лоррен представила Анну и Мэттью друг другу, и они поздоровались за руку. — На улице так холодно, а вы, я вижу, — заметила Анна, улыбнувшись ему, — уже согрелись. — Вы совершенно правы, — засмеялся он, — не дадите ли мне доказать вам это? Она, как обычно, непринужденно сняла свои очки и подставила ему щеку для поцелуя. В это время на лестнице появился Алан, и Анна приветственно махнула ему рукой: — Алан! Как приятно вновь увидеть тебя! Почему ты вычеркнул меня из своей жизни? — Дорогая моя Анна! — Он начал спускаться по ступенькам, простирая к ней руки. — Я никому не позволю сказать, что отношусь к тебе так же, как к остальным женщинам в моей жизни. Ты совершенно другая! — И конечно, это ты говоришь им всем! — Она взяла его руки в свои. — Это мой особый технический прием. — Алан с притворной серьезностью кивнул. — Ты даже не представляешь, как это льстит их тщеславию. Лоррен нервно сжимала пальцы рук, слушая его речи: — А у вас что здесь, тайное собрание или… — Лоррен, — улыбнулся Мэттью, — он явно напрашивается на приглашение. Ты не возражаешь, если Алан присоединится к нам, правда? Но, опередив ее, Алан сказал: — Я предлагаю вам всем подняться ко мне выпить. — Ну как? — вопросительно посмотрел на девушек Мэттью. — Я согласна, — ответила Анна. Лоррен пожала плечами, и Мэттью резюмировал: — Вроде бы никто не возражает. Если Алан и заметил явное нежелание Лоррен идти к нему в комнату, он ничем это не показал. — Идемте, — только и сказал он, — но вы должны извинить меня за беспорядок! — Теперь понятно, что ты имел в виду! — воскликнула Анна, входя в его жилище. Весь пол, подоконник и даже кровать были завалены газетами, как лоскутными одеялами. По столу вокруг пишущей машинки белели разбросанные листы бумаги. — Ты явно хочешь создать впечатление, что усердно трудишься, — пошутил Мэттью. — Веришь или нет, — засмеялся Алан, — но иногда мне, как журналисту, приходится делать трудную работу. — Он лукаво взглянул на Лоррен. — В перерывах между развлечениями с женщинами… так сказать, по совместительству. — А знаешь, — сказала Анна, сбрасывая с кресла листы бумаги и садясь, — я думаю, что ты не такой повеса, каким хочешь казаться. — Нет? — Алан опустил ресницы. — Спроси у моих коллег. «А мне спрашивать об этом нет необходимости, — печально подумала Лоррен. — Я уже слышала их замечания по этому поводу». — Такой я или нет, сейчас не имеет значения. Просто это мой имидж. — Он взглянул на Лоррен. — Не так ли? Она отвернулась, села рядом с Мэттью на кушетку, и он крепко ее обнял. — Да, — наконец ответила Лоррен, — так же, как скучная почтенность стала моим имиджем. — Лоррен, похоже, Мэттью хочет сказать: «Замечательные слова!» — расхохоталась Анна. — Осторожнее, он что-то замышляет против твоей почтенности! Мэттью поцеловал Лоррен в щеку: — Вот и весь замысел! — Выпьешь, Мэттью? — Тон Алана был так резок, что девушка подняла голову и удивленно посмотрела на него. — Да, пожалуйста, Алан, если можно, сухое. — Лоррен? — Голос Алана был так же сух. — Полусухое? Сладкое? — Сладкое, верно? — ответил за нее Мэттью. — Это соответствует ее имиджу. — Отлично, Мэттью! — зааплодировала Анна. — Полусухое или сладкое, Лоррен? — упрямо повторил Алан, выговаривая слова четко, медленно и с чуть заметной досадой. — Сладкое, пожалуйста, — ответила она. — Видишь, Алан, я уже знаю ее вкусы, — заметил Мэттью, держа ее руку в своей и играя пальцами девушки. — Нужно многое узнать о девушке, прежде чем сможешь добиться ее внимания и понравиться ей. — Но, Мэттью, — возразила Анна, — Алану это ни к чему. Он никогда подолгу не занимается одной девушкой, так что узнавать ее хорошо ему нет необходимости. — Давайте лучше сменим тему, — предложил Алан, протягивая бокалы сначала Лоррен, затем Анне. — Женщины мне надоели. — Тогда поговорим о мужчинах! — предложила Анна, усмехнувшись. — Я заметила, что Хью стал поглядывать в твою сторону, Лоррен, и даже как-то оживился. — Может быть, ты права… — Лоррен задумчиво посмотрела на свой бокал. — Недавно он попытался даже пригласить меня вечером куда-то, но я отказалась. — Должно быть, он пережил уже свое страстное увлечение Марго, — предположила Анна. — Или она бросила его. Одно из двух. Алан, для тебя здесь вновь открывается чистое поле! — О-о-о! — протянул он, допил свой бокал и поставил его на стол. — Временные увлечения Марго не беспокоят меня. Она всегда возвращается в свой загон. — Ах, вот как! — Лоррен заговорила приторно-сладким тоном. — Оказывается, несмотря на свой внешний вид, она на самом деле относится к верному типу женщин? Которые остаются всю жизнь преданными своему мужчине? Он вскинул голову и бросил на нее такой взгляд, что она отшатнулась, как от удара. — Да! — ответил он резко. Его глаза смотрели на нее колюче-насмешливо. — Такой же верный тип, к которому и вы принадлежите. Его слова и тон заставили ее побледнеть. Анна и Мэттью казались немного встревоженными, и девушка нахмурилась, не понимая, что они думают и говорят друг другу без слов, обмениваясь напряженными взглядами. Анна встала и подошла к проигрывателю. — Думаю, — сказала она, — немного музыки нам не помешает. Она должна нас всех успокоить. Можно, Алан? — Конечно, Анна! — Он подошел к ней и вытащил одну из пластинок. — Думаю, вот эта как раз подойдет: Анна взглянула на пластинку: — Одна из моих самых любимых! Алан еще не опустил иглу, а Лоррен уже знала, что это будет. И когда поплыла по комнате ее любимая мелодия, она, замерев, вслушивалась в слова, вспоминая, как эта песня звучала здесь же совсем недавно в обществе Алана. Послание к ней, как он тогда сказал… Лоррен резко открыла глаза, отважившись взглянуть на Алана. Он внимательно смотрел на нее с таким едким цинизмом, что ей показалось, будто ей в лицо плеснули кислотой. Лоррен быстро опустила ресницы. Мелодия закончилась, Алан встал и выключил проигрыватель. — Хорошая песня! — растроганно заметил Мэттью, глубоко вздохнув. — Ты тоже так думаешь, Лоррен? Она кивнула, и он обнял ее еще крепче. Лоррен не стала сопротивляться — сейчас она нуждалась в поддержке и успокоении. Девушка не могла понять, почему Алан выбрал именно эту мелодию, но знала, что ответ на этот вопрос очень для нее важен. — Это можно считать посланием от меня к тебе, — прошептал ей на ухо Мэттью. Лоррен слегка отодвинулась, не желая допустить даже мысль об этом. Она взглянула на Алана, опасаясь, что тот мог услышать слова Мэттью, но он казался каким-то рассеянным и позабывшим обо всем. Он поставил еще одну пластинку, на этот раз спокойную, достал коробку шоколадных конфет и пустил ее по кругу. Лоррен предложила кофе. — Если это тебя не затруднит, — сказал Алан, не глядя на нее. Анна спустилась вниз вместе с Лоррен, чтобы помочь ей. На кухне они обнаружили ячменные лепешки, намазали их маслом и положили на тарелку, наполнили вазочку сырным печеньем и прихватили несколько маленьких кексов, поставили все это вместе с чашками и кофейником на подносы и отнесли наверх. Пока Лоррен разливала кофе, Анна разносила еду. После кофе Алан вытащил из ящика стола какие-то билеты и, помахав ими в воздухе, сообщил: — Для прессы дали четыре билета на концерт. Кто-нибудь желает? Мэттью поинтересовался программой. — Не вспомню всего, — сказал Алан, — но главный номер — симфония «Из Нового Света». — Он повернулся к Мэттью и протянул ему два билета: — Берешь? — Обязательно, спасибо, — ответил он и показал билеты Лоррен — Идем? — Я очень люблю эту симфонию, — кивнула она. — Наши билеты останутся у меня? — спросил Алан у Анны. — О-о! — воскликнула, просияв, та. — Я тоже пойду с вами? — Я надеюсь на это. — С превеликим удовольствием! А Марго не будет против? — Марго не интересуется музыкой, — ответил Алан. — Тогда я с удовольствием пойду с тобой, — Анна многозначительно улыбнулась, — даже если я отношусь ко второму сорту. — Алан взглянул на нее с любопытством, и Анна вызывающе на него посмотрела. Казалось, что они играют в какую-то свою игру. — Как мы туда доберемся? Каждая пара в отдельности? — Анна повернулась к Лоррен. — Выглядит довольно нелепо — ведь ты и Алан живете в одном доме, а каждый поедет отдельно… — Я заеду за тобой, Анна, — перебил ее Алан. — А я заеду за моей любимой сестричкой, — сказал Мэттью, кладя руку на колено Лоррен. — Ну, вот все и утряслось, — облегченно вздохнула Анна. — Спасибо за приглашение, Алан. Он пожал плечами, опустился в кресло и закурил. Анна заглянула в свою записную книжку-календарь: — Ой, как неудобно! Концерт совсем рядом с Рождеством. Ты уже сделала необходимые покупки, Лоррен? — Нет еще, — ответила она и взглянула на Мэттью. — Я думала, что уже выполнила план по подаркам в этом году, но теперь у меня появились отчим и сводный… — Если ты сейчас скажешь «брат», — прошипел Мэттью, дергая ее за волосы, — я сверну тебе шею, юная леди! Близкий друг, если тебе нравится, но не «брат», — он покачал головой, — только не это. — Ладно, близкий друг, но я еще не знаю твоих вкусов. — Лоррен, морщась, потерла затылок. — Я тоже не знаю твоих, но собираюсь тебе кое-что купить. Скажи мне, тебе нравятся бриллианты в платине? Лоррен побледнела, голова ее пошла кругом. — Хорошо, успокойся. — Мэттью похлопал ее по руке, забавляясь ее изумленным видом. — А то кто-нибудь подумает, что я делаю тебе предложение. Но этого я не собираюсь делать на публике. К тому же, как говорил мне отец, не следует так быстро брать препятствия. Анна и Алан наблюдали за ними. Анна улыбалась, Алан безмолвствовал и хмуро курил третью сигарету. — О! — притворно вздохнула Анна. — Где же мой бой-френд, который предложит мне бриллианты в платине?! Все рассмеялись и расслабились, на что она и рассчитывала. Анна бросила взгляд на часы: — Печально, но мне пора. Она поблагодарила Алана за прекрасный вечер и, когда Мэттью предложил ее подвезти, с радостью согласилась. Лоррен спустилась вниз проводить их, а когда вернулась в комнату Алана, чтобы забрать подносы, он уже собирал пустые чашки и тарелки. — Я помогу вам все вымыть, — сказал он: — Нет, спасибо, — холодно ответила она. — Это меня не затруднит и не займет много времени. — Как хотите, — пожал он плечами. Они одновременно ставили что-то на поднос, и их пальцы неожиданно соприкоснулись. Лоррен отдернула руку, словно обжегшись, и невольно подняла на него глаза. Алан смотрел на нее с таким выражением, что она невольно качнулась к нему. Но он не двинулся в ответ, а лишь полупрезрительно-полуудивленно поднял брови. Лоррен вспыхнула от унижения, быстро схватила поднос и почти выбежала из комнаты. Она была уверена, что за ее спиной Алан с торжеством победителя смеется над ее попыткой вернуться в его сад. |
||
|