"Тайна шляпы с сюрпризом" - читать интересную книгу автора (Багдай Адам)

Что ты плетешь, Девятка?

Я неслась вихрем, влетела, как буря, в здание милиции и остановилась только перед столом, за которым восседал сержант, хорошо мне известный по скандалу в гостинице. Я думала, что один лишь мой вид приведет в действие весь следственный аппарат, но сержант только потянулся к стакану с пивом.

Не зная, с чего начать, я, недолго думая, выпалила:

— Держите преступников!

Сержант глотнул пива и снисходительно кивнул.

— Снова хочешь нас провести!

— Честное слово! — закричала я в отчаянии. — Украли папку профессора.

Сержант обтер ладонью влажные губы.

— Спокойно, спокойно, моя крошка! Тебе снова что-то приснилось? Тогда ты говорила о шляпе, а сейчас уже о какой-то папке.

— Потому что украли папку, — застонала я, — а на папке была надпись «шляпа, полная дождя».

Сержант взглянул на меня так, словно на голове у меня возвышалось аистово гнездо.

— Успокойся же! — унимал он меня. — Какая шляпа? Почему полная дождя? Ты что-то слишком уж фантазируешь.

— Нет! — опять завопила я. — Не шляпа, а только папка с надписью…

— Какая еще папка? — нетерпеливо оборвал меня сержант.

— Я уж говорила… профессора… та, что лежала в футляре от виолончели.

— В каком футляре? От какой виолончели? — Сержант вдруг стукнул ладонью по столу, голос его посуровел. — Вот что, моя крошка! Не морочь мне голову и убирайся, у меня есть более важные дела.

Сержант снова наполнил пивом свой стакан.

У меня опустились руки. Там «швед» идет себе с профессорской папкой неизвестно куда, а здесь милицейский сержант попивает себе пивко. Меня охватила злость, в ярости я затопала ногами, продолжая кричать.

— Понимаете, украли важные документы! Шайка преступников чихает на вас, а вы попиваете себе пиво. Я своими глазами видела двух Франтов, а вы даже пальцем не шевельнете…

Поднявшись из-за стола, сержант подошел ко мне и положил ладонь на сой лоб.

— Успокойся, дитя мое!

— Я совсем не ваше дитя…

— Наверно, ты была вчера в «Рассвете» на этом жутком фильме.

— Не видела я никакого фильма! Я говорю вам правду, а вы…

В этот момент открылась боковая дверь, на пороге появился какой-то штатский.

— Что тут происходит, сержант? — спросил он, глядя на меня.

Сержант почтительно вытянулся.

— Эта малышка, капитан, рассказывает какие-то невероятные истории. Она уже второй раз пытается ввести меня в заблуждение…

— Совсем не пытаюсь, — резко оборвала я сержанта. — Я своими глазами видела, как украли папку профессора!

Одним прыжком капитан оказался возле меня и, схватив за плечи, посмотрел мне прямо в глаза.

— Папку профессора Барабаша, того, что живет в вилле за туристским лагерем? — быстро проговорил он.

— Да, да! — закричала я. — Собственными глазами видела, как Франт отдавал ее туристу из Швеции.

Капитан даже как-то зашипел от досады.

— Расскажи подробно, что ты видела. Я направлен сюда как раз по этому делу.

Наконец я смогла спокойно рассказать обо всем понимающему человеку. Когда я закончила, капитан поблагодарил меня и в одно мгновение поднял на ноги все отделение милиции. Одного агента он послал в гостиницу, другого на Пляжную, а сам, взяв меня за руку, объявил:

— Идем к дому огородника! Возможно, второй из двойников еще не уехал.

Сержант стоял, не двигаясь, и лишь растерянно бормотал:

— Если бы я об этом узнал раньше…

То-то и оно! Франта ведь можно было сцапать еще в гостинице. Но кто мог тогда догадаться, что у него есть двойник?

Оставив растерянного сержанта, мы направились к дому огородника. Наконец-то я шла рядом с настоящим, никем не притворявшимся офицером уголовного розыска, который был тем, кто он есть на самом деле.

Калитку открыла сварливая старуха с черным платочком на голове. Она была явно напугана и заявила нам, что огородника нет дома, и овощей нет, как будто их внезапно поели гусеницы. Сначала она вообще не хотела нас впускать, не зная, с кем имеет дело. Потом, состроив покорную мину, все же впустила нас в сад.

Там все было как и прежде, только выглядело еще более таинственно. Правда, всего лишь для меня. Офицер не задумывался над этим, у него были иные заботы, своя работа. Вскоре выяснилось, однако, что работы как раз и нет… Когда мы подходили к сараю, уже издали можно было увидеть, что второй Франт улетучился. Створки дверей были широко распахнуты, а внутри зиявшего пустотой сарая уже не было «мерседеса».

— Удрал, — шепнула я.

— Удрал, — словно эхо, откликнулся офицер.

Мы вошли в сарай и поднялись по ступенькам на чердак. Здесь было тихо и пусто, словно чердак был необитаем. Все стояло на прежних местах. Закрытое бумагой окно, под окном покрытая одеялом раскладушка, сбоку старый шкаф, стул, столик. На столике чистая салфетка, вазочка с цветами. А в воздухе жужжала золотистая мушка и… Может быть, поэтому все казалось здесь еще более таинственным.

Подойдя к шкафу, офицер резким движением открыл его. Дверца жалобно заскрипела, а у меня словно перехватило горло… В самом углу пустого шкафа лежала светло-бежевая поплиновая шляпа! Я допускала, что это просто иллюзия, своего рода фата-моргана. Кто-то дунет, кто-то произнесет опрометчивое слово — и шляпа растает в воздухе.

Подойдя на цыпочках к шкафу, я нагнулась и осторожно подняла шляпу. Нет, она существовала наяву… была настоящей… ее можно было потрогать. Я держала шляпу в ладонях, как птицу, которая вот-вот выпорхнет, потом осторожно перевернула ее тульей вниз… Из-под светлого кожаного отворота выглядывал клочок бумаги, покрытый печатными буквами… Ей-богу, газета, и к тому же «Жиче Варшавы»!

— Есть! Есть! Это уж, наверно, та самая, за сто тысяч!

— Что ты плетешь? — Офицер удивленно смотрел на меня. — Что с тобой?

— Ничего, — торопливо бросила я. — Прошу прощения, я должны бежать к виолончелисту.

Прежде чем офицер успел меня задержать, я уже была внизу, крепко сжимая в руке самую дорогую на свете шляпу.