"Любовный пасьянс" - читать интересную книгу автора (Детли Элис)1Хейзл в нерешительности занесла руку над телефоном и усмехнулась. Неужели ты разнервничалась, как девчонка, оттого, что тебе предстоит позвонить Барту Ардену? — с иронией спросила она себя. Она уже один раз набрала его номер, но, охваченная внезапной паникой, положила трубку, не дождавшись ответа, и теперь ругала себя за нерешительность. Должно быть, мистеру Ардену не раз звонили влюбленные женщины, которые вели себя точно так же. Но она — не одна из его тайных поклонниц! Хейзл снова набрала номер и приготовилась услышать мяуканье вышколенной секретарши. — Алло? — раздался в трубке бархатистый мужской голос. Скорее всего, это и есть Барт Арден. Кто еще может говорить, как профессиональный соблазнитель? — нахмурилась Хейзл и попыталась сделать собственный тон ровным и спокойным. — Мистер Барт Арден? — спросила она. — Да, слушаю вас. Она перевела дыхание. — Вы меня не знаете… — Разумеется, поскольку вы не представились, — мягко ответил он. Черт побери! — разозлилась на себя Хейзл. Вот и твоя первая ошибка. Как можно звонить незнакомому человеку по делу и начинать с ним разговор настолько бездарно! — Меня зовут Хейзл, — представилась она. — Хейзл Корбетт. — И тут же представила себе, как ее собеседник мысленно перебирает огромный список женских имен, пытаясь отыскать нужное. Может быть, он подумал, что это еще одна девственница, решившая добровольно принести себя в жертву? — Вы писательница? — спросил Барт слегка утомленным тоном человека, постоянно имеющего дело с графоманами. — Нет. Он не сдержал облегченного вздоха, и в его голосе снова появилась предупредительность: — Так что я могу для вас сделать, мисс Корбетт? — Скорее я могу сделать кое-что для вас, мистер Арден. — Вот как?! — холодно заметил он, словно воспринимая эти слова как попытку флирта с ее стороны. Нет никакого смысла тратить время на предварительные разговоры, решила Хейзл и перешла к делу: — Насколько мне известно, вы собираетесь устроить бал на Валентинов день… — Так вы журналистка? — перебил он. — Нет. — Но кто же вы? — Я уже сказала вам: я… — Не нужно снова называть свое имя. Мы ведь раньше не встречались, не так ли? Что ж, этому Барту Ардену понадобилось довольно много времени, чтобы прийти к такому выводу, с иронией подумала Хейзл, да и сейчас в его голосе не слышалось стопроцентной уверенности. Интересно, как он отреагирует, если я томно промурлычу: «А вы в этом уверены?» — Нет, — сухо ответила она. — Мы никогда не встречались. — И тем не менее вы знаете номер моего телефона. Хейзл почувствовала искушение ответить, что он, должно быть, известен многим женщинам, но сдержалась. — Да, — подтвердила она. — Откуда? — Мне дали его в вашем агентстве. — Возмутительно! — резко отозвался Барт. — Как они посмели сообщить мой номер телефона человеку, которого я не знаю! — Он помолчал. — Итак, мы никогда не встречались и вы не писательница. Так что же побудило вас обратиться ко мне? Если бы не обещание, данное Лили, Хейзл, скорее всего, распрощалась бы с этим человеком раз и навсегда, особенно учитывая, что последние слова он произнес откровенно насмешливым тоном, словно она была очередной незадачливой поклонницей, домогающейся встречи с ним. — Я занимаюсь организацией вечеринок, — ответила она как можно вежливее. — И, судя по всему, не слишком в этом преуспели. — Ошибаетесь, — возразила Хейзл. — Настолько, — продолжал, не слушая ее, Барт, — что тратите время на звонки незнакомым людям в надежде получить заказ? Вероятно, ваша работа заключается только в том, чтобы давать советы? — Да, разумеется… как правило. — Хейзл поморщилась, представив, что ей придется работать на этого человека. Она и так относилась к нему с неприязнью из-за Лили, а теперь, после его издевательских слов, это чувство только усилилось. Но, тем не менее, придется сделать над собой усилие и сохранить ровный тон, подумала Хейзл, иначе он не даст мне работу. — Но я могу оказать и практическую помощь, — добавила она. Барт недоверчиво хмыкнул. Этого человека прямо-таки распирает от собственной значимости! — мысленно возмутилась Хейзл. — Я устраивала деловые приемы и… — В самом деле? — переспросил он, явно не веря ни одному ее слову. Хейзл вскипела. — Думаю, имена некоторых моих клиентов достаточно хорошо известны даже вам, мистер Арден! — резко произнесла она. — Например? — Я принимала участие в организации международного кинофестиваля два года назад, устраивала приемы в частных фирмах… Брустер Карпентер, киносценарист, рекомендовал меня… — Брустер? — удивленно переспросил Барт. — Вы с ним знакомы? — Ну, не слишком близко, — ответила Хейзл, опасаясь, что собеседник может заподозрить ее во лжи. — Я организовывала праздник в честь крестин его первенца. Барт вспомнил, что был приглашен на это торжество, но из-за срочной поездки в Австралию на презентацию книги одного из лучших своих авторов не смог на нем присутствовать. — Значит, если я позвоню Брустеру, он сможет за вас поручиться? — Да, я уверена. Айрис — его жена — сказала… — Я знаю, кто такая Айрис. Мы с Брустером знакомы много лет. — Понятно. Так вот, она сказала, что они будут рады помочь мне с рекомендациями. На самом деле Хейзл подозревала, что супруги Карпентер просто пожалели ее. После развода с мужем она была в плохом состоянии, и эти крестины стали единственным радостным событием того периода. Хейзл вложила душу в устройство праздника, последовавшего за церковной церемонией крещения, — и с тех пор не испытывала, недостатка в клиентах… — Значит, я могу проконсультироваться с ними? Хейзл решила, что самое время обратиться к его алчности. — Видите ли, мистер Арден, — начала она, если вы поручите мне заняться устройством бала, то получите от гостей, гораздо большую сумму, чем можете предположить… — Oб этом еще рано говорить, — сухо оборвал ее Барт… — Кстати, откуда вам это известно? — О бале? — Нет, о высадке человека на Луну! — саркастически ответил он. — Разумеется, о бале! Страшно, но Хейзл оказалась не готова к такому вопросу. Впрочем, по словам Лили, Барт Арден вращался в кругу, где такие новости распространяются очень быстро. — О, даже не помню, — уклончиво ответила она. — Такие события быстро становятся известны всем. — Она сделала глубокий вдох и уверенно продолжила: — И уж поверьте мне, мистер Арден, желающих попасть на ваш бал очень много. — Надеюсь, что так, — задумчиво произнес Барт. — Но, к сожалению, несколько дам уже предложили мне свои услуги… В этом Хейзл нисколько не сомневалась. — Любительницы или профессионалки? — резко спросила она. — Не знаю. Однако все они уже занимались организацией подобных торжеств… — Вам нужен профессионал, — настаивала Хейзл. — Вы так считаете? — в голосе Барта звучало сомнение. Неужели ни один разумный довод не подействует на этого человека, которого Лили назвала «железным самцом»? — в панике подумала Хейзл. Что ж, в этом случае мне остается только одно. — Не могли бы вы, по крайней мере, встретиться со мной, мистер Арден? — спросила она. — Вообще-то у меня не слишком много свободного времени. — Понимаю, — терпеливо, словно нянюшка, уговаривающая капризного ребенка, ответила Хейзл и, чтобы слегка польстить ему, добавила: — Как и у всех людей, пользующихся успехом. Но простите ли вы себе, если бал, который вы затеваете, не оправдает ваших ожиданий только потому, что у вас не нашлось лишнего часа на разговор со мной? На сей раз ее собеседник от души рассмеялся, и этот смех был настолько дружелюбным и звучал так сексуально, что Хейзл сразу расслабилась. — Настойчивость — это качество, которое я ценю почти так же высоко, как веру в себя, — заметил Барт. — Разумеется, при условии, что и то, и другое подкреплено талантом… — Я не обману ваших ожиданий! — воскликнула Хейзл и облегченно вздохнула, услышав наконец: — Итак, мисс Корбетт, я готов предоставить вам десять минут на то, чтобы убедить меня поручить вам эту работу. — Вы не пожалеете об этом, мистер Арден, — с воодушевлением заявила она, стараясь говорить как можно искреннее. — Скажите, когда и где мы встретимся, и я прибуду туда точно в назначенное время. — Сегодня днем вас устроит? — Сегодня?! — Хейзл не ожидала, что это произойдет так скоро. — Если бы я имел в виду «завтра», то так бы и сказал. Дело в том, что вечером я улетаю на континент с одним из авторов. Так что предлагаю встретиться у меня дома… в шесть. Это прозвучало так, словно ее записывали на прием к дантисту. Подумав об этом, Хейзл почувствовала, что по ее телу пробежала неприятная дрожь, как будто Барт Арден и впрямь был стоматологом! Сердце ее упало при мысли о поездке вдоль нескончаемых болотистых равнин в промозглый зимний день… причем, может статься, совершенно впустую. — Это вызывает у вас затруднения, мисс Корбетт? — насмешливо поинтересовался Барт. — Можно подумать, вам предстоит путешествие на другой конец света! Хейзл напомнила себе правило номер один: устроитель вечеринок должен быть готов к любым неожиданностям! — Затруднения? О нет! — солгала она. — Только объясните, как до вас добраться, и я приеду как раз к чаю! — Я не люблю, когда меня заставляют ждать, — предупредил Барт, и Хейзл готова была поклясться, что он издевается над ней. Положив трубку, она с облегчением перевела дух. Вся эта история началась сегодня утром, когда ей позвонила мать Лили. — Дорогая, я просто не знаю, что и думать! — со слезами в голосе воскликнула она. — Похоже, у моей дочери что-то вроде кризиса среднего возраста! — Но ей всего двадцать шесть лет, — возразила Хейзл. Она знала, что подруга никогда не была склонна драматизировать ситуацию. — Просто загляни к ней, хорошо? — умоляющим тоном произнесла миссис Эванс. — С Лили явно что-то стряслось, но я никак не могу добиться от нее объяснений. Эти девчонки такие скрытные — никогда не расскажут матери, в чем дело! — Значит, вы даже не догадываетесь, что могло произойти? — переспросила Хейзл, подумав мимоходом, что называть «девчонкой» двадцатишестилетнюю женщину, по меньшей мере странно. — Думаю, это связано с каким-то мужчиной… — Ну, еще бы! — сухо заметила Хейзл. — Обычная история. — И теперь Лили утверждает, что не хочет больше жить. — Она так и сказала? Получив утвердительный ответ, Хейзл положила трубку и, быстро спустившись вниз, села за руль. Она не верила в то, что Лили способна сделать какую-нибудь глупость, но знала, что та часто действует под влиянием минутного порыва. И, раз ее мать так взволнована, значит, дела подруги действительно плохи. |
||
|