"Блестящая идея" - читать интересную книгу автора (Клейтон Донна)

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Синди задвинула ящик регистрации и вернулась к своему столу, чтобы разобраться на нем перед уходом из офиса. Девушка спешила, надеясь, что Кайл не попросит ее задержаться. В любое другое время Синди с радостью осталась бы на работе. Но на сегодняшний вечер у нее другие планы. Важные планы. По крайней мере для нее.

Раздражение било в ней подобно ключу — раздражение на Кайла. Все полторы недели после встречи Нового года Синди ощущала себя… странно. Раздражение, недовольство, горечь. Пока ей удавалось скрывать всплески чувств от босса и коллег. Но они подавляли ее. Особенно сегодня.

Интересно, вспомнит ли Кайл…

Быстрый стук в открытую дверь кабинета отвлек Синди от размышлений.

Кайл держал в руках кипу документов.

— Ты еще не уходишь? — спросил он. — Мне нужно просмотреть кое-какие бумаги и сделать один звонок, и я надеялся…

— Я не могу остаться, — остановила его Синди до того, как он попросил ее задержаться. Секунду помедлив, чтобы взять себя в руки, она спокойно объяснила: — Сегодня вечером я занята.

— А… Хорошо, в таком случае…

Кайл казался застигнутым врасплох. Синди немного смутилась. Работа с Кайлом в сверхурочные часы доставляла ей удовольствие: она любила находиться в его обществе. Любила помогать. Любила разделять его энтузиазм по поводу проектов, над которыми они работали.

Однако сегодня все по-другому.

— У меня ужин, — пояснила Синди. — С друзьями.

В темных глазах Кайла вспыхнуло понимание.

— А-а-а, девичник.

Синди еле сдержалась, чтоб не сказать какую-нибудь колкость. Ей захотелось рассказать Кайлу о настоящей причине ужина… о том, что намечается праздник. Ее праздник! И почему, стоило ей сказать про ужин с друзьями, Кайл тут же предположил, что к ней придут «девочки»? Неужели он считает ее синим чулком? Кайл не имеет никакого права строить предположения относительно ее жизни.

— Ну, хорошо, — произнес босс, — отправляйся домой. Желаю приятно провести время.

Он испарился в мгновение ока, и Синди осталась в полном одиночестве.

— Сегодня — мой день рождения, — процедила она в пустоту. — И ты забыл, Кайл. Опять!

Придется что-нибудь предпринять. Что-нибудь решительное.


— С днем рождения, Синди, — нестройно запели подружки, увидев именинницу. — Поздравляем тебя!

Загнав в дальний угол плохое настроение, Синди радостно улыбнулась друзьям.

— Бог ты мой, какая красота! — восхитилась она. Разукрашенный именинный пирог в центре стола сверкал тридцатью свечами. — Что вы тут собрались сделать? — Шутливый гнев прозвучал в ее голосе. — Ослепить мэра Финикса этим пламенем?

Рэйчел Синклер весело рассмеялась.

— Да ладно, гаси их.

Рэйчел была лучшей подругой Синди и работала бухгалтером в «Баррингтон корпорейшн». Они подружились с первого же дня, как Синди пришла в компанию.

Синди усмехнулась и наклонилась над пирогом.

— Стой! — Молли Дойл схватила Синди за рукав. Молли работала в рекламном отделе. — Ты должна загадать желание.

— Это правда. — Оливия Макговем, один из юристов корпорации, бросила кубики льда в свой бокал.

— И если я знаю Синди, — сказала София Шеферд, — ее желание будет иметь отношение к некоему джентльмену по имени Кайл Прентис.

Синди метнула в подругу предостерегащий взор. Румянец внезапно залил ее лицо, и она прижала пальцы к щекам. Да нет, ей не о чем беспокоиться. Эти женщины — ее подруги. Они знают обо всем, что происходило между ней и Кайлом. Или, вернее, чего не происходило.

Тихо, — скомандовала она себе. — Никаких неприятностей. Не сегодня вечером. Не сейчас, когда я праздную день своего рождения.

Она вновь наклонилась к сверкающему пирогу.

— Желание, — многозначительно напомнила ей Рэйчел.

— Хорошо, хорошо, — пробормотала Синди. Стоило ей опустить веки, как образ Кайла предстал перед ее взором. В течение секунды Синди не могла решить, пожелать ли обычного поцелуя или загадать предложение руки и сердца. Хриплый смешок вырвался из ее горла.

— Что тебя насмешило? — спросила Молли.

Синди покачала головой.

— Ничего, — ответила она, понимая всю иронию ситуации: она могла либо смеяться над своим тяжелым положением, либо плакать. Сегодня вечером Синди собиралась смеяться.

Из двух желаний она выбрала нереальное, то есть загадала скорый брак и погасила свечи одним большим выдохом. Хотя она отлично знала: желание потрачено впустую.

Подруги весело захлопали, Синди водрузила очки на нос и села.

— Да, — сказала Оливия, — я надеюсь, никто не будет возражать? Я пригласила Патрицию.

— Кадровика? — спросила Синди.

Оливия кивнула.

— Она такая тихоня. Я подумала, что надо ее растормошить немного, а заодно и поближе познакомиться.

Все вокруг согласно закивали.

Рэйчел повернулась к Оливии:

— Не знаешь, сколько ей лет?

— Извини, — Оливия сочувствующе пожала плечами, — но я думаю, что она моложе нас.

— Не везет, — пробормотала Рэйчел.

Синди засмеялась.

— Судьба у тебя такая — быть самой старшей. Смирись, подруга.

— Патриция сказала, что, возможно, задержится, — предупредила Оливия. Она взглянула на дверь, и ее лицо осветила улыбка. — А вот и она.

— Извините, что опоздала. — Патриция повернулась к Синди: — Поздравляю с днем рождения.

— Спасибо, — ответила Синди. — Занимайте места за столом, леди. Патриция, садись, садись. Я рада, что ты смогла прийти.

Патриция вздохнула.

— Никак не могу переварить новогоднюю новость, которую нам преподнес шеф.

— Не пойму, — покачала головой Рэйчел, — что заставило его сделать объявление о своей отставке именно под Новый год?

— Юридический отдел бурлит от слухов, — поддакнула Оливия.

— Бедная Милдред, — вздохнула Рэйчел. — Что будет с ней?

— Она была персональным помощником мистера Баррингтона так… — Синди искала подходящее слово, — долго, чуть ли не со дня основания компании.

— Вы думаете, что ей придется уйти?

Оливия спрашивала у всех, но Синди видела, что ее пристальный взгляд устремлен на Патрицию. Как заместитель директора отдела кадров, Патриция должна знать о судьбе Милдред Ван Хесс больше, чем все остальные.

— Такие сотрудники, как Милдред, — спокойно сказала Патриция, — всегда необходимы «Баррингтон корпорейшн», так что ее не увольняют. Пока Милдред хочет работать, для нее всегда найдется дело.

Синди почувствовала, как посветлело в комнате от слов Патриции. Все с облегчением перевели дыхание.

— Что я действительно хотела бы узнать, — сказала София, — так это имя того, кто сменит мистера Баррингтона.

Вновь нетерпеливые и любопытные взгляды устремились на Патрицию. Синди видела, что та понятия не имеет о преемнике президента, однако ей очень хотелось сказать им хоть что-нибудь, чтобы ее приняли в компанию.

— Есть одна кандидатура, — осторожно начала Патриция. — Пока это всего лишь слухи, но я слышала, что президентом может стать сын мистера Баррингтона, Рекс Третий, — повторила она. — Надеюсь, вы понимаете, что это только слух.

— А разве он не возглавляет наш филиал за границей? — спросила Рэйчел.

Патриция кивнула.

— Хм-м-м, — протянула Молли, ее глаза весело вспыхнули. — Интересно, он женат?

София взяла печенье из корзинки на столе.

— А он симпатичный?

Смех несколько разрядил атмосферу и поднял настроение.

— А вдруг… — София внезапно стала задумчивой, — Рекс Третий влюбится в одну из нас? И женится…

Что ж, любовь и брак уже упомянуты. Синди почувствовала, что пора срочно сменить тему.

— Где официантка? — спросила она. — Меня морят голодом. Давайте скорее заказывать обед. Тогда мы сможем, наконец, попробовать этот красивый пирог.

Следующие несколько минут подруги выбирали блюда. После того как официантка ушла, Рэйчел спросила:

— Так о чем мы говорили?

— Мы предавались фантазиям, — ответила София. — О бракосочетании с Третьим.

Несмотря на возвращение к неприятной теме, Синди не удержалась и усмехнулась прозвищу, которое подруга дала сыну мистера Баррингтона. Насколько она знала своих сотрудников, прозвище прилипнет как приклеенное.

— Человек, за которого я выйду замуж, должен быть нежным. С чувствительной душой. — Молли задумчиво улыбнулась. — Мужчина, который захочет иметь по крайней мере пятерых детей.

Теребя край льняной салфетки, лежащей у нее на коленях, Синди внимательно посмотрела на Молли. Та никогда не упоминала своих родителей или родных братьев, но всегда мечтала об огромном семействе, которым однажды обзаведется.

— Устойчивый и надежный, — продолжила Оливия. — Вот черты, которые ищу я.

Стэнли Витткомб, босс Оливии, просто идеально подходит под это описание. Синди подумала, что Стэнли немного староват для Оливии, но если их отношения сделают этих людей счастливыми, то она будет рада за них обоих.

— А как же волнение? — спросила Рэйчел. — И страсть?

— Представьте себе нашу Рэйчел, — предложила Синди, — охваченной страстью.

— Всем нужно немного страсти, — пробормотала Рэйчел, и все, включая и ее саму, весело рассмеялись.

— Безопасное будущее — вот ключ к моему сердцу, — наконец объявила Оливия.

— А ты, Патриция? — спросила София. — Что ты хочешь найти в будущем в муже?

Патриция промолчала, но в ее светло-зеленых глазах вспыхнула паника.

Патриция влюблена, подумала Синди. Серьезно влюблена. Но она хранит свою тайну. Как интересно! Кто же этот счастливчик?

— Оставьте человека в покое, — остановила всех Рэйчел. — Патриция еще мало знакома с нашей компанией. Нельзя же требовать, чтобы она сразу же вывернула наизнанку свою душу.

Оливия убрала длинную прядь темно-рыжих волос за ухо.

— Ты не сказала нам, именинница, — обратилась она к Синди, — как тебя поздравил Кайл.

— Да, да, — оживилась Молли, — рассказывай. Он послал тебе цветы?

— Или конфеты? — спросила София.

Синди едва не застонала. Глубоко вздохнув, она выдавила тихим голосом, опустив голову:

— Он ничего не сделал.

На несколько мгновений над столиком повисла тишина, пока девушки переваривали ее слова.

— Может быть, он поздравит тебя завтра? — мягко предположила Патриция.

— Да, — добавила София, — наверное, он перепутал число.

Синди покачала головой.

— Нет, он не перепутал. Он просто забыл.

— Ты не можешь быть так уверена, — возразила Оливия.

— О, почему же? — фыркнула Синди. — Яуверена на все сто. Настала пора посмотреть правде в лицо. Кайл никогда не обратит на меня внимания как на женщину. Как на своего помощника — возможно. Но как на женщину — никогда.

Гнетущая тишина повисла над столиком. Когда одна из подруг теряет надежду на счастье и настоящую любовь, то и остальным их мечты кажутся не такими яркими и менее реальными.

После мгновения сочувственного молчания Рэйчел деликатно спросила:

— Синди, ты когда-нибудь думала о том, чтобы… вести себя по-другому?

— Что ты имеешь в виду?

— Для начала… — Рэйчел сделала паузу, — сначала я хочу, чтобы ты помнила: я — твой друг. Мне не хотелось, чтобы тебя огорчило мое предложение.

Синди с любопытством взглянула на подругу.

— У тебя прекрасный гардероб. Твои длинные темные юбки, деловые блузы и классические туфли на низком каблуке выглядят. — очень по-деловому. Они удобны. Очень… хм, как бы это сказать?… приличные строгие костюмы. Но тебе никогда не приходило в голову сменить стиль одежды? Возможно, тебе стоит одеваться немного… поярче?

Молли разразилась смехом.

— Гениально! Синди, ты должна слегка обновить свой гардероб. Юбку покороче, кофточку с вырезом, платье с разрезом. У тебя отличная фигура. Кайл не устоит, вот увидишь!

— А что? Неплохая идея, — поддержала подруг София. — И я уверена, что посещение парикмахерского салона сотворит чудо с нашей Синди. Тебе очень пойдут небольшие кудряшки, подружка. Как вы думаете?

— Конечно! — Оливия задумалась. — И надо выбросить эти ужасные очки. Они скрывают твои прекрасные зеленые глаза, Синди. И немного макияжа не помешает, а, девочки?

Паника овладела Синди. Нет, нет и нет! Она не может поступить так, как предлагают подруги. Она отказывается использовать свои физические данные как приманку для ловли мужчин.

— Вы не понимаете, — жарко возразила Синди. — Я хочу, чтобы Кайл заметил меня, потому что я — хороший человек. Потому что на меня всегда можно положиться. Я хочу, чтобы он обратил внимание не на мою внешность, а на мою душу.

Синди знала, что подруги никогда с ней не согласятся. Они никогда не поймут, почему для нее настолько важно, чтобы Кайл полюбил ее ум, ее характер. Но Синди знала: она не сможет жить с мыслью, что Кайла привлекла только ее внешность, Синди на примере своей собственной семьи знала, к чему приводят такие отношения.

— Хорошо, хорошо, — мягко пропела Рэйчел, — я сделала глупое предложение…

— Не такое уж и глупое, — раздались возражения со всех сторон. — Напротив, великолепная идея! Синди стоит над этим подумать! И начать надо с прически!

В этот момент к столику подошла официантка с тарелками горячих и ароматных блюд. Синди поправила очки и поняла, что аппетит у нее пропал начисто.