"Предназначение" - читать интересную книгу автора (Дункан Дэйв)

Глава 6

Да, там явно что-то было, невидимое во тьме и тумане, что-то мерцающее и светящееся, медленно плывущее по течению навстречу стоящему на якоре «Сапфиру».

Как только Уолли убедился в этом, Томияно рывком сорвал брезент с правого борта, во тьме хрипло прозвучали слова приказов. Винные пары мгновенно рассеялись, и экипаж занял свои места. Мечи и бортовые крючья… четверо взрослых мужчин-моряков, двое воинов — все это быстро окинул Томияно взглядом.

— Тана, нет! — резко крикнул капитан.

— Тана, да! — твердо сказал Ннанджи.

Мгновенная пауза. Потом Томияно согласно кивнул — она уже была теперь женой Ннанджи, и решал он. Шлюпка с плеском спустилась на воду, и Уолли понял мысли Ннанджи… Тана была воином не хуже других, а семьи лучше не делить на Реке, так как Богиня непостоянна. Не будь на борту Уолли, экипаж «Сапфира» вряд ли вообще подвергся бы такому испытанию. На это приходилось идти, не рассчитывая на Ее милосердие, и ему хотелось бы, чтобы Джия была с ним.

Потом четверо мужчин первыми спустились в чернильную темень Реки — явно были слышны удары, скрип уключин, шипение воды в волнах. Тана устроилась за спиной брата у румпеля. Уолли с Ннанджи встали на корме — их помощь потребуется только в крайнем случае.

Удар. Удар. Серебристые капли срывались с весел. Дорога Бога Сна туманно мерцала.

Удар. Удар. Снова впереди во тьме зазвенел металл, теперь уже более явно. Холодные мурашки пробежали по спине Уолли — он начинал догадываться, кто там. Он набрал побольше воздуха в грудь и сложил рупором ладони.

— Что за судно? — крикнул он.

Никакого ответа. Удар.

— Именем Богини прекратите кровопролитие! Я — Седьмой…

Потом очень слабо:

— Помогите!

Женщина? Детский голос?

— Что за судно? — крикнул Уолли еще раз. Удар. Удар. Снова звон клинков, теперь уже затихающий.

— «Подсолнечник»! — донесся в ответ мужской голос. — Стой!

Удар.

Сквозь туман и темень проступал силуэт маленького судна, чуть больше рыболовного ботика. Что-то неладное происходило с фоком: мачта слегка наклонилась, раскачиваясь из стороны в сторону. Удар.

— Я — воин Седьмой! Опустите мечи.

Удар.

— Лорд Шонсу.

Снова этот детский голос. Уолли теперь был уверен в этом, голос подростка, дрожащий от страха.

Снова удары весел, снова звон мечей, а потом задыхающийся мужской голос:

— Полини, милорд.

— Стой! — закричал другой.

Удар. Брызги серебром слетают с весел. Страх леденит Уолли. Он изо всех сил вглядывается во тьму, которая медленно рассеивается. Слишком медленно! Он уже готов к тому, что опоздает. Мечи звенят в отдалении, слышны крики и тяжелые удары. Полини и Арганари будут убиты и выброшены за борт прежде, чем они успеют подойти. Уже видны подоспевшие пираньи.

— Держитесь! — грохочет он. — Мы идем!

Ему хочется рыдать и выть от беспомощности. Он в отчаянии трясет кулаками.

Звуки сражения затихли. О Богиня! Помоги им!

Удар. Удар. Кто-то кричит — высоким, полным мучения голосом. После чего наступает полная тишина. Томияно бросает румпель и кидается к веслам, приказав никому не вставать. Шлюпка крутится, качаясь на волнах. Мечи сверкают уже над их головами, уже видны лица. Ннанджи цепляет крюк за борт. Холийи поднимает весла. Уолли хватается левой рукой за борт, выхватывая правой седьмой меч. Вот он уже на залитой кровью палубе, Ннанджи рядом с ним. Металл звенит в ночи. Но они уже знают, что опоздали.

* * *

Воин не имеет права плакать.

Полини мертв, убит в последней атаке. Юный Арганари вот-вот умрет. Во всем Мире не найдется врача, способного помочь ему. Он лежит на черной палубе, с одной стороны его стоит на коленях Уолли, с другой — Ннанджи. Свет так слаб, что, к счастью, нельзя разглядеть его раны.

Посреди корабля лежат тела Полини и еще двоих. Трое живых загнаны на корму, мечи отобраны экипажем «Сапфира», злым, молчащим и ждущим.

Якорь брошен, паруса спущены.

— Воды… милорд. — снова шепчет Арганари.

Уолли приподнимает его голову, и Ннанджи дает ему еще один глоток.

— Благодарю. — Голос его становится яснее. Потом он отворачивается, и становится видна кровавая рана, темная в ночи.

Воин не имеет права плакать.

— Что здесь произошло? — спрашивает Уолли, но он и сам уже догадывается. Конечно, на жертвах все еще их дорогие сапоги, килты и перевязи, их серебряные заколки. Полини не внял совету Уолли, да тот и не надеялся на это. В Мире властвует закон силы. Убийцы искали еще что-то, кроме богатой одежды. Теперь эта самая одежда вся пропитана кровью.

— Они забрали наше серебро, — говорит принц, — мы отдали его им. — Даже шепот его имеет странную интонацию. — Они пришли прошлой ночью. — Он задыхается от нахлынувшей боли, и Ннанджи берет его руку. — Мастер Полини сдерживал их.

Всю ночь и целый день? Воистину он был великим воином. Один против пятерых. Мальчик в счет не идет.

Полини перерубил канаты, держащие фок, и корабль не смог двигаться. Возможно, он надеялся, что их заметят и придут на помощь. Всю ночь и весь день без воды и пищи.

И Богиня передвинула кораблик.

Но не слишком быстро!

Зубы Уолли скрипнули, как жернова. Кулаки сжались, дрожа.

— Мне кажется, я ударил одного. Адепт. — Арганари теперь не обращал внимания на Уолли. Ннанджи был его кумиром, юный Четвертый, убивавший колдунов в Ове. Между ними было года три разницы в возрасте, прикинул Уолли, самое большее — пять.

— Ты очень хорошо сделал, — сказал Ннанджи. — Скоро мы приведем тебе лекаря. — Он старался сдерживаться. Уолли не участвовал в беседе, его горло сжало от слез.

— Адепт.

— Да, Новичок. — отозвался Ннанджи.

— Ты возьмешь мою заколку.

— Хорошо, — сказал Ннанджи, — я надену ее и выступлю в ней против колдунов, и когда я приду в Вул, я скажу: «Это Новичок Арганари послал меня».

Мальчика нельзя было сдвигать с места. Оставалось недолго. Он закашлялся и выплюнул еще кровь.

— Адепт. Расскажи мне об Ове.

И Ннанджи принялся описывать ему битву при Ове. Голос его был тих, и рассказывал он только суть дела. Скрипнула якорная цепь, и с кормы долетели тихие голоса.

Потом Арганари прервал его. Наверное, он не очень понимал, что ему рассказывали. Он уже был в агонии, стараясь сохранить сознание.

— Ннанджи. Больно. Я умираю?

— Думаю, да, — ответил ему Ннанджи, — положи руку на рукоятку меча, ты клялся умереть, не выпуская ее из рук, помнишь?

— Я клялся на другом моем мече.

— Я расскажу обо всем менестрелям в Касре, — сказал Ннанджи. — В саге о Сборе Касра твое имя и имя Мастера Полини будут покрыты славой.

Казалось, мальчик попытался улыбнуться.

— Я хотел вернуться домой.

Через несколько минут он сказал:

— Ннанджи. Перевернешь меня?

— Если хочешь, — ответил тихо Ннанджи.

— Думаю, что да. Больно…

— Могу я взять седьмой меч? — спросил Ннанджи.

Ответа не было, но Ннанджи встал и протянул руку Уолли. Уолли тоже встал и вынул свой меч. Потом быстро отвернулся. Он не мог бы сделать того, что сейчас сделает Ннанджи — нет, даже если бы мальчик был без сознания, нет, тысячу раз нет, хотя это было привилегией воинов. Содрогнувшись, он поблагодарил Богиню, что Ннанджи попросил его меч.

Он глядел во тьму, стараясь не слушать. Он ничего не слышал. Воин не должен плакать.

— Сейчас не нужно его вытирать, так? — спросил наконец Ннанджи.

Уолли повернулся и, не глядя, сунул обратно меч. Не глядя вниз, не глядя себе под ноги.

— Нет. Нет еще, — отозвался он. И они прошли бок о бок по палубе к морякам, стерегущим пленников.

— Начинай, — велел Уолли.

— Лорд Шонсу, я обвиняю этих людей в убийстве воинов, — сказал Ннанджи, и теперь даже его голос дрожал.

— Есть ли что-нибудь в их защиту? — спросил Уолли, он был здесь и судьей, и свидетелем, ему предстояло стать еще и палачом.

Трио голосов взвыло от страха. Судя по голосам, пленники были совсем юными, но на них были набедренные повязки, значит, они считались уже взрослыми.

Потом один голос выделился из остальных:

— Они силой забрали наш корабль, милорд. Их было четверо. Мы других убили…

Уолли дал им возможность лгать. Потом объявил:

— Достаточно! Я нахожу вас виновными. Наступила тишина, прерываемая лишь рыданиями троих.

Уолли уже двинулся с места, когда Ннанджи положил ему руку на плечо:

— Дай это сделать мне, брат.

— Нет! Это доставит мне удовольствие!

Может, Ннанджи считал, что Уолли это будет неприятно, может, считал его неспособным на такие дела, но он яростно тряхнул головой, выдернул меч, мелькнув локтем. Маниакальный характер Шонсу тут же проснулся. Уолли Смит был смят приступом безумия. Он хотел разорвать этим убийцам глотки прямо своими пальцами.

Но Ннанджи продолжал просить:

— Пожалуйста, брат. Подари мне их.

— В сторону! — проревел Уолли.

Он ринулся между Томияно и Холийи и принялся полосовать мечом безоружных юнцов. Они громко кричали и пытались отбиваться руками. Он плохо видел и поэтому изрубил их в куски. Удовольствия ему это не доставило, но и сожаления тоже.

* * *

По праву старшего он говорил Полини слова прощания. Под конец его голос охрип, и он попросил Ннанджи отдать почести Арганари. Пока он слушал, глаза его заволокло слезами, он трясся, стараясь, чтобы в ночной тишине не были слышны рыдания.

Уолли видел, как вскипела Река, и пираньи завершили траурную церемонию.

Они ни слова не сказали об убийцах, но Река вскипела под ними так же, как и под честными людьми.

Некоторое время спустя Уолли смог овладеть собой.

— Что ты сделаешь с кораблем? — спросил он Томияно.

— Брошу. Кто-нибудь подберет.

Это не было на него похоже. Впрочем, Уолли знал, что торговый корабль не может буксировать другое судно, и для того, чтобы воспользоваться призом, семье придется разделиться. Таким образом, «Подсолнечник» оставляли на милость Богини.

С горьким чувством перебрался Уолли снова в шлюпку, пора было возвращаться. Расплывчатые проблески света указывали, где ждет их «Сапфир». Моряки молча медленно гребли.

Уолли сидел, спрятав лицо в ладони, снова разрешив течь слезам.

Во всем был виноват он один.

Он не понял послания… Нет, он не смог бы уберечь Полини. Чтобы оставить Пятого на борту «Сапфира», ему пришлось бы бросить ему вызов, может быть, состоялся бы поединок. Полини не стал бы отказываться от него, каким бы ни казался невозможным этот бой с Седьмым. Уолли ничего бы не оставалось, как убить его.

Он не мог бы уберечь Полини.

Но он мог хотя бы перебороть его ослиное упрямство, если бы настоял на переодевании.

Эти смерти никому не нужны.

Шестеро мужчин и мальчик убиты только ради того, чтобы Ннанджи получил заколку?

Зачем? О милосерднейшая Богиня, зачем?