"Сладчайший грех" - читать интересную книгу автора (Мортимер Кэрол)ГЛАВА СЕДЬМАЯ—Да перестань же так волноваться, Хиби, — сердито произнес Ник, когда она села в машину рядом с ним. — Неужели прошлая ночь не убедила тебя в том, что мое появление перед твоими родителями пройдет вполне невинно? И тебе лучше вести себя так же, когда ты познакомишься с моими родными, — добавил мужчина. Ты... хочешь представить меня своей семье?.. — Хиби не могла скрыть удивления. Она даже не подумала о том, что у Ника могут быть другие родственники, кроме Салли и Люка. —Ну, конечно, ты познакомишься с моими родителями, — нетерпеливо отозвался Ник. — И остальными членами клана Кейвендиш. Не сомневайся. — Он бросил в сторону невесты беглый взгляд. — Надеюсь, ты уже поняла, Хиби, что мой дом находится в Нью-Йорке. —И ты ожидаешь, что я перееду туда вместе с тобой? — выдохнула девушка, не веря своим ушам. Она предполагала, что они будут жить в Англии, и даже не думала о том, что Ник захочет, чтобы она... Хотя почему? Ее желания и потребности имели небольшое значение в отношениях с Ником Кейвендишем. У него, кажется, создалось впечатление, что, если он возьмет ее в жены беременной и без гроша за душой, она должна быть безмерно счастлива! Хиби не хочет переезжать в Нью-Йорк, осознал Ник. Еще одна ошибка в отношении этой девушки! —Я думал, что большинство женщин мечтает жить в Нью-Йорке. Но если ты хочешь, мы можем купить дом в Англии, — вздохнул мужчина. — Мне без разницы, где мы будем жить. — И чем больше Ник думал об этом, о доме в пригороде Лондона, с большим садом, где мог бы играть их ребенок, тем приятней казалась ему эта мысль. Ты, правда, сделаешь так?.. — неуверенно спросила Хиби. А почему нет? — пожал плечами Ник. — Отсюда я могу с такой же легкостью летать в Париж и Нью-Йорк, как и из Нью-Йорка в Париж и Лондон. Конечно, он может, заключила Хиби. А если я наскучу ему, то он будет встречаться с другими женщинами в этих городах! —Хорошо, — кивнула девушка и отвернулась к окну. Этот визит к родителям, станет для Хиби сущим кошмаром. Как она сможет убедить их в том, что выходит за Ника замуж по любви, если каждый их разговор заканчивался подобным образом? Если они находили общий язык только в постели? —Вот. Хиби оторвалась от окна и посмотрела на Ника. У него в руках опять была вчерашняя коробочка. —Я же сказала, что не приму это, — помрачнела девушка. Даже для того, чтобы убедить в чем-то родителей, она не надела бы это... это оскорбительное кольцо! —Ты можешь, просто взять проклятую коробку, Хиби? — тяжело вздохнул Ник. — Чтобы я мог взяться за руль двумя руками, а? — мужчина был поражен ее упрямством. Хиби дрожащими руками забрала коробочку. —Ну не смотри так. Открывай! Девушка непонимающе захлопала ресницами. Открыв коробочку, она обнаружила внутри кольцо с небольшим желтым камнем, окруженным шестью маленькими бриллиантами... —Это желтый сапфир, — сообщил Ник. — Его цвет напомнил мне твои глаза. В этих самых глазах сейчас застыли слезы. Хиби за время беременности поняла еще одну вещь. Она могла с легкостью расплакаться даже над самым невинным поступком. Ее эмоции перехлестывали через край. Кольцо было прекрасно. Хиби и сама купила бы себе точно такое. А Ник выбрал его потому, что оно подходило к ее глазам. Оно чудесное, — выдохнула девушка. Тогда надевай. Хиби достала кольцо из коробочки и надела на безымянный палец левой руки. Идеально. Девушка смущенно подняла глаза. —Ты уже вернул деньги за предыдущее? —Даже не пытался. Я сохранил кольцо до десятой годовщины нашей свадьбы. Или до рождения нашего четвертого малыша, если это произойдет быстрее! Четвертого малыша?.. Ник говорил так, будто их брак не был случайностью. Кольцо действительно потрясающее. Ник! Спасибо. Значит, ты принимаешь его? Конечно. — Ее голос дрогнул от нахлынувшей нежности. Эй, ты же не собираешься расплакаться, правда? — тут Ник услышал тихий всхлип, который Хиби, очевидно, пыталась скрыть. Она плакала. Слезы текли по ее щекам. Казалось, их просто невозможно остановить. Ник еще подумает, что она дурочка — разрыдалась из-за кольца! Но дело было не только в кольце. Во всем. В неожиданной беременности. В том, что Ник настоял, чтобы она вышла за него замуж. В неуверенности в их совместном будущем. Не говоря уже о планах Ника, завести четверых детей! Мужчина снова посмотрел на невесту и, свернув на проселочную дорогу, сбавил скорость и повернулся к ней. —Мы можем остановиться на трех малышах, если тебя так пугает мысль о четверых. Его ремарка, кажется, только усугубила ситуацию. Слезы с новой силой хлынули по щекам Хиби. Она казалась такой беззащитной и хрупкой, что Нику хотелось прижать ее к себе, утешить, защитить. Он не припоминал, чтобы Салли была столь эмоциональной, даже когда ждала Люка... —Ты не сможешь убедить родителей, что мы любящая пара, если явишься вся красная и опухшая от слез. Наоборот, они решат, что я поколачиваю тебя. Хиби рассмеялась и подняла глаза на жениха. Она вовсе не выглядела опухшей или раскрасневшейся. Она была прекрасна. Ник вдруг подумал, что с удовольствием утонул бы сейчас в ее прекрасных глазах. Нет. Не заблуждайся, Ник, напомнил он себе. Хиби выходит за тебя не от большой любви. Вообще не по любви. Она ждет моего ребенка и, конечно, хочет взамен определенных преимуществ и материальных благ. Вот и все! Пятнадцать минут спустя, когда Ник уже познакомился с приемными родителями Хиби, он понял, почему она так волновалась, как они отреагируют на появление своей дочери в компании мужчины. Генри Джонсон — высокий и поджарый — олицетворял собой настоящего профессора истории Кембриджского университета. На пенсии, естественно. Его жена, Джин, относилась к тем пухленьким домохозяйкам, для которых муж и дети представляют смысл всей жизни. Ее дом выглядел уютным и гостеприимным, как и сама хозяйка. Конечно, такая пара не поняла бы истинных причин, по которым он и Хиби собираются пожениться! —О, Хиби, дорогая, как чудесно! — воскликнула Джин со слезами на глазах, увидев обручальное кольцо на пальце дочери. Ты могла бы познакомить нас с Ником и раньше. — Отец обнял ее. — Он ведь владелец известных художественных галерей, как-никак, — добавил он, уважительно покивав головой. Это моя вина, сэр, — заверил его Ник, пожав старику руку. — Все случилось так быстро. Хиби просто сбила меня с ног, когда я впервые увидел ее! В буквальном смысле, вспомнил мужчина. Генри кивнул, как будто прекрасно понимал, что могло случиться с мужчиной, встретившим его красавицу дочь. Ее родители были старше, чем ожидал Ник. Кажется, им обоим уже за шестьдесят. Значит, Генри и Джин было уже ближе к сорока годам, когда они удочерили Хиби. Странно. Вскоре появился традиционный английский чай. Генри, извиняющимся тоном, сообщил, что, к сожалению, у них в доме нет шампанского, чтобы выпить за счастье новой пары. Ник заметил, как неловко почувствовала себя Хиби в этот момент. Кажется, она готова была в любой момент раскрыть родителям правду — и к черту последствия! —Да не волнуйтесь, чай вполне подойдет, — заверил Ник Генри. — Хиби нельзя пить в ее положении, — уверенно добавил он. — По крайней мере, до того, как родится ребенок. А до этого еще около семи месяцев. Хиби бросила удивленный взгляд в сторону Ника, но, встретившись с ним глазами, поняла, что теперь у нее нет выхода. Бескомпромиссный взгляд его голубых глаз дал ей ясно понять, что теперь она принадлежит ему. Она и ребенок. Будь он проклят! Мам, пап. — Хиби повернулась к родителям. — Я не собиралась сообщать вам эту новость так неожиданно. — Девушка встала и, подойдя к матери, взяла ее руки в свои. — Но Ник и я действительно ждем ребенка в начале следующего года. А это значит, что свадьба состоится очень скоро, — добавил Ник. — Мои адвокаты уже готовят все необходимые бумаги. Его адвокаты!.. Какого черта приготовлениями к свадьбе занимаются его адвокаты? Или Ник хочет заставить ее подписать какой-нибудь брачный договор или еще что-то унизительное, холодное и расчетливое? Нет. Хиби не собиралась ничего подписывать. Ни сейчас. Ни когда бы то ни было еще. Но сейчас не время спорить с ним об этом. Хиби должна, прежде всего, успокоить родителей. —Может быть, немного «шерри» не помешает, — произнес Генри, отправляясь в кабинет. Он вернулся с тремя бокалами. Для себя. Для жены. И для Ника. —Кажется, приближается время, когда я, наконец, стану бабушкой! Джин первой оправилась от удивления. —Вы ведь не собираетесь увезти нашу малышку в Америку, а, Ник? — поинтересовался Генри. —Нет, сэр, — заверил его Ник. — Хиби изъявила желание жить в Англии, и я счастлив угодить ей в этом. Как, впрочем, и во всем, чего она хочет, — добавил он, бросив беглый взгляд в сторону невесты. Генри улыбнулся, как если бы он был счастлив любому, кто заботился бы о его малышке так, как это делал Ник. Вот только Хиби знала, что все это лишь видимость. Но родители не должны ни о чем догадаться! Конечно же, мы хотим, чтобы вы с папой приехали на свадьбу в Лондон, — тепло сообщила Хиби. — Хотя, возможно, вы будете нашими единственными гостями! Не совсем так, Хиби, — вставил Ник. — Несомненно, твоя соседка, прости, забыл, как ее зовут, захочет прийти. И другие твои друзья. Еще я решил закрыть галерею в этот день, чтобы сотрудники могли тоже порадоваться за нас. Естественно, приедут и мои родители. И младшая сестра с семьей. Ну, еще там знакомые всякие. Хиби не верила собственным ушам. Она ожидала, что их свадьба пройдет без шума, с небольшим количеством гостей, а теперь оказывается, что Ник пригласил чуть ли не половину Лондона и всех своих родственников! —Я хотел сделать тебе сюрприз, дорогая, — промурлыкал Ник, нежно целуя ее в губы и одновременно поглаживая по руке. Разумеется, чтобы родители ничего не заподозрили! А ловко играет, ничего не скажешь. Если бы она не знала всю подноготную их отношений, она бы, пожалуй, поверила в искренность его чувств. Вот что значит, художественная натура. —Торжество будет проходить в одном из известных отелей, — сообщил мужчина, привлекая Хиби ближе к себе. — Полагаю, будет лучше, если я закажу вам комнату на пару дней пораньше. Уверен, Хиби захочет, чтобы ее мать помогла ей подготовиться к такому важному для нее дню, правда, дорогая? — В его голубых глазах плясали веселые искорки. Его откровенно забавляла сложившаяся ситуация, заключила Хиби. Конечно, Ник уже был женат. Несомненно, он более сведущ в приготовлениях к свадьбе, но зачем так далеко заходить в обмане окружающих. Ведь гости действительно могут поверить, что они любят друг друга. Наверное, он это делает для того, чтобы у нее не было потом шансов, заявлять о своих правах. —У нас все же есть одна маленькая проблема, — заговорил Ник. — Хиби, конечно, рассказала мне, что вы удочерили ее. Уверен, она была невыносимым ребенком, — усмехнулся он, чтобы немного разрядить обстановку. — Мы подумали, может быть, вам что-нибудь известно об ее настоящих родителях? Теперь, когда Хиби ждет ребенка, информация о ее биологических родителях очень помогла бы нам. Что вы хотите знать? — обеспокоенно спросил отец. Мама также посмотрела на гостя с плохо скрываемой тревогой. Просто медицинские подробности. Наследственность и все такое, — пожал плечами Ник. Он кожей ощутил напряжение, возникшее в комнате. Интересно, у Хиби возникло такое же ощущение? Хотя вопрос вроде совсем не странный в данных обстоятельствах... Может быть, вы знаете имя матери Хиби? — продолжил Ник. — Или ее отца? Нет, — медленно произнес Генри. — Не припоминаю, чтобы при нас упоминали их имена. Я же говорила, что мама и папа ничего не знают, Ник, — вмешалась Хиби, улыбнувшись родителям. — Ник так суетится вокруг ребенка. Я пыталась убедить его в том, что абсолютно здорова, и в том, что с ребенком все будет хорошо, но он настоял, что мы должны обязательно поговорить с вами. Хиби никогда не заявляла ему ничего подобного, отметил про себя Ник. Он еще не сказал ей, чтобы не поссориться перед встречей с родителями, что уже записал ее на прием к врачу в понедельник... Сейчас мужчина был явно не удовлетворен полученными ответами. Джонсоны, очевидно, не хотели посвящать его в какие-то подробности своей прошлой жизни. Но ведь иногда, когда усыновляешь ребенка, наследственность обсуждается, не так ли? — настаивал Ник. Уверен, что так и есть. Но не в вашем случае? —Да. — В глазах Генри отражался вызов. Атмосфера в комнате сменилась от теплой до напряженно-подозрительной. Почему? Что скрывает эта пара? А в том, что они что-то скрывают, Ник теперь не сомневался. Что ж, я просто подумал, что стоит задать вам эти вопросы. Уверен, доктор все проверит. О, я совсем забыла рассказать вам об одной интересной картине, которую Ник недавно купил, — сменила тему Хиби. — Портрет Эндрю Саутерна. Вы слышали об этом художнике? Ник напрягся, недоумевая, зачем Хиби завела этот разговор. Она ведь наверняка не хотела, чтобы ее родители узнали о портрете. Ну, конечно, слышали, дорогая, — подтвердил Генри. — Стоит, наверное, целое состояние? — обратился он уже к Нику. О, у Ника много денег, правда, дорогой? Он использовал ее родителей, чтобы манипулировать ею, а теперь у нее появилась возможность отплатить ему той же монетой. —Уже не так много, как раньше. Хиби была уверена, что Ник пришел в ярость из-за того, что она вообще упомянула о портрете при родителях. Но девушка не удержалась. Он вел себя непредсказуемо, так чем же она хуже? Этот портрет никто никогда не видел, — продолжала Хиби. — Ник очень доволен своим приобретением, правда, дорогой? О, да! — скрипя зубами, выдавил мужчина, деланно, улыбнувшись. Но как вы нашли эту картину? — с интересом спросила мать Хиби. Она висела в спальне, в доме одного известного человека на севере Англии. Точно. Как ты сказал, звали ее владельца, Ник? — вмешалась в разговор Хиби. Я не говорил, — отозвался Ник, удивляясь, почему ее это так интересует. — И уверен, Генри и Джин совсем не хочется это слушать... Наоборот, — вмешался отец Хиби. — История, кажется, довольно увлекательная. Хиби сладко улыбнулась Нику, забавляясь тем, как он раздражен. Но ведь он уже узнал то, что хотел. Настало время для Хиби разузнать информацию, которая могла помочь ей в поисках своих настоящих родителей. Владелец портрета умер, а его родственники обнаружили картину и продали ее. Вот и все. На этом история заканчивается. Ничего интересного. А ты собираешься выставить портрет в своей галерее? Нет! — пожалуй, слишком резко воскликнул Ник. — Мне нравится эта картина, и я собираюсь оставить ее себе. Чудесно! Но вы ведь покажете ее нам, когда мы приедем в Лондон? — радостно затараторила Джин. — Неужели этого портрета нет в списках работ художника? Может, это подделка? О, нет, Джин. Это не подделка, — уверенно заявил Ник. — Вообще-то Джейкоб Гарднер сохранил... вы в порядке, Джин? — он быстро подскочил к женщине, которая от волнения едва не выронила чашку из рук. О, как глупо получилось! Я отнесу все на кухню, чтобы избежать еще каких-нибудь происшествий. Женщина виновато улыбнулась и, собрав чашки и блюдца на поднос, ретировалась на кухню. Генри под благовидным предлогом последовал за женой. У Ника не осталось сомнений в том, что пожилой паре известно нечто такое, о чем они не хотят говорить. Но что? Хиби, кажется, терзали те же мысли. Она явно не ожидала, что ее настойчивость приведет к такому результату... |
||
|