"Яблоко Евы" - читать интересную книгу автора (Берристер Инга)ЭпилогРик заглянул в кабинет Моники. — Ну что, перекусим? Она подняла глаза от сметы и улыбнулась. — Потом можно и перекусить. — Нет, только не это! — рассмеялся Рик. — Я хочу есть. Между прочим, по твоей милости я остался без завтрака. — Это точно. Моя вина. — Она встала из-за стола, и ее глаза озорно сверкнули. Рик прекрасно знал этот взгляд. Теперь жди беды. — Моника, в два часа у нас встреча с представителем Торговой палаты. Так что ничего такого не выдумывай. Она обошла стол и, шагнув к нему, спросила, теребя верхнюю пуговицу блузки: — Какого «такого»? — Моника… — Тело предательски откликнулось на ее провокацию. И как только Монике удается заводить его с пол-оборота после двух лет совместной жизни? Филиал на Западном побережье был пока невелик: всего лишь один служащий в конторе и трое работников на складе. Сейчас у всех обеденный перерыв. Так что можно заказать по телефону бутерброды, а пока их доставят… Тем временем Моника расстегнула еще две пуговицы, и в разрезе шелковой блузки показался черный кружевной бюстгальтер. Рик застонал и запер дверь. Ну почему он даже не пытается сделать вид, что противится? Или изобразить равнодушие? Почему жена постоянно вьет из него веревки? — Ричард? — Она расстегнула последнюю пуговицу, и шелковая блузка соскользнула на пол. Она была по-прежнему стройной, но уже наметился животик. Рик улыбнулся, а Моника прищурилась и недовольно протянула: — Что? — Ничего. Иди ко мне. — Он шагнул к ней, но она отступила. — По-твоему, я толстая? — Конечно, нет. — Он схватил ее за запястье и притянул к себе. — Тебе уже пора округляться. Зазвонил телефон, и Моника, схватив трубку, затараторила на итальянском. Значит, это ее мать или Микеле. Если звонит Стефания, можно поставить крест и на обеде, и на «закуске». Эта женщина может говорить без остановки часами. Но Рику она нравится. Хотя он не разделяет ее допотопных взглядов, он не может не оценить ее трепетного отношения к дочери: Стефания самозабвенно любит Монику и желает ей только добра. К тому же она сразу приняла Рика, чем немало удивила всю семью и снискала расположение зятя. Моника бросила на мужа сочувственный взгляд и перешла на английский: — Дядя Микеле спрашивает, приедем ли мы на День благодарениями если приедем, то когда. — За день до праздника, а уедем в воскресенье вечером. Она прикрыла трубку ладонью. — Ему не понравится, что мы так ненадолго. Рик пожал плечами. — Ничего, Микеле поймет. В это время года у нас самая запарка. Он вполуха слушал, Как Моника договаривается с дядей, кто их встретит в аэропорту и где они остановятся. И думал о том, как все изменилось за последние полтора года. Артур работает как проклятый: на нем все Восточное побережье. Кто бы мог подумать, что Арти настолько увлечется работой, что между ними даже начнется своеобразное соревнование. Микеле постепенно отходит от дел. И прекрасно проводит время с одной рыжеволосой дамочкой, с которой познакомился в баре Анджело прошлой осенью. Моника засмеялась, положила трубку и обняла мужа за шею. — Я сказала дяде Микеле, что мы с тобой приготовили всем сюрприз. — Она ухмыльнулась. — А он говорит, надеюсь, ты не забеременела? Мол, еще не время. Надо расширять бизнес. Рик хмыкнул. — Ты что, шутишь? Неужели так и сказал? Она кивнула. — А еще сказал, что у него для нас тоже есть сюрприз. — Ого! Неужто собрался жениться на Джине? Моника сурово сдвинула брови. — А ты что, против? С тех пор как они встречаются, дядя стал меньше курить и пить. Из Джины выйдет прекрасная жена. — Это точно. — Рик улыбнулся и прижал жену к себе, — А из тебя выйдет прекрасная мамочка. Она распахнула свои глазищи и серьезно спросила: — Ты на самом деле так думаешь? — Не сомневаюсь. — Он поцеловал ее, и они забыли про обед. Монику переполняла гордость. Пусть его слова и не соответствуют действительности, но очень приятно, что Ричард о ней столь высокого мнения. |
|
|