"В ожидании признания" - читать интересную книгу автора (Берристер Инга)

1

Карина Вуд рассеянно окинула взглядом усыпанный лепестками цветов холл. Неужели всего час назад здесь со смехом пробегали Барбара с молодым мужем, пытаясь увернуться от праздничного дождя из конфетти и серпантина? Большинство гостей уже разошлись, за исключением нескольких пар, и Кора, как заботливая мать и хорошая хозяйка, проверяла, все ли в порядке после бала.

Это был чудесный свадебный вечер. Только, к сожалению, отца Барби не было с ними. Прошло полтора года со дня его смерти. Но Карина все еще тосковала. Он был хорошим мужем – добрым и внимательным. Женщина задумалась, печально глядя на увядающие цветы.

– Ты бы могла вновь выйти замуж, – убеждала Барбара мачеху неделю назад, и уже не в первый раз.

После этих слов Карина мрачно нахмурилась. Однажды судьба уже послала ей надежного и понимающего мужа. Вряд ли подобное может повториться. Да и сама она не хотела выходить замуж вновь, связывать себя с кем-либо новыми обязательствами и обещаниями. Ведь это означает, что нужно в корне изменить собственную жизнь, принять другого человека, а она еще не была способна на подобное.

Карина очнулась от своих мыслей, увидев, что к ней подошли подружки невесты. Виктория, кузина жениха, зло взглянула куда-то мимо миссис Вуд.

– Не понимаю, почему такое значение придают каким-то приметам и суевериям...

Кора мягко улыбнулась. Совсем недавно Барбара рассказала ей, что Вики с самого детства влюблена в ее жениха. Бедная девочка. Неудивительно, что она так бледна и напряжена сегодня. По припухшим глазам нетрудно догадаться, что девушка не раз плакала в этот день. Может, свадьба Майкла и была радостным событием, но не для нее.

– Я никогда не выйду замуж! Никогда! – громко объявила Виктория.

– Присоединяюсь, – услышала Кора.

Эти слова принадлежали самой лучшей и давней подруге Барбары – Мегги. Кора не удивилась заявлению девушки, потому что с самого детства та утверждала, что главное для нее – карьера, а замужество совершенно бесполезная вещь, которая не приносит ничего, кроме забот.

– Не очень-то вежливо с вашей стороны пренебрегать подарком невесты, – шутливо пригрозила Карина, имея в виду букет невесты.

– Смотри, неизвестно, к чему может привести даже то, что мы подержали эти цветы в руках, – тотчас парировала Мегги.

Карина весело рассмеялась.

– Это всего лишь суеверие.

– Хм... Но, возможно, безопасности ради нам стоит что-нибудь предпринять, чтобы убедиться в верности нашей решимости никогда не выходить замуж, – задумавшись, произнесла Мегги.

– Например? – поинтересовалась Вики. – Я, конечно, не изменю принципам... Я никогда не смогу... – Слезы блеснули в ее глазах, но она зло смахнула их и крепко сжала кулачки.

– А почему бы нам не договориться встречаться каждый квартал и проверять друг друга на верность клятве? И если вдруг выяснится, что кто-то из нас засомневался, мы всегда сможем вернуть его на путь истинный, – предложила Мегги.

– Абсолютно точно, это буду не я, – заявила Виктория.

– Думаю, отличная идея, – согласилась Карина. – Давайте прямо сейчас договоримся о дне нашей первой встречи в этом отеле.

– Угу, запишу в блокнот, чтобы не забыть, – кивнула Мегги.

Карина смотрела на Викторию. Она не знала девушку так же хорошо, как Мегги, с которой дочь училась в школе. Но женщина прекрасно понимала, как нелегко приходилось Вики при виде любимого, который боготворит другую. А теперь и надежды утрачены, увы, навсегда.

Барби призналась как-то мачехе, что, узнав о любви Вики, она даже стала ревновать Майкла. Но вскоре поняла, что он любит только ее.

– Должно быть, очень тяжело любить и не быть любимой, – поделилась падчерица. – Конечно, Майкл хорошо относится к кузине, но...

– Но любит он только тебя, – закончила Кора.

Девушка благодарно обняла женщину. Они с самого начала нашли общий язык. Порой Карине казалось, что причина их искренней дружбы в том, что Барбара никогда не знала родной матери. Первая жена Оливера умерла вскоре после ее рождения.

– Сара всегда будет частью нашей жизни, – сказал Оливер, когда сделал Карине предложение.

И она приняла это как должное, потому что знала, как сильно Оливер любил первую жену.

Как-то Барбара с детской непосредственностью спросила, когда мама подарит ей братика или сестричку. Растерявшись, Кора не знала, что и ответить, оставив это право за мужем.

Она тяжело вздохнула. Конечно, ребенок – это прекрасно, если бы не обстоятельства...

* * *

– Думаю, нам пора идти, – обратилась миссис Вуд к девушкам. – Кажется, мы ничего не забыли.

– Да, – согласилась Виктория. – Сейчас ничего.

Карина посмотрела на Викторию, но промолчала. Любые слова были бессмысленны, да к тому же могли сильно расстроить ее, причинить еще большую боль. Разве властны какие-то доводы над чувствами, тем более в юности?

* * *

– Ну вот, сыграли свадьбу. А что ты теперь собираешься делать? – спросила Ида, золовка Коры, на следующий день.

– Я не планировала никаких грандиозных изменений в жизни. Одно хорошо, у меня будет больше времени на интернат, на занятия с детьми.

Карина работала три дня в неделю в интернате для детей с болезнью Дауна. Оливер прекрасно обеспечивал ее при жизни и оставил более чем достаточно средств для безбедного существования, но, как она объясняла всем, работа в интернате дает хоть какой-то смысл жизни, да и, кроме всего прочего, это неплохая учительская практика. – А может, тебе стоит взять квартиранта?

– Квартиранта?

– Один коллега мужа хотел бы пожить не в отеле, а в домашней обстановке. Он из Италии, из большой семьи, и не привык жить один. Ему рассказали, что здесь, в Штатах, есть домашние отели – «Стол и кров» называются...

– А кто он?

– Босс Теодора, – с едва заметным раздражением ответила Ида.

– А, понятно, – усмехнулась Кора. Он начальник, и поэтому Тео суетится, чтобы устроить его получше. – Только не понимаю, почему бы ему не пожить у вас? – прикинувшись наивной дурочкой, спросила Кора. – Тем более что ваши молодожены уехали, так что у тебя теперь есть свободная комната. Ты ни разу не допускала подобной мысли?

– Не думаю, что это хорошая идея. У Теодора сейчас не все ладится. Я ему не раз говорила, что нужно быть настойчивее... увереннее в себе... – Ида тряхнула головой. – Ну так ты согласна? – спросила она твердо. – Правда, этот итальянец несколько оригинален...

– То есть? – осторожно поинтересовалась Кора.

Ида нахмурилась. Карина прекрасно знала золовку и понимала, как ей не нравится, когда что-то складывается не так, как хочется. Эта женщина была очень властной, своенравной и привыкла, что все ее прихоти исполняются.

– Дорогая, он совершенно безопасен. Я не хотела тебе говорить, но Тео чувствует себя зависимым и считает, что босс выступает в роли «новой метлы», которая, как ты знаешь, по-новому метет. И ему нужно хоть что-то предпринять. Но это невозможно, если противник живет в соседней комнате. Понимаешь?

– Но с чего ты взяла, что он захочет жить у меня? Наверняка он привык к большим удобствам и комфорту. А ты знаешь, как тихо я живу.

– Да, но люди тянутся к тебе. Твой телефон вечно разрывается от звонков нуждающихся в помощи.

Кора ничего не ответила, потому что Ида была права.

Оливер никогда не одобрял того, что жена часто выступает в роли спасительницы, к которой всегда можно прийти и излить душу. И их дом затих на время болезни мужа, а потом словно умер вместе с его кончиной. Карина все еще не могла привыкнуть к тому, что рядом больше нет мудрого советчика и верного друга. Ей так не хватало Оливера...

– Ида, я не думаю...

– О, Карина, пожалуйста, – взмолилась золовка.

– Ну хорошо. Только уверена, что босс Теодора найдет здесь гораздо меньше, чем ожидает. В Европе совсем другой уровень комфорта...

– Что ты! Ваш дом просто великолепен. Здесь есть все необходимое для отдыха после долгих консультаций и разъездов.

– Согласна. И от центра недалеко, и такая благодатная тишина. Можно будет устроить его в комнате Барбары.

– Да, конечно. Уверена, ты не дашь ему скучать.

– Что? – изумилась Кора. – Я еще должна его развлекать?

– У тебя столько друзей и знакомых, потом ты ходишь в парк. Как-нибудь и его туда своди.

– Сводить его туда? Остановись на секунду, Ида... – попыталась вмешаться Карина, но ту уже невозможно было остановить.

Ида крепко сжала невестку в объятиях, чувствуя себя победительницей.

– Я знала, что ты сделаешь это... Замечательно! Тео будет просто счастлив. Он так переживал, что ты откажешься, когда узнаешь...

– Узнаю что? – напряглась Кора.

– Ничего особенного. Мы заказали ему номер в отеле на пару дней, но он приезжает завтра.

– Он приезжает завтра? – растерялась Карина. – И когда ты об этом узнала?

– Я должна бежать, – перебила ее Ида. – Тео ждет меня, а я уже опаздываю. Мы встретим мистера Гатти в аэропорту, а потом, думаю, нам стоит пообедать всем вместе. Это идеальная возможность, чтобы вы встретились, познакомились и ты смогла показать ему дом.

– Ида... – слабо запротестовала Кора, но было уже поздно что-либо говорить.

* * *

– Господи, зачем мне все это нужно?! – спрашивала себя Кора, стирая пыль в гостиной с книжных полок.

Увлеченная собственными мыслями, она не заметила, как вошла Марта, ее соседка.

– Готовлю комнату для квартиранта, – объяснила Карина и вкратце рассказала историю.

– Это так похоже на Иду, – усмехнулась Марта. – По-видимому, он приехал без семьи, иначе снял бы дом. А как он выглядит?

– Не знаю, мне все равно, – ответила Карина, придирчиво осматривая комнату.

Она тряхнула великолепной копной черных волос. Барбара частенько с доброй завистью поглядывала на роскошный каскад локонов, тяжелым шелком обрамлявших тонкое лицо мачехи. Это придавало Карине особый шарм и очарование, особенно в сочетании с хрупкой, совсем девичьей фигуркой.

– Просто необходимо, чтобы ты была подружкой невесты на свадьбе, – говорила Барбара мачехе. – Только не пытайся убедить меня, что ты стара для этого. Ведь как ни странно, ты выглядишь почти моей ровесницей, – серьезно добавила она. – А ведь вы с отцом были женаты десять лет, и у нас разница ровно в десять лет, даже не верится. Порой у тебя в глазах и жестах проскальзывает что-то, я бы сказала, девственное... – Барбара робко посмотрела на мачеху. – Ты решишь, что я сумасшедшая, но это не только мое мнение...

* * *

– Не понимаю, – улыбнулась Марта. – Ты очаровательная особа, полная сил и энергии, в самом расцвете женской красоты... и без мужчины.

Она взглянула на Кору и тут же пожалела о сказанном.

– Ладно, ладно... Я знаю, как близки вы были с Оливером, как ты скучаешь без него. Это невосполнимая утрата. Но не могу понять одного, – резко сменила тему подруга, – почему босс Теодора не может остановиться в отеле?

– Он хочет пожить в домашней американской обстановке, – объяснила Карина. – По словам Тео, он рано потерял родителей. Ему было всего восемнадцать, когда пришлось взять на себя все заботы о семье. Но он неплохо с этим справился.

– Понятно. Скорее всего, у него не было времени, чтобы жениться и создать свою собственную семью. Хм... представляю, какой он...

– Невероятный зануда.

Обе женщины рассмеялись.

– Я этого не говорила, – выдавила сквозь смех Марта. – Кстати, что это за клятву безбрачия вы придумали?

– Что?

Карина смутилась, но потом быстро поняла, о чем речь.

– Ах, это... Я поддержала девушек из женской солидарности, – неохотно ответила она. – Мне так жаль Викторию. Всем известно, что она любит Майкла. Барби долго думала, прежде чем предложить ей быть подружкой невесты. Вовсе не потому, что она против Вики или ревнует к ней мужа, просто волновалась за нее. Да и про Мегги ты знаешь не хуже меня. Ее мать разводилась несколько раз и постоянно крутила романы с мальчишками, которые порой были даже младше дочери. Отец тоже тот ещё тип, у него пять детей от трех браков. Неудивительно, что после этого не захочешь замуж.

– Слышала, что вы даже решили помогать друг другу, если вдруг кто-то из вас даст слабину.

– И кто же тебе это сказал?

– Я не стану раскрывать источник, но готова биться об заклад, что в течение года вы все трое найдете свое счастье.

– Ой ли, – горько усмехнулась Кора. – Я никогда больше не выйду замуж, Марта. Оливер был самым лучшим на свете, таких больше нет.

– Ты вдова уже полтора года, – напомнила подруга. – Наступит день, и в твоей жизни снова появится мужчина, который разбудит в тебе женщину, любящую, страстную и манящую. Им может оказаться даже твой итальянец, – хитро подмигнула Марта.

– Никогда, – отрезала Карина.

У нее были причины так говорить. Но Кора не собиралась рассказывать об этом ни подругам, ни кому-либо другому. Это она могла сказать только Оливеру, и только ему одному на целом свете. Но шанс был упущен. Наверное, это было еще одной причиной, по которой ей его так не хватало.

* * *

Луиджи Гатти хмуро поднимался по трапу. Он не хотел лететь в Штаты, но на этом настояли его дядюшки, один из которых был президентом компании. Племянник был зол и обижен, но ничего не оставалось делать. Гати предстояло решить проблемы с восточноамериканским представительством их фирмы. Оно отказывалось следовать советам головного офиса. Управляющий делами был довольно инертным и безынициативным человеком. Необходимо вводить новшества в продаже, работать с персоналом, да и на рекламу придется затратить немало средств. Луиджи слабо представлял, как он справится со всеми техническими и кадровыми вопросами в такой короткий срок. Но все же ум его работал холодно и расчетливо, как всегда, когда дело касалось бизнеса.

Ему было сорок лет, и у него была давняя мечта.

На берегу озера его уже давным-давно дожидалась недостроенная яхта, на которой он с юношеских лет собирался отправиться в кругосветное путешествие, возможно, даже по следам Христофора Колумба, минуя Индию и богатые владения Испании в Южной Америке.

Да, это была жизнь, которой он жаждал. И сейчас наконец-то мог позволить себе осуществить все. По возвращении он обязательно займется подготовкой путешествия.

– Очередь за тобой, – сказала как-то одна из сестер Гатти, – Тебе пора подумать о собственной семье, жене и детях. Мы все выросли и не доставляем тебе так много забот, как раньше.

– Никогда, – отрезал он. – Мне хватило семейных хлопот, пока росли вы, да и как отец я вполне реализовал себя в борьбе с вами, моими родными бесенятами.

Софи задумчиво смотрела на брата.

– Неужели все настолько серьезно? – тихо спросила сестра и тут же ответила на свой вопрос. – Я предполагала, что все может привести к этому. Наш милый Луиджи так намучился с нами... Ты всегда был нашей надеждой и опорой, любил нас... Но тебе нужен кто-то, кто любил бы тебя... как мужчину, а не как брата, кто подарил бы тебе детей, твою кровь и плоть.

Луиджи молчал, но интерес в его глазах сменился раздражением.

– Я говорю о том, что мы все уже попереженились и повыходили замуж, у нас уже собственные дети, за исключением Лили, и то только потому, что она недавно вышла замуж. И мне невыносимо думать о том...

– Ну и не думай, – резко посоветовал Луиджи.

В его голосе было столько твердости, что Софи не решилась возражать и продолжать разговор.

Она и представить не могла, что стало бы с семьей, если бы брат не взял на себя все жизненные тяготы после гибели родителей, глупой и нелепой. Это случилось двадцать два года назад, когда ему было восемнадцать, а самому младшему из детей всего лишь пять лет.

* * *

Перед поездкой в Штаты Луиджи решил воспользоваться привилегиями босса, пожелав поселиться не в отеле, а в уютной домашней обстановке. Он понимал, что это не так-то легко выполнить. Но, оказалось, у его американского управляющего есть родственница – вдовая невестка, которая, скорее всего, постарается устроить его, Гатти, как можно комфортнее.

Посмотрим, как они меня примут, размышлял Луиджи, направляясь к своему месту в самолете. Он заметил заинтересованный взгляд стюардессы, пытающейся разгадать статус пассажира. Возможно, ей было непривычно видеть в салоне первого класса мужчину, одетого в джинсовый костюм, под которым четко вырисовывался отлично развитый торс.

Девушка продолжала изучать необычного пассажира. По правде говоря, ей не очень-то нравились атлетичные брюнеты. Он выглядел словно любимец женщин. Скорее всего, так оно и было. Она бы предпочла что-нибудь более мягкое и домашнее, не такое вызывающее, но в данном случае можно было бы сделать исключение.

У него были большие карие глаза, которые наверняка могли метать молнии, но не требовалось много фантазии, чтобы представить, как они светятся нежностью и теплотой, как и что шепчут влажные губы при... Нет, нельзя отрицать сексуальную привлекательность, заложенную в каждой черточке его мужественного лица.

– Мисс... мисс, где ряд? Пожалуйста...

Стюардесса неохотно переключила свое внимание на пожилую пару... Рейс наверняка будет загружен полностью, и предстоит немало забот по обслуживанию. Так что вряд ли ей удастся пофлиртовать со столь заинтересовавшим ее пассажиром.

Луиджи было приятно внимание девушки, но он решил не вступать в игру – не хотел завязывать никаких новых отношений. По крайней мере, сейчас. Единственное, чего он желал, так это поскорее разрешить все проблемы в Штатах, чтобы представительство начало приносить прибыль, вернуться в Италию, сказать дядюшке спокойно, но твердо, что больше не собирается заниматься делами компании и уходит из бизнеса.

Луиджи просто хотел отдохнуть. Двадцать лет он надеялся, что вот-вот все образуется, он сможет заняться собой, своими желаниями и мечтами. Но заботы о близких вступали уже в третий круг – сестры-братья, потом племянники, а теперь и внуки.

Он оставит работу, достроит яхту, а потом, кто знает... Может, отправится в кругосветное путешествие или сделает что-то еще, на что у него никогда не хватало времени. Всегда мешала либо работа, либо проблемы родственников. Но теперь он имеет на это полное право и достаточно времени и денег, не так ли?

Интересно, слишком ли стара вдова, в доме которой я буду жить, подумал Гатти. Надеюсь, бабулька не окажется очень болтливой и суетливой. Еще можно отказаться от дома и поселиться в шикарных апартаментах. И меня не волнует, что вдова ждет и готовит комнату. Достаточно будет просто извиниться перед старушкой и разместиться в отеле.

Об этом Луиджи размышлял, наблюдая, как самолет набирает высоту.

Где-то над Атлантикой он заснул и не слышал, как над ним склонилась все та же стюардесса, думая, как, наверное, чудесно просыпаться каждое утро рядом с таким мужчиной. Она разочарованно вздохнула и двинулась дальше.