"Волшебное преображение" - читать интересную книгу автора (Кросс Кэролайн)Глава восьмаяПосле семнадцатичасового перелета Гейб рассчитывал поехать домой, принять душ и завалиться в кровать. И все это он намеревался сделать один, мечтая о долгожданном одиночестве после двухнедельного срока, когда они с Домиником буквально жили бок о бок. Поэтому, каким образом он очутился в пятницу вечером перед офисом Мэллори, он и понятия не имел. Пока не увидел Мэллори и не ощутил, как быстрее помчалась по венам кровь. Девушка сидела за компьютером и, несмотря на поздний час, выглядела свежей и энергичной в своем светло-желтом платье, выгодно оттенявшем переливы шелковистых волос. Как ему хотелось броситься к ней, подхватить ее на руки и положить… — Ты намерен поздороваться? — спросила Мэллори, не отводя глаз от экрана. — Или собираешься стоять там и глазеть на меня? Гейб сначала удивился; но затем удовлетворенно улыбнулся: она тоже чувствовала связь между ними. — Я залюбовался. — Он сделал шаг вперед. — Чертовски красивый вид. — Какие сладкоголосые речи. — Несмотря на непринужденность в голосе, пальцы на клавиатуре начали нервно подрагивать. В следующий момент она была уже на ногах, обошла вокруг стола, но вдруг на полпути остановилась. — Я… как твоя поездка? — Слишком затянулась. — И это говорил он, человек, который, после того как самый младший в семье, Джейк, поступил в колледж, решил, что всегда будет наготове, чтобы отправиться в любую точку мира и на любой срок. Гейб никогда не уставал от путешествий, обожал новые впечатления и оставался так далеко от дома и столько времени, сколько нужно, чтобы окончательно решить все проблемы своих клиентов. Так было до Белграда, где, несмотря на смертельную усталость, он постоянно думал о Мэллори. — Когда ты вернулся? Гейб приказал себе быть терпеливым и дать ей время привыкнуть к его присутствию. — Около часа назад. Удача нам благоволила, и мы приехали раньше расписания. — Ты заезжал домой? — Нет. Кое-что другое требовало моего внимания. — И что это? — сверкнула она глазами. — А ты как думаешь? Он бросил сумку на пол, в шаг преодолел расстояние, разделявшее их, и схватил ее за руки, погрузив лицо в массу золотистых волос. Мэллори издала вздох удовольствия и обняла его за талию. Время текло, а они так и стояли обнявшись. Раньше ему казалось: то, к чему он так стремится, называется физическим удовлетворением мужских потребностей, но хватило одного простого объятия, чтобы понять, что им нужно друг от друга нечто большее. — Как ты? — Он поднял голову. Мэллори последний раз прижалась к нему, затем отстранилась и улыбнулась. — Отлично. — Тебе лучше быть осторожной, Мэл, иначе я подумаю, что ты скучала по мне. — Возможно, я и скучала. Немножко. Ему вдруг стало радостно. — Откуда ты узнал, что я здесь, а не в квартире? — Мэллори поиграла воротником его темно-серой рубашки. — Когда я не смог дозвониться тебе на мобильный, то позвонил Стену. — Кто такой Стен? — Ночной охранник в этом здании. Они оба с Ричем, дневным охранником, помогают мне, когда я нуждаюсь в дополнительных ушах и глазах. Я попросил проверить в здании ли ты, и получил утвердительный ответ. — И он тебя впустил? — Он знает, что мне можно доверять, — кивнул Гейб. — Как неблагоразумно с его стороны. Его рот скривился в усмешке. — Есть ли способ убедить тебя пойти со мной? — Гейб сам не ожидал, что при одном взгляде на нее усталость пройдет и он снова почувствует себя бодрым и полным сил. — Действия говорят за себя… Он не дал ей договорить, покрыв поцелуями лицо и шею. Их губы встретились, и они забыли обо всем на свете. К тому моменту как Гейб оторвался от Мэллори и прижался лбом к ее лбу, у нее сильно дрожали руки. Гейб сжал их в своих ладонях. — Соскучилась? — Когда я приду в себя, то скажу. — Принимаю твои слова за согласие. — Он потер ладонью ее поясницу. — Отложи дела, поедем ко мне. Мэллори обошла стол, выключила компьютер и взяла свою сумочку. — Мне нужно заехать домой взять кое-какие вещи. — Не проблема. — Он выключил свет в кабинете. Пять минут спустя они мчались в его автомобиле к ее дому. — Прекрасная ночь, — заметил Гейб, наслаждаясь приятным дуновением ветра на лице. — Какая погода была в Белграде? — Немного влажно по сравнению со здешним климатом. Как твоя работа? — Не думаю, что мое имя поместят в энциклопедию о выдающихся людях страны, но я над этим работаю. — Судя по поздним посиделкам в офисе, очень усердно. Мэллори хихикнула. — Это мои слова. Какая ирония слышать их из уст человека, который трудился — поправь меня, если я не права, — двадцать шесть часов в сутки. — Ну… — Не смей говорить мне, что я ошибаюсь, — весело предупредила она. — Различие между нами в том, что ты так работал много лет, а я всего две недели. Я прожигала жизнь и теперь пытаюсь наверстать упущенное. — Ты отличный работник, — усмехнулся он. Некоторое время она молчала, затем сжала его бедро. — Спасибо, это одна из лучших похвал, которую мне кто-либо говорил. — Это правда. — Мне важно, чтобы ты оценил мой труд. — Гейб затормозил на красный свет, и Мэллори тут же бросилась обнимать его. — И я хочу поблагодарить тебя за подарки. Я не могу… тебе не следовало, но, честно говоря, они мне все очень понравились. Гейб взглянул на нее и увидел, как от удовольствия рдеют ее щеки. Первый подарок, портфель, он купил в аэропорту, следуя импульсу. Едва проведя рукой по тонкой коже, оценил элегантность и роскошь вещи и тут же понял, что она должна принадлежать Мэллори Морган. Затем представил себе ее удивление и радость, и все его сомнения по поводу покупки, если они еще оставались, окончательно рассеялись. Часто приятные мелочи помогают мужчине завоевать сердце женщины. — Странно, — заметила Мэллори. Гейб настолько погрузился в воспоминания, что забыл о том, где они находятся. — Что странно? — нахмурился он. — Окна квартиры темные. — И? — Я всегда оставляю включенным маленький торшер у кровати, когда ухожу, на случай если задержусь допоздна. Должно быть, утром я торопилась и забыла о свете, или… — ключи в ее руке предательски звякнули, — лампочка перегорела. — Может, ты и права, — подтвердил Гейб, поймал девушку за руку и отнял у нее ключи. — Но ты останешься здесь, пока я… — Пока ты что? — Не проверю квартиру. — Гейб отстегнул ремень безопасности и приложил палец к ее губам. — Я хочу убедиться, что ты запрешь за мной дверь, и обещай мне, что ни при каких обстоятельствах не выйдешь из машины. — Он посмотрел на нее так, как офицер смотрит на солдат в ожидании, когда они стукнут каблуками, выполняя команду «смирно». — Или что? — спросила она с вызовом. Гейб замешкался, не зная, смеяться ему или ругаться. — Вместо того чтобы правильно оценить ситуацию, я буду волноваться за тебя. — О боже. — Мэллори закусила губу и обхватила плечи руками. — Ладно, обещаю, но поклянись, что будешь осторожен. И если ты не появишься через пять минут, я позвоню в полицию. — Я всегда осторожен. — Он наклонился и быстро поцеловал ее в губы. — Не забудь, я бывший офицер боевого подразделения. Я буду на месте меньше чем через минуту с докладом, что все в порядке. — Последнее слово всегда остается за тобой, — пробормотала она ему вслед. Гейб кивнул и направился к подъезду. Кто бы ни залез в ее квартиру, но к моменту появления Гейба он уже исчез, оставив дверь висеть на одной петле. И это еще была удача в сравнении с тем, что он увидел потом. Очевидно, обнаружив, что в квартире нет ценностей, грабитель или грабители разозлились и учинили беспорядок: перевернули кровать, еду разбросали по кухне, лампы разбили, а столики, которыми хозяйка очень гордилась, разнесли в щепки. Гейб и офицеры полиции пришли к выводу, что налицо работа подростков, однако Мэллори дрожала от страха, опасаясь возврата нарушителя спокойствия. Ее буквально тошнило при мысли, что рано или поздно придется возвращаться в эту квартиру. Она изо всех сил старалась спрятать свои чувства, но это ей плохо удавалось. — Ты в порядке? — спросил Гейб, включая свет в спальне. Мэллори изобразила на лице жалкую улыбку. — Со мной все нормально, хотя готова поспорить, что ты не можешь сказать то же самое. Прежде всего нужно быть внимательным к своим желаниям. Он поставил ее сумку на кушетку. — Как так? — Разве не очевидно? Ты попросил меня провести с тобой ночь, и вот результат — теперь тебе от меня не отделаться. — Какая ерунда! — Честно говоря, — она пожала плечами, — тебе не нужно беспокоиться. Я не знаю, когда буду готова вернуться домой, но у меня есть деньги, и я могу снять комнату. Утром просмотрю газеты, и… — Забудь. — Почему? — Мэллори подумала, что ослышалась. — Возможно, я вовсе не желаю от тебя отделываться. Господь свидетель, я очень устал бояться за тебя. Мэллори гордо выпрямила спину. — Мы же договорились, ты за меня не отвечаешь. — Конечно, нет, но это не значит, что меня не заботит то, что с тобой происходит. Признаюсь, я схожу с ума от волнения при мысли, что кто-то бродит вокруг твоей квартиры, — Гейб прошел к окну. — А когда я думаю, что могло бы случиться, окажись ты дома в момент вторжения, у меня волосы дыбом встают от страха. Я хочу, чтобы ты находилась в безопасности, Мэл. У себя в доме ты не можешь это обеспечить, и данное преступление тому подтверждение. Он на самом деле напуган? Самый бесстрашный человек на земле боится за нее? — Габриэль… — ее горло сжалось. — Если тебе так требуется снять у кого-то комнату, — продолжил он, — то сними ее у меня. В доме целых три свободные комнаты, занимай любую. Хотя лично я очутился бы на небесах, согласись ты разделить со мной мою спальню. — Хорошо, — Мэллори сглотнула ком в горле. — И? — Если хочешь стать моим квартирным хозяином на время, я не против. — Это не надолго, пообещала она себе. — Может, мы обсудим детали позднее? — К ее ужасу, голос начал предательски дрожать. — А сейчас… просто обними меня. Пожалуйста. Гейб пересек комнату и заключил Мэллори в объятия прежде, чем последнее слово слетело с губ. Со вздохом облегчения она закинула руки за его крепкую, теплую шею и позволила ему отнести себя в кровать. — Извини, я не хочу показаться трусливой малышкой. — Было так приятно находиться рядом с надежным человеком, чтобы укрыться за его спиной от тревог. Мэллори уткнулась ему в плечо и закрыла глаза, с удовольствием впитывая жар, исходящий от него. — Я тоже не перестаю думать, что могло бы произойти, — призналась она. — И мысль о том, что кто-то притрагивался к моим личным вещам, делает меня больной, но твоя забота… — Она судорожно вздохнула. — Никто никогда не заботился обо мне… — Ш-ш-ш. — Он погладил девушку по спине. — Тихо, малышка. Ты многое пережила сегодня. Сейчас все в порядке. Я не хотел тебя расстраивать. — Ты не расстроил, — запротестовала Мэллори. Слушая биение его сердца, она впервые за многие месяцы, а может, и годы, чувствовала себя в безопасности. Человек, кого они считала угрозой своему душевному равновесию, стал единственным существом на земле, кому она доверяла. В ответ на этот неожиданный подарок судьбы — а найти родного человека действительно подарок — ей захотелось поделиться с ним чем-то сокровенным. Мэллори выдохнула и отклонилась назад, чтобы видеть его лицо. — Я не была откровенной с тобой, — тихо начала она. — Я была невыносимой, тратила безумно много денег, и… мой отец обчистил не только своих инвесторов, Гейб, но и мой фонд тоже. — Господи, Мэл, — Гейб застыл. — Почему ты мне не сказала? — Потому что это мое дело, и я… — она замолчала, подбирая нужное слово, — я стыдилась такого отца. Я всегда знала, что в его жизненном списке занимаю одну из последних строчек — выше, чем его маникюрша, но ниже той, на которой стояли имена его любовниц. Ребенком я делала все, чтобы завоевать его внимание, вытворяла иногда страшные вещи, а он едва замечал меня. — Она вздохнула и опустила руку в разрез его рубашки, словно нуждалась в контакте с обнаженной кожей. — И когда наконец поняла, что бесполезно ждать от него кусочка любви, я начала веселиться, не думая ни о себе, ни о нем, ни о чем. Его исчезновение стало для меня неожиданным и жестоким сюрпризом, я поняла, что меня предали. А затем выяснилось, что он украл мои деньги… — Эгоистичный мерзавец, — Гейб не смог сдержаться. Выругавшись, он притянул Мэллори к себе. — Если бы я знал… — Твое знание не имело бы значения. Я сама не обращала внимания на свою жизнь, жила, как стрекоза, летела, кружилась, не задумываясь ни о чем. Осознав, что он сделал с моей жизнью, я почувствовала себя невероятно глупой. Мне стыдно признаваться, но я растерялась. Что бы я ни делала, жизнь становилась только хуже. Гейб мягко погладил девушку по волосам. — Ты была в шоке. — Наверно. — Она вздохнула. — Я была слишком беспечной. Нужно было конфисковать у меня имущество, переселить в отель, чтобы мне открылась истина: если я хочу выжить, то должна позаботиться о себе сама. Я хотела делать это правильно и честно, начать с чистого листа. Я продала единственную ценную вещь, которая у меня осталась, украшение бабушки, и заплатила долги. Конечно, чрезмерная самоуверенность стала ошибкой, но… — она отклонилась назад, чтобы видеть его лицо, — я не хотела смириться со своей глупостью и некомпетентностью. Неожиданно его зеленые глаза загорелись. — Мэл, ты не глупая и ты хороший специалист. — Это сейчас, а раньше я была пустышкой. Поэтому для меня очень важна твоя поддержка, и я очень ценю твою тактичность. — Мэллори… — Молчи. — Она прижала палец к его губам. — Ты не должен ничего говорить. Просто… ты мне нужен, Габриэль. При этих словах его крупное тело напряглось. Она задвигалась в его руках, покрыла короткими поцелуями шею, скулу, а затем коснулась рта. Поцелуй оказался невероятно нежным и бурным, как сладкое шампанское, в котором кипят взрывоопасные пузырьки. От каждого глотка-вздоха голова кружилась сильнее, а все беды, огорчения и тревоги отступали на задний план. Значение имел лишь Габриэль, его губы, его аромат, его руки. Туфли упали на пол, золотистые локоны девушки разметались по покрывалу. Мэллори и Гейб прижимались друг к другу, качали друг друга в объятиях. Мэллори подумала, что они похожи на два кусочка из одной головоломки. Она открыла глаза, желая видеть искаженное сладостной негой лицо Гейба. Словно почувствовав ее взгляд, он тоже открыл глаза. — Ты в порядке? — О, да. Гейб улыбнулся, покрывая поцелуями трогательную шею и острые ключицы. — Ты должен знать, никогда я не испытывала таких чувств и желаний, которые ты вызываешь во мне. Гейб на секунду замер. — Это потому, что ты моя, Мэл, только моя. Она с трудом дышала, ее тело выгибалось, следуя за движением его рук. Губы Гейба становились смелее, они опускались ниже и ниже, вдоль ее груди, талии, к животу, и от каждого их прикосновения под кожей разбегались волшебные горячие искры удовольствия, опутывая все ее тело. — Гейб… Голова Мэллори туманилась, память отказывалась помнить, ум — размышлять, мир мог быть познан лишь через ощущения. — Ты пленительное создание, такая мягкая, податливая. Ты сводишь меня с ума, — шептал Гейб. Мэллори отдавалась на его милость, удовольствие выстраивалось медленно, словно здание — сначала фундамент из быстрых коротких поцелуев, затем нежное трепетание от прикосновений, прерывистого дыхания, глубоких стонов. И стройные стены из всепоглощающего желания обладать… Им, только им, навсегда. — О, Габриэль… — Мэллори чувствовала себя свечой на ветру. Его руки сжали ее бедра, толчки стали глубже и быстрее. Мэллори крепко стиснула ноги и руки за его спиной. — Не останавливайся, не… — Она задыхалась, потому что он губами закрыл ей рот. Ее крики потонули в бесконечном поцелуе. Когда их губы разъединились, она услышала, как он выкрикнул ее имя. Через минуту они в томном беспамятстве упали на подушки. — Мэл? — позвал Гейб, прижимаясь губами к ее влажному виску. — Гм? — Несмотря на обстоятельства, я рад, что ты здесь. — Я тоже, — честно призналась она. — Об остальном не беспокойся. Мы все уладим. Мы. Она слушала мирное дыхание мужчины и чувствовала себя самой счастливой женщиной на свете. Ей не хотелось анализировать слова, произнесенные Гейбом перед тем, как сон сморил его. Мэллори могла лишь наслаждаться покоем и гармонией, потому что она сделала еще одну глупость. Она влюбилась. |
||
|