"Жестокий маскарад" - читать интересную книгу автора (Хилтон Марджери)Глава 8Вирджиния проснулась от птичьего гомона за окном. Она не могла понять, приснился ли ей Брент или он в самом деле был здесь? Девушка присела у окна и сонно потерла руками глаза. — Миссис Хартлин, вы здоровы? — прозвучал сзади звонкий голосок. Вирджиния резко обернулась. На пороге стояла девочка, удивленно поглядывая на нее миндалевидными карими глазами. — Уже десять часов, миссис Хартлин. Принести вам чай? Вообще-то доктор Хартлин не велел вас будить… — Доктор Хартлин завтракал? — спросила Вирджиния. — Да, два часа назад. Потом за ним приехал другой доктор на машине. Значит, он снова уехал в клинику! Девочка направилась к двери: — Я пойду выгоню с террасы собаку. — Нет, нет! — горячо запротестовала Вирджиния. — Это моя собака! Она набросила халат и вышла на террасу. Увидев ее, щенок тут же завилял хвостом. Вирджиния отнесла его к себе в комнату. — Смотри, он ранен, — показала она на бинты, поглаживая щенка по голове. Девочка изумленно уставилась на свою хозяйку: — Да это же грязный бродячий пес! А-Фун не позволяет пускать бродячих собак в дом доктора Хартлина. — Доктор Хартлин сам перевязал его, — заметила Вирджиния, поняв, что слово Брента в этом доме — закон. — Как тебя зовут? — Тьят. Если я понадоблюсь, позовите меня, — девчушка вопросительно посмотрела на Вирджинию, улыбнулась и направилась к двери. — Тьят, пожалуйста, не уходи, — остановила ее Вирджиния. — Вам что-нибудь нужно? Может, погладить одежду? — Нет. — Вирджинии просто не хотелось оставаться одной. — Ты так хорошо говоришь по-английски… Хотела бы я так же говорить на вашем языке! — Я училась в школе, — довольно улыбнулась Тьят. — Хотите, я буду учить вас тайскому? — Когда-нибудь я попробую, если, конечно, хватит терпения. — Вирджиния взглянула на щенка. — Ты можешь купить ему какой-нибудь еды? — Мне не позволяют ходить за покупками, — с сомнением произнесла Тьят. — Этим занимается А-Фун. — Щенок голоден, — пояснила Вирджиния. — Ладно, я займусь этим сама. Доктор Хартлин сказал, когда он вернется? — Обычно, на ленч он остается в клинике, — слегка смутившись, ответила Тьят. — То есть, оставался, пока вас не было… На ужин он приходил сюда. Видя, что Тьят недолюбливает А-Фуна, Вирджиния велела ей накормить Хромоножку. Щенок уже понял, что на террасе его никто не обидит, и проводил весь день под окном Вирджинии. Чтобы хоть как-то развлечься, девушка приносила домой целые охапки цветов и украшала ими комнаты. В тот день Хромоножка наблюдал за ней с таким потешным видом, недоуменно наклонив голову, что Вирджиния рассмеялась. Наконец, на террасе послышались шаги — вернулся Брент. — Ты куда-нибудь выходила сегодня? — спросил Брент, проводя рукой по волосам. — Нет, я поздно проснулась. Брент, после обеда ты снова уйдешь? — Нет. А в чем дело? — Он сел в кресло и закурил. — Я просто подумала, что мы могли бы пойти куда-нибудь вместе… Конечно, если не будет дождя, — в ее голосе звучала детская мольба. — Почему бы тебе не пойти с Лаурой? Или с Лансом? Он отвезет тебя, куда захочешь. «Я не хочу с Лаурой! Я хочу с тобой! — готова была закричать Вирджиния. — Неужели ты всегда будешь отталкивать меня?» — Подай мне пепельницу, пожалуйста, — сухо попросил он. — Как ты не понимаешь, Вирджиния, я могу ходить без посторонней помощи только вокруг бунгало и клиники, — в его голосе послышалась горечь. — Поброди одна или с кем-нибудь другим. — Знаешь, когда мы ездили по ночному городу, я не могла поверить, что ты не видишь — ты описывал все так точно! — Только потому, что дорога отлично мне знакома. Потерпи, скоро мы оба привыкнем. Я постараюсь победить свою беспомощность… — О какой беспомощности ты говоришь? Прошлой ночью, когда ты перевязывал щенка, я поразилась, как четко и уверено работали твои пальцы, — убежденно сказала она. — Это животное, а не человек, — пренебрежительно отозвался Брент. — Уверен, если бы я увидел эту повязку, то ужаснулся бы тому, как безобразно она сделана. — Нет, нет! — горячо возразила Вирджиния. — Забудь. Как чувствует себя этот бродяжка? — Прекрасно, он хорошо ел и спал. — Вирджиния подозвала щенка. — Нос мокрый, — сказал Брент, наклонившись к нему. — Расскажи, какие у него глаза? — Ясные и блестящие. Не думаю, чтобы он был болен… — Вирджиния смущенно продолжала: — Брент, я попросила Тьят купить щенку какой-нибудь еды. Я уверена, что А-Фун отравит Хромоножку при первом удобном случае… — Прошу тебя, Вирджиния! — нетерпеливо воскликнул Брент. — Мой слуга не такой уж злодей. А вот то, что ты посылаешь за покупками Тьят, сильно его обидит — он потеряет свой дополнительный заработок. Здесь все слуги так делают. Если в счете указано пятьдесят долларов, можешь быть уверена, что А-Фун заплатил только сорок пять. — Но если ты все знаешь, зачем же… — удивленно начала она. — Он хороший слуга, — улыбнулся Брент. — Петри за год сменили четверых и уже отчаялись найти что-нибудь подходящее. У А-Фуна есть два неоспоримых достоинства — он прекрасный повар, и у него нет семьи. Обычно, нанимая слугу, бываешь вынужден пускать в дом всю его родню. И не удивляйся, вскоре ты обнаружишь, что расходы увеличатся в два, а то и в три раза. Если не веришь — спроси у Лауры или Ланса. Все скажут тебе то же самое. Брент направился в комнату, и внезапно оттуда послышался звон и треск. Вирджиния поспешила за ним и увидела на полу разбросанные цветы и осколки вазы. — Кто передвинул стол? — взбешенно закричал Брент. — Я, когда ставила цветы… — Вирджиния поняла, что натворила: в памяти Брента осталась привычная картина расположения мебели в бунгало, а теперь… — Прости, это моя вина. Я все поставлю обратно… — Она заметила, как он морщится, потирая колено, и встревожилась: — Ты ушибся? — Со мной все в порядке, — он говорил уже спокойнее. — Ваза разбилась? — Да, — виновато кивнула она. — Но я куплю другую, и… — Ради Бога, забудь об этой чертовой вазе! — нетерпеливо проговорил он. — Лучше проследи, чтобы убрали все осколки. Ты ведь любишь ходить босиком, Анна. Опять Анна! Ее глаза наполнились слезами. Она собирала с пола цветы, и их увядшие лепестки казались ей частицами потерянного счастья. Ленч прошел в молчании. Когда А-Фун подал кофе и бесшумно удалился, Брент заметил: — Боюсь, мне придется оставить тебя на пару часов. Ты сможешь заняться чем-нибудь? — Мне надо написать несколько писем, — как можно спокойнее ответила Вирджиния. — Если кто-нибудь позвонит, меня лучше не звать к телефону. Конечно, если будут звонить не из клиники, — безразлично закончил он и ушел к себе. Устроившись на террасе с бумагой и ручкой в руках, Вирджиния портила уже третий лист, пытаясь сообщить, наконец, обо всем бабушке и сестре. Ее мысли путались, нужные слова не приходили… И тут она снова почувствовала тревогу, острую тревогу за Брента. Почему так тихо? Быть может, он спит? А что, если… Вирджиния быстро встала и поспешила в комнату Брента. Остановившись в дверях, она увидела, что он сидит за столом спиной к ней, подпирая лоб ладонью. Перед ним лежала книга. Этого не могло быть! Она застыла в изумлении, дрожа от радости и страха. Брент читал. Значит, он все видел и знал! Первой ее мыслью было бежать, бежать прежде, чем он обернется к ней. Брент поднял голову, и Вирджиния поспешно отступила назад, громко стукнув каблуком о порог. Брент резко оглянулся. — Это ты, Вирджиния? — Да. Извини, что потревожила тебя, но мне показалось, что у тебя слишком тихо… Я боялась, что ты… — она остановилась, заметив, что листы лежащей перед ним книги чистые и покрыты выпуклыми точками. Шрифт Брайля! Книга для слепых! Вирджиния разрыдалась. — Я думала, ты видишь! Думала, ты можешь читать, видеть меня!.. Задыхаясь от слез, она выбежала на террасу и упала в кресло. Брент вышел вслед за ней. — Что с тобой? — спросил он. — Ты плачешь? — Нет, уже нет. Осторожно протянув руки, Брент коснулся ее плеч и мягко проговорил: — Нет, ты плачешь. Почему? — Не знаю, — отвечала она, чувствуя тепло его ладоней сквозь шелк блузки. — То, что я читаю книгу со шрифтом для слепых, не должно было так взволновать тебя. — Его пальцы сжались. — Почему ты подумала, что я вижу? Почему тебе пришло в голову, что зрение вдруг вернулось ко мне? — Не знаю, — она вздрогнула, чувствуя, как тяжело забилось ее сердце. — О, это неважно. Я только подумала, что… Прости, что помешала тебе. — Послушай, возможно, до конца своих дней мне придется читать только книги со шрифтом Брайля. — Он провел рукой по ее волосам и добавил: — И тебе придется примириться с этим, Вирджиния, если ты действительно хочешь остаться со мной. Она смотрела на него, с ужасом догадываясь, что он скажет дальше. — Во многом ты оказалась более юной и наивной, чем я полагал, — ровным голосом продолжал он, не выпуская Вирджинию из кольца своих рук. — Может быть, это я повзрослел. А может быть, не видя твоего лица, я воспринимаю твои поступки по-другому… У нас было мало времени, чтобы узнать друг друга. Месяц, проведенный вместе три года назад; четыре уик-энда, целый год разлуки и письма — хотя писать их не умел ни я, ни девушка, которую я любил. И вот… — он покачал головой. — Мы оба совершили ошибку. Наше чувство не было достаточно прочным, нам следовало подождать. Его голос затих. Что она могла ответить ему? Как разрушить стену, выросшую между ней и ее любимым? Внезапно она осознала, что плотская любовь — лишь один из камней в основании прочного брака, что она не может быть отделена от любви духовной. Пробуждающаяся интуиция подсказала ей, что она, вместившая для Брента весь мир, дала ему лишь призрачное подобие счастье. В ее сердце закрался холод: он сожалел об их браке так же сильно, как и она, но совсем по другой причине. Стоит ли ей попробовать еще раз, и постараться самой завоевать его любовь? А что будет, когда он узнает правду? Что случится, когда он вновь обретет зрение? |
||
|