"Блэкторн и мадонна" - читать интересную книгу автора (Ли Виктория)Глава 7Бет наслаждалась душем, уверенная в том, что Джереми будет в комнате, когда она выйдет. Блэкторн, правда, тоже будет, но ничего не поделаешь. Пока. Избавиться от него крайне трудно. Это Бет поняла прошлой ночью. Но есть кое-что, что она предпринять может, когда они снова выберутся на дорогу. План крайне рискованный, но уж лучше, это, чем отдать Джереми на растерзание. Пока ей оставалось только скрывать свои эмоции и держаться от Блэкторна подальше. Дело нехитрое, учитывая, что всегда можно заняться ребенком. Удостоверившись, что Джереми никуда не делся (Бет слышала сквозь дверь его веселое гуканье), она начала кропотливый процесс сушки своей гривы. Покончив с прической, смазав лицо увлажняющим кремом, припудрив нос, она почувствовала себя почти человеком. А блеск для губ и дезодорант завершили преображение. Выходя из ванной, она увидела, что Блэкторн только что закончил телефонный разговор. — Проезд на Аламосу до сих пор закрыт, — сказал он, — но буран почти не затронул дорогу на Дюранго. Если мы сейчас тронемся, то засветло попадем на шоссе Вульф Крик и к ужину будем в Дюранго. Учитывая состояние дорог, все путешествие займет часа три, с поправками, разумеется. А завтра я решу, как добраться до Альбукерке. Бет посмотрела на часики, чтобы скрыть волнение. Дюранго! Ее беды будут наполовину решены, если она доберется до Дюранго и найдет там нужного человека. Ей поможет только он, Алан, брат Карен Робертсон. Ему она доверяет полностью, несмотря на то, что он адвокат. Слишком долгая дружба связывала Бет и Карен. Так что ее брат — последняя надежда. Он выслушает ее, поверит. И поможет. Она давно бы уже была в Дюранго, но всю предыдущую неделю Алан был на канадском горнолыжном курорте. Связаться с ним было невозможно. Бет решила дожидаться его, но не в маленьком Дюранго, где все на виду, а в Денвере и его окрестностях. Бет вдохновляло то, что сейчас решение ехать в Дюранго Блэкторн принял сам, она ничем не намекнула ему о своих планах. Когда Блэкторн снова найдет ее — а в этом она ни секунды не сомневалась — рядом с ней уже будет Алан. И Корбет, черт побери, не только не получит Джереми, но и ее доброе имя восстановит — хотя бы по суду. Бет знала, что если они с Аланом не встретятся в Дюранго, Карен поможет брату найти Бет в Альбукерке. Конечно, тогда дело осложнится: Джереми будет в руках у Стивена, будет под угрозой истязаний, и Бет не сможет ему помочь. А в том, что Стивен отнесется к ребенку самым гнусным образом, она не сомневалась. Значит, ей надо попасть в Дюранго и надо по дороге «потерять» Блэкторна. — Бет! Девушка вздрогнула. Контрольное время подходило, и Бет знала, что их с Джереми подстерегает масса опасностей. — Что? — Давай ключи. Пойду прогрею джип, а ты собирай вещи. Бет передала Блэкторну связку ключей. — Ты уверен, что можно ехать в такую погоду? Она решила, что немного возражений не повредят, а потом и всерьез усомнилась, стоит ли уезжать, так гудел за окнами ветер. — Через пятнадцать километров на запад уже нет этого месива. — Но скоро стемнеет. — Сейчас всего три часа. До сумерек больше двух часов. — Блэкторн надел куртку, застегнулся. — Не волнуйся, Бет. Я поведу машину. А после этой ночи при свете ехать даже в такую метель не страшно. Мы проскользнем через буран быстрее, чем ты думаешь. — А почему все-таки такая спешка? Поколебавшись, Майк ответил: — К югу от Денвера была крупная авария на дороге. Там застрял мой человек. Саттону удалось уйти. Думаю, он движется в этом направлении. — Значит, он знает, где мы. Ты звонил Стивену, а он передал Саттону… — Я не звонил Корбету. Бет резко обернулась. — Но ты же собирался. Блэкторн покачал головой. — Я пока не хочу ничего ему сообщать. Кстати, Саттон, возможно, не единственный дублер. Но Саттон и без того знает, что сейчас для движения открыта только одна дорога. Можно дожидаться его здесь, а можно попробовать оторваться. Я бы поставил на последнее. Чем больше между нами расстояние, тем спокойнее у меня на душе. — Да, денег своих ты ни за что не упустишь, — заметила Бет и в ответ получила: — Собирайся, Бет. Я решил ехать. — Нам придется купить кое-что для Джереми, перед тем как мы покинем город. Времени хватит? — Бет копалась в детских вещах, сознавая, что потом, когда она оторвется от Блэкторна, ей не удастся сделать запас памперсов и еды. — Через квартал будет магазин. Заедем туда, и ты сможешь купить все, что нужно. Майк надел шляпу, надвинув ее низко на лоб, натянул перчатки и пошел на улицу. Из окна Бет смотрела, как он очищает от снега джип, и одновременно складывала сумки, одевала Джереми. Через несколько минут все было готово к отъезду. Вернулся Блэкторн, протянул ей деньги и велел пойти быстро расплатиться. — Я буду грузить вещи, — закончил он. Бет медлила. Блэкторн нетерпеливо вздохнул. — Если бы я хотел сбежать без тебя, я бы просто связал тебя и запер в ванной. Или несколькими минутами раньше взломал бы замок в ванной, взял бы ключики, и пока ты одевалась бы, мы с Джереми были уже в десяти километрах отсюда. Бет даже не пришло в голову, как уязвима она была в душе. Она в смятении вспыхнула, а Майк покачал головой и сказал: — Надо быть осмотрительней, Бет. Иначе неприятностей не оберешься. — У меня их и так предостаточно, — не контролируя себя, бросила она. — Зачем ты тащишь меня с собой, Блэкторн? С Джереми ты прекрасно управляешься. Зачем тебе я? Он даже поменял малышу памперсы, пока я мылась, вдруг сообразила Бет. Блэкторн прищурился. — Может быть, я не хочу, чтобы ты попалась в руки Саттону. Он на тебе выместит все зло, когда увидит, что Джереми уплыл из его рук. Иди, плати. Я не намерен подробно объяснять тебе каждый свой шаг. Не обращая внимания на снег и ветер, Бет помчалась в контору. Блэкторн и Джереми ждали ее в машине. Потом они остановились около магазина. Бет пошла за покупками, а Блэкторн и Джереми опять ждали в машине. Загружая многочисленные пакеты, Блэкторн не преминул заметить, что запас, сделанный ею, непомерно велик для недолгого путешествия. Бет начала возражать — «а вдруг застрянем», «а вдруг у него расстроится живот» и так далее. Майк хмуро слушал ее. Потом они остановились, чтобы заправиться. Все обязанности легли на Бет, но она была рада, так как хотела купить в дорогу горячий кофе, в расчете на Блэкторна тоже. Она принесла ему большой дорожный закрытый стакан, кофе с молоком. Блэкторн с сомнением посмотрел на него, и Бет притворно взорвалась: — Пей, не бойся! Я ничего не подсыпала. Они перекинулись еще парой колких слов, и Блэкторн, сделав несколько глотков, поставил стакан в специальный контейнер. После этого они выехали на шоссе. Бет что есть сил скрывала свое торжество. Теперь оставалось только ждать. Через несколько километров они действительно вырвались из бурана. Природа сразу стала доброжелательной и ласковой — легкий ветерок, рваные облака, только морозец покрепче. Но дорога стала опаснее. Бет уже не так ликовала. Ведь если ей удастся выкинуть Блэкторна, по Вульф Крик придется рулить самой. Не лучшее из удовольствий — торопливая езда по предательски скользкой дороге. Однако больше всего ее волновало, когда же кофе окажет на Блэкторна свое физиологическое воздействие. Она хотела как можно раньше отделаться от него. Где же хваленый мочегонный эффект? Залопотал на заднем сиденье Джереми, и Бет повернулась, чтобы развлечь его. Ребра беспокоили, но в общем было терпимо. Она уже несколько часов, считай, не брала Джереми на руки. За нее это делал Блэкторн. Да-а, усмехнулась про себя Бет, с таким «помощником» все раны заживут. Она едва успела заметить знак «туалет, 8 км». — Надо бы остановиться, — сказала она, указав на свой пустой стакан. — Не стоило, конечно, покупать такую большую порцию. — Если открыто. Зимой они иногда стоят на замке. Бет начала про себя молиться — только бы открыто, только бы открыто… Через несколько минут ситуация прояснилась — в ее пользу. Туалет работал, на министоянке никого не было, последнюю машину они обогнали Бог знает когда, так что шансы Блэкторна падали на глазах. — Ты, кажется, хотела выйти? Иди, — поторопил ее Блэкторн. Она кивнула, но в этот момент пискнул Джереми и поправка к плану родилась сама собой. — Он мокрый. Иди пока ты, а я быстро переодену его. — Джереми пойдет со мной, — покачал головой Блэкторн. — О Господи, ты Боже мой, — взвилась Бет в нетерпении и нарочитом негодовании. Вытаскивая чистую смену пленок для сына (хотя он не нуждался в них, а пищал просто так), она сказала: — Возьми ключи, Блэкторн, и успокойся. Тебя джип, похоже, слушается беспрекословно. Она спрятала глаза, чтобы избежать его пронзительного взгляда. Блэкторн молчал, потом достал Джереми из корзины, вручил ей, надел куртку, выключил двигатель и вышел. Бет едва дождалась, когда он скроется за дверцей домика, а потом началась самая быстрая гонка в ее жизни. Буквально швырнув Джереми обратно в корзину, одним движением застегнув ремни, она молниеносно перебралась на водительское кресло, подвинула сиденье к рулю, достала из пепельницы запасные ключи и… с трудом сунула их в гнездо зажигания, так тряслись у нее руки. Она сознавала, что Блэкторн услышит шум двигателя, но вариантов не было: взревел мотор, взвизгнули покрышки. Бет нажала на газ… Майк стоял в тени и качал головой. Бет не видела его. Когда она выровняла джип, чтобы рвануть, он сделал шаг вперед, поднял пистолет и прострелил левую заднюю шину. |
||
|